Mọi Mạnh Đường đề xuất cách chơi Phi Hoa Lệnh mới, đều sốt sắng thử.
Vẻ mặt hưng phấn của Tô Dao thu , nàng lẩm bẩm: 「Cái khó đó.」
Lâm Uyển Thanh : 「Đề nghị của Mạnh tiểu thư chút khác biệt so với quy tắc thông thường, nhưng cũng cho buổi tụ họp hôm nay của chúng thêm phần tao nhã.」
Ánh mắt Khương Lạc Vi lướt qua gương mặt , chiếc khăn lụa trong tay quấn quanh đầu ngón tay, nàng thầm suy tính khả năng thắng của .
Giả bộ vẻ đoan trang: 「Vậy, nên bắt đầu từ vị nào đây?」
Hạ Thanh Thiển ở bên cạnh sảng khoái: 「Đã là Mạnh Đường đề xuất cách chơi, thì bắt đầu từ nàng .」
Mạnh Đường cũng từ chối, dậy đến bên hồ, ánh mắt dừng những con cá chép vàng trong hồ một lát, nàng cân nhắc : 「Hoàng lân chiếu nhật vũ hồ trung, Thúy ảnh lay ba ánh bích thiên.」
Thơ , đều khỏi gật đầu.
10. Đây là hòa chữ "Hoàng" (nghĩa là vàng) trong thơ, miêu tả vảy cá chép vàng lấp lánh ánh mặt trời, khi bơi lội trong nước thì tương phản thú vị với bầu trời.
Tiếp theo là Lâm Uyển Thanh.
Chỉ thấy nàng khẽ mở môi son, trầm tư một lát, giọng dịu dàng như suối chảy khe núi: 「Cẩm đoạn cắt thành y đáy nước, Ngư du tựa thể họa trung kỳ.」
11. Đây là dùng chữ "Cẩm" (nghĩa là gấm) một cách ẩn dụ, ví vảy cá chép vàng như gấm vóc, cá bơi lội như cảnh lạ trong tranh.
Mạnh Đường khen ngợi: 「Không hổ là Lâm tiểu thư, quả nhiên tài hoa tinh tế, thơ cũng thật tao nhã.」
Tô Dao nhíu mày suy nghĩ lâu, đột nhiên mắt sáng rực: 「À, nghĩ một câu , Lý ngư vượt cửa chí ngơi, Phong ba chẳng ngại vần còn vương!」
Điều khiến chút bất ngờ.
Thơ của Tô Dao tuy thiếu vài phần uyển chuyển của Lâm Uyển Thanh, nhưng thêm một chút hào sảng. Lấy chữ "Lý" (nghĩa là cá chép) khởi đầu, mang ý chí cá chép hóa rồng và sợ sóng gió.
Dù cũng là con gái nhà tướng môn, tuy thích sách, nhưng đầu óc vẫn nhanh nhạy.
Đến lượt Khương Lạc Vi, nàng vô cùng tự tin, phe phẩy chiếc quạt tròn, ngâm nga: 「Ngư hý thanh ba nhược huyễn mộng, Cẩm văn lấp lánh ánh hà hồng.」
Cá chép vàng bơi lội trong làn nước trong xanh. Chữ "Cẩm" nổi bật những hoa văn đẽ của cá chép vàng, tương phản với ánh tà dương cuối trời, hư ảo như mộng.
Bài thơ .
Quả nhiên phụ danh tài nữ .
Tất cả đều Khương Lạc Vi với ánh mắt tán thưởng.
Tiếp theo, đến lượt Khương Sơ Tĩnh .
Thật những mặt ở đây đều coi như quen . Chỉ vị Khương nhị tiểu thư mới xuất hiện đầu , họ quen thuộc.
Các thiên kim thế gia cũng xem, vị đích nữ Tướng phủ từ nhỏ lớn lên ở tự viện , rốt cuộc trình độ thế nào.
Khương Lạc Vi chờ xem trò của Khương Sơ Tĩnh .
Nàng tất cả thấy, Khương Sơ Tĩnh đích nữ là một phế vật, căn bản thể so sánh với nàng , một thứ nữ.
Lại thấy Khương Sơ Tĩnh khẽ nâng đôi mắt, ánh mắt mạng che mặt một chút hoảng loạn.
