Mấy Nhật Bản nhao nhao bày tỏ thì còn thể như .
“Điều vặn minh họa cho vấn đề nước dùng trong vắt mà . Kỹ thuật nấu nướng của ẩm thực Trung Hoa vô cùng phức tạp, trong khi kỹ thuật nấu nướng của ẩm thực Nhật Bản tương đối đơn thuần, coi trọng sự tinh xảo và tinh tế. Đây là hai luồng tư duy khác biệt...”
Nhạc Ninh từ chủ đề mở rộng , đến những trải nghiệm cá nhân của về lịch sử phát triển của ẩm thực Nhật Bản. Cô giảng giải về kỹ năng dùng d.a.o, cách thái lát, cho đến việc sử dụng các loại d.a.o như d.a.o Yanagiba (liễu nhận), d.a.o Deba ( nhận), d.a.o Usuba (mỏng nhận).
Cô kể cho họ về sự phát triển của ẩm thực Kaiseki (Hội tịch liệu lý) Nhật Bản thời kỳ Edo, về bối cảnh đời của ẩm thực Kaiseki (Hoài thạch liệu lý) gắn liền với giới tăng lữ. Đến thời Minh Trị Duy Tân khuyến khích ăn thịt, ẩm thực Nhật Bản cao cấp chịu ảnh hưởng của ẩm thực Pháp, còn phân khúc trung và thấp cấp chịu sự dung hợp lớn từ các thuộc địa phương Tây ở Đông Nam Á và các nơi khác, ví dụ tiêu biểu là món gà Nanban và cà ri kiểu Nhật.
Mấy Nhật Bản thấy cô am hiểu ẩm thực Nhật Bản như lòng bàn tay, dẫn dắt chủ đề về văn hóa ẩm thực Trung Hoa. Nhạc Ninh tiếp tục sách mách chứng, kể về mối liên hệ giữa các loại bánh kẹo thời Đường ghi chép trong điển tịch ẩm thực Nhật Bản "Nhị Trung Lịch (Tám Cống Thiện)" với các loại bánh kẹo Wagashi của Nhật Bản ngày nay. Cô giảng giải về những cống hiến của triều đại nhà Tống phồn vinh về kinh tế đối với ẩm thực Trung Hoa. Nhấp một ngụm , cô tỏ vẻ thương cảm, nhắc đến những miêu tả của đại văn hào Nhật Bản Akutagawa Ryunosuke về các quán ăn Trung Quốc trong cuốn "Trung Quốc Du Ký", về sự sa sút của ẩm thực Trung Hoa, đến tận ngày nay đồ ăn Trung Quốc trường quốc tế vẫn coi là đồ ăn giá rẻ.
Một vị đại sư đồng nghiệp kỹ năng xuất chúng, một đồng nghiệp Trung Quốc am hiểu và tôn trọng văn hóa của bạn, tỏ thương cảm cho sự sa sút của nền ẩm thực nước nhà, hơn nữa văn hóa ẩm thực của quốc gia chính là thầy vỡ lòng của văn hóa ẩm thực Nhật Bản. Mấy Nhật Bản lập tức sức tâng bốc văn hóa ẩm thực Trung Hoa, hy vọng thể an ủi cô.
“Lần chúng chính là quảng bá văn hóa ẩm thực Trung Quốc, truyền bá đến Nhật Bản, để Nhật Bản văn hóa ẩm thực Trung Hoa rộng lớn và sâu sắc đến nhường nào.”
“ , đúng , ngày mai chúng sẽ bàn bạc xem tập chương trình nên thực hiện như thế nào.”
Nhạc Ninh hỏi Thái Trí Viễn: “Họ tìm hiểu qua các t.ửu lầu khác ?”
“Anh chỉ nghĩ đến em thôi, Cảng Thành còn t.ửu lầu nào thích hợp hơn các em nữa chứ?”
“Không thể như . Tửu lầu Khôn Cùng thi đấu ngày hôm nay là đại diện cho các quán ăn bình dân, còn Xuân Phong Lâu nữa. Tấc cái dài của tấc, thước cái ngắn của thước. Ninh Yến thể đại diện cho ẩm thực Cảng Thành, càng thể đại diện cho ẩm thực Trung Hoa. Không , , em cho các vị một danh sách. Các vị đến mấy nhà hàng ăn thử hãy bàn bạc xem nên chương trình như thế nào.”
