Ẩm Thực Thập Niên 80: Tôi Kế Thừa Một Tửu Lầu Ở Hương Giang - Chương 368
Cập nhật lúc: 2026-05-08 12:08:46
Lượt xem: 0
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee, sau đó quay trở lại để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/50Swm38Sjz
MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
Cô tiếp tân mặc sườn xám màu xám đậm dẫn họ trong. Đã nhân viên phục vụ chuyên trách phòng bao đón họ phòng.
Căn phòng bao thiết kế gu. Ngay lối là một bức bình phong lưu ly. Bước qua bình phong, rèm cửa sổ sát đất kéo . Lúc trời nhá nhem tối, bầu trời nhuốm một sắc xanh thẳm. Khu dân cư Vịnh Thiển Thủy lên đèn, mặt biển lấp lánh sóng nước ánh đèn chiếu rọi.
Phòng bao chia thành khu vực dùng bữa và khu vực nghỉ ngơi. Nhân viên phục vụ dẫn họ đến khu vực dùng bữa.
Trước mỗi vị trí đều đặt một chiếc đĩa sứ dài nền trắng hoa văn dây leo hoa sen màu xanh lam. Bên trong bày bốn món khai vị, lượt là: một phần Củ Cải Mở Họp điểm xuyết một lát bào ngư tươi, một cuộn sơn tra đỏ trắng đan xen rưới sốt hoa quế đường, một lát vịt nhỏ lót nền măng tây và khoai tây chiên, cùng một lát gan ngỗng Triều Sán.
Trên đĩa lót xương đặt sẵn một tờ thực đơn.
Sau khi Thái Trí Viễn mời khách xuống, các vị khách Nhật Bản mở thực đơn , bên trong là những dòng chữ rồng bay phượng múa.
Một vị khách Nhật Bản hỏi: “Tờ thực đơn là b.út tích của vị đại sư thư họa nào ?”
Nga
Thái Trí Viễn giữ vẻ mặt nghiêm túc: “Là b.út tích của Nhạc đại sư. Nhạc đại sư tinh thông cả thi, họa, trù (thơ, họa, nấu nướng), xưng danh tam tuyệt.”
Thư họa Trung - Nhật sự tương thông. Các vị khách chăm chú xem thực đơn. Một vị khách thực đơn, bốn đĩa khai vị bày sẵn bàn, ông hỏi Thái Trí Viễn, món thứ hai "Cá Lát" là gì?
Câu hỏi Thái Trí Viễn sững sờ, ông chỉ đành sang nhân viên phục vụ. Nhân viên phục vụ rót rượu cho họ giải thích: “Chính là gỏi cá sống (cá sinh). Trong bài thơ 'Buông xuống Hồ Châu diễn sân lão', Tô Đông Pha câu 'Ngô nhi lát lũ mỏng bay', ý đầu bếp Hồ Châu thái gỏi cá sống mỏng như cánh ve.”
Phiên dịch dịch lời cho khách Nhật Bản , vị khách Nhật Bản lộ vẻ bừng tỉnh: “Chính là Sashimi.”
“Người Cảng Thành chúng gọi là cá sinh.”
Rượu rót xong, Thái Trí Viễn nâng ly kính rượu, ông giới thiệu: “Mọi nếm thử miếng vịt .”
Đây là một miếng Pha Lê Da Giòn Thiêu Vịt. Lớp da xốp giòn nhất phần ức vịt, đưa miệng tan , mới c.ắ.n một miếng nhỏ còn thấy .
Thái Trí Viễn bảo họ ăn miếng măng tây lót bên để thanh lọc vị giác, mới thưởng thức miếng gan ngỗng màu hồng phấn . Ông giới thiệu nguồn gốc của miếng gan ngỗng , dùng đúng lời lẽ của Nhạc Ninh, khẳng định nó hề thua kém gan ngỗng kiểu Pháp.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/am-thuc-thap-nien-80-toi-ke-thua-mot-tuu-lau-o-huong-giang/chuong-368.html.]
Mềm mại, thơm ngậy. Gan ngỗng trôi xuống họng, trong miệng vẫn còn vương vấn hương thơm của nước chát (nước hầm gia vị).
Lúc , nhân viên phục vụ bắt đầu dọn lên món thứ hai. Món ăn mà thực đơn ghi là "Cá Lát", Thái Trí Viễn gọi là "cá sinh", còn Nhật Bản gọi là "Sashimi".