Nàng suy nghĩ một lát, mở miệng : 「Hoàng bào xanh biếc vũ áo tiên, Kim tuyến sóng sánh rọi ráng mai. Cẩm tú thành thơ, tình vương vấn, Lý ngư vẫy vùng, ý thanh tao.」
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/ac-nu-xuyen-sach-gia-ngoan-cac-nguoi-dung-co-yeu-ta-qua/chuong-39-thai-tu-se-den.html.]
Lời dứt, cả trường đều im lặng.
Thiếu nữ một câu thơ, mà là một bài thơ chỉnh.
Hơn nữa, nàng chỉ mang một chữ trong bốn chữ "Hoàng Kim Cẩm Lý", mà trực tiếp dùng bốn chữ tàng đầu thi.
Cá chép vàng như khoác y phục lộng lẫy, tựa vũ điệu áo gấm. Ánh nến rắc mặt nước, cá chép vàng khoác ánh vàng rực rỡ lượn lờ trong đó.
Cảnh tượng như thơ như họa là một thiên chương gấm vóc do tự nhiên nên, những con cá chép vàng tự do bơi lội đáy hồ, ung dung tự tại.
Cả bài thơ chỉ dùng bốn chữ tàng đầu, dùng từ cũng tinh luyện, cảm giác về hình ảnh cực mạnh, khiến những mặt đều kìm gật đầu.
「Oa,」Tô Dao kìm vỗ tay, trong mắt là vẻ khâm phục che giấu: 「Khương nhị tiểu thư, nàng cũng quá lợi hại !」
「Thời gian ngắn như , chỉ một bài tàng đầu thi, mà còn đẽ và hợp cảnh đến thế.」
Tô Dao vốn cho rằng Khương Sơ Tĩnh ở trong tự viện, chắc sách nhiều, ngờ thâm tàng bất lộ.
Tài tình , chẳng kém gì Khương Lạc Vi.
Lâm Uyển Thanh cũng kìm gật đầu: 「 . Bài tàng đầu thi của Khương nhị tiểu thư ý vị, hợp cảnh, cũng thích.」
Sao thể...
Sắc mặt Khương Lạc Vi, trong nháy mắt tái mấy phần.
Vốn dĩ là vẻ mặt đắc ý và mong chờ xem kịch , giờ đây tràn đầy kinh ngạc.
Khương Sơ Tĩnh thơ? Nàng đây từng học thơ văn ? Trong tự viện nào ai dạy nàng ?
Khương Lạc Vi cắn chặt răng, chiếc quạt tròn trong tay cũng biến dạng vì dùng sức quá mạnh, nàng cố nặn một nụ : 「Ta cũng ngờ, văn tài của Sơ Nhi đến thế, ngay cả cũng bằng.」
Khương Sơ Tĩnh liếc Khương Lạc Vi đang cố giữ bình tĩnh, cũng nhạt theo: 「Cảm ơn tỷ tỷ khen ngợi.」
Nàng ở hiện đại một thời gian tham gia đại hội thơ ca với tư cách khách mời, vì hứng thú nghiên cứu cách tàng đầu thi. thực trình độ cũng chỉ ở mức bình thường. Tuy nhiên lúc , coi như mất mặt.
Vị tỷ tỷ của nàng, mượn Phi Hoa Lệnh để phô trương tài năng, tiện thể giẫm lên nàng một bước.
Không ngờ, là tự rước lấy vạ.
「Quả là 'Cẩm tú thành thơ, Lý ngư vẫy vùng'!」
lúc , một giọng sang sảng như chuông đồng vang lên: 「Khương nhị tiểu thư thật tài tình, hổ là nữ nhi của Bỉnh Vinh!」
Mọi đầu , chỉ thấy một nam nhân trung niên vận hoa phục, bước chân như băng tới, chính là Thành An Bá.
Thân hình y thẳng tắp, dù bước trung niên, song vẫn toát lên khí độ phi phàm, mặt mang theo nụ hiền hậu.
Khương Sơ Tĩnh thấy phản ứng của , cũng tới là ai, nàng từ tốn dậy cúi hành lễ: "Tạ Thành An Bá quá khen."
Hạ Thanh Thiển thấy , vội vàng dậy bước tới: "Phụ , tới đây ạ?"
Thành An Bá hiền từ liếc nữ nhi của , vỗ vỗ vai nàng: "Thái tử điện hạ sai truyền lời, lát nữa sẽ tới bái phỏng . Ta đang định ngoài nghênh đón, tiện thể xem các con chơi đùa thế nào."
Thái tử điện hạ tới Bá tước phủ ư?
Tất cả mặt đều hít sâu một .
---