Phiên dịch dịch đoạn đối thoại của hai cho các vị khách Nhật Bản . Người Nhật Bản vốn nổi tiếng là nghiêm cẩn, nay phát hiện còn nghiêm cẩn hơn cả họ, thực lực còn khiêm tốn như .
Nhạc Ninh đến tủ lấy giấy b.út, tên mấy t.ửu lầu, quán ăn mà cô rõ, đồng thời ghi chú luôn sở trường của các đầu bếp ở đó. Cô đưa tờ danh sách cho phiên dịch: “Các vị cứ tìm hiểu , đợi tìm hiểu xong, chúng sẽ cùng bàn bạc xem thế nào để chương trình thu hút ánh của khán giả Nhật Bản.”
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/am-thuc-thap-nien-80-toi-ke-thua-mot-tuu-lau-o-huong-giang/chuong-371.html.]
Nga
Ông Ishikawa nhận lấy tờ giấy từ tay phiên dịch, trịnh trọng cất .
“ , thứ sáu tuần sẽ Nhật Bản. Chuyến Nhật Bản cũng là vì quán mì, khảo sát các món ăn đường phố của Nhật Bản. Các vị gợi ý nào ?” Nhạc Ninh hỏi.
Đây đúng là gãi đúng chỗ ngứa của họ. Mấy Nhật Bản đang thảo luận sôi nổi, Thái Trí Viễn đột nhiên lên tiếng: “Tại chúng hợp tác một chương trình 'Ninh Ninh dẫn bạn tìm ẩm thực Nhật Bản' nhỉ?”
Phiên dịch dịch câu , Thái Trí Viễn tiếp: “Trước đây với các vị , độ nổi tiếng của đầu bếp Nhạc ở Cảng Thành thể sánh ngang với các ngôi đấy.”
Mọi đều cảm thấy đề xuất quả thực là một ý tưởng thiên tài.
“Không ! Lần em định từ Osaka đến Kyoto mới đến Tokyo, nhiều nhất là Hakone tắm suối nước nóng. Quay chương trình ? Không kịp .” Nhạc Ninh lắc đầu, “Đã cuối năm , em nhiều thời gian để chương trình !”
“Chúng thể hai phiên bản tiếng Nhật và tiếng Hoa. Không chỉ phát sóng ở Cảng Thành, mà Cảng Thành, Úc Thành, Đài Loan và Đông Nam Á sẽ cùng phát sóng.” Thái Trí Viễn gian xảo, “Ninh Ninh ! Em thử nghĩ xem, điều sẽ giúp ích nhiều cho việc mở rộng chuỗi Ninh Tiểu Bếp của em. Chỉ cần em xuất hiện, chương trình coi như do Ninh Tiểu Bếp tài trợ độc quyền.”
“Em cùng Kiều Quân Hiền, còn Quân Thận và Tuệ Nghi tỷ tỷ nữa.”
“Thôi Tuệ Nghi chắc chắn sẽ đồng ý, cô đang nhắm thị trường Nhật Bản mà. Kiều Quân Thận thì chỉ theo ăn uống thôi, Tuệ Nghi chịu dẫn là may lắm .” Thái Trí Viễn , “Osaka, Kyoto và Tokyo, đủ để mấy tập . Phần em tiếp tục để khác thì đến lúc đó bàn tiếp.”
Phiên dịch : “Đầu bếp Nhạc, chúng từng chương trình , chúng kế hoạch phim chỉnh, chỉ là đổi dẫn chương trình mà thôi.”
Vị Ishikawa cô một tràng dài.
Phiên dịch: “Ông Ishikawa , chẳng cô , chúng chỉ mải mê tìm kiếm những món ăn danh tiếng mà bỏ qua cảm nhận của khán giả, miêu tả chi tiết, dẫn đến tập gà bàng quang đạt hiệu quả như mong đợi ? Có một đầu bếp Trung Quốc am hiểu ẩm thực Nhật Bản như cô đến giới thiệu, chắc chắn thể giới thiệu ẩm thực Nhật Bản một cách chuẩn xác hơn.”