Khi chiếc đĩa đặt mặt thực khách, đó là một chiếc đĩa sứ màu xanh biển. Các loại rau củ ăn kèm đủ màu sắc xếp vòng quanh mép đĩa, bên cạnh đặt một chiếc ấm nhỏ màu xanh lam. Ở giữa là những lát cá sống thái mỏng như cánh ve, xếp ghép thành hình một con cá vàng. Điểm mấu chốt là hình dáng con cá vàng trong đĩa của mỗi đều giống .
Ẩm thực Nhật Bản vô cùng coi trọng kỹ năng dùng d.a.o (đao công), điều thể tách rời khỏi quá trình phát triển lịch sử của nó. Thời kỳ đầu, văn hóa ẩm thực Nhật Bản hỗn tạp. Đến thời Đường, Nhật Bản cử phái viên sang Trung Quốc, mang văn hóa nhà Đường về nước, từ nền tảng đó mới hình thành nên văn hóa ẩm thực Nhật Bản. do giới hạn về tài nguyên thiên nhiên nghèo nàn, khi thời Tống của chúng phát triển kỹ thuật xào bằng dầu lửa lớn, thì Nhật Bản ngay cả chảo sắt cũng phổ cập. Thứ hai, thế kỷ thứ 8, Nhật Bản ban hành "Lệnh cấm ăn thịt", khiến Nhật Bản ăn thịt suốt hơn 1200 năm. Mãi đến thời Minh Trị Duy Tân, họ mới bắt đầu khuyến khích ăn thịt trở .
Cho nên, trong suốt hơn một ngàn năm, nguyên liệu nấu ăn đơn điệu, phương thức chế biến đơn giản, các đầu bếp theo đuổi sự tinh tiến trong tay nghề liền chuyển hướng sang đao công và cách bày trí món ăn. Ẩm thực Kaiseki (Hội tịch liệu lý) cực kỳ chú trọng hai yếu tố .
Vài vị khách thể chỉ sơ qua về ẩm thực cầu, nhưng khắc cốt ghi tâm văn hóa ẩm thực của nước nhà. Đĩa Sashimi gỏi cá sống mắt , xét về đao công và cách bày trí, quả thực dù đặt ở Nhật Bản cũng thể sánh ngang với các bậc đại sư.
Nhân viên phục vụ để khách chiêm ngưỡng món ăn xong, liền cầm chiếc ấm nhỏ màu xanh lam rưới nước sốt lên con cá vàng, dùng đũa trộn đều, mời khách thưởng thức.
Thái Trí Viễn tự động thủ rưới nước sốt và trộn đều. Mấy vị khách khác thấy cũng theo. Hình ảnh con cá vàng biến mất, một miếng cá sống đưa miệng. Không cần mù tạt, chỉ cần muối, dầu đậu phộng và một chút gia vị, thịt cá tươi rói, trơn tuột, mang đến một tư vị tuyệt diệu.
Con dễ dàng tiếp nhận những món ăn gần gũi với khẩu vị quen thuộc của nhất. Món Cá Lát tự nhiên hợp ý họ, ai nấy đều xôn xao khen ngợi: “Ngon quá, vô cùng ngon.”
Nhân viên phục vụ dọn đĩa Cá Lát , mang lên cho họ những thố canh. Mở nắp , bên trong là một bát nước dùng trong vắt, nổi lên một viên tào phớ trắng muốt, điểm xuyết vài vụn dăm bông màu hồng nhạt, thêm một cọng lõi rau xanh và một hạt kỷ t.ử đỏ tươi.
“Gà tào phớ, mời quý khách từ từ thưởng thức.”
Thái Trí Viễn cầm thìa múc một miếng gà tào phớ đưa miệng, những khác cũng nếm thử theo. Quả nhiên nó non mịn hệt như tào phớ, nhấp môi tan . viên tào phớ , thực đơn ghi là "Gà tào phớ".
Nước dùng trong vắt rõ ràng là canh gà nhưng mang những tầng hương vị khác, vô cùng phức tạp. Mấy tự xưng là chuyên gia ẩm thực, mà cũng đoán món canh nấu từ những nguyên liệu gì.
Họ hỏi phiên dịch, phiên dịch liền hỏi nhân viên phục vụ.
Nhân viên phục vụ đáp: “Gà tào phớ là một tuyệt tác của ẩm thực Tứ Xuyên, chú trọng nguyên tắc 'ăn gà thấy gà', 'ăn thịt thấy thịt'. Nước dùng trong vắt dùng gà mái già, dăm bông, cồi sò và các nguyên liệu khác, ninh kỹ suốt tám tiếng đồng hồ. Sau đó dùng thịt bò, thịt heo và thịt gà băm nhuyễn thả canh để lọc trong nước dùng, mới thu một bát nước dùng trong vắt như thế .”