Bị Bạo Quân Điên Phê Điên Cuồng Cưỡng Chế Ái - Chương 124: Ngu Thái Phi Là Điên Thật

Cập nhật lúc: 2026-04-03 10:34:07
Lượt xem: 0

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/8zz50AgD0c

MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

 

Sau khi Giang Vãn Đường rời , Tạ Chi Yến cũng nán thêm, cất bước ngoài cung.

 

Đợi khỏi cung môn, Triệu Hổ cuối cùng nhịn tiến lên hỏi: "Đại nhân, vết thương ngài thể chậm trễ thêm nữa..."

 

Thực hỏi nãy tại tìm một ngự y trong cung xem thử.

 

Tạ Chi Yến bước chân dừng, thần sắc nhạt nhòa: "Không ."

 

Hai Trương Long, Triệu Hổ , đều bất lực, đành theo.

 

Lúc đó, Giang Vãn Đường trở về Trường Lạc Cung qua trong điện, mày liễu nhíu c.h.ặ.t, trong đầu ngừng suy nghĩ về những lời Tạ Chi Yến ở Ngự Hoa Viên, trong lòng đầy rẫy những điểm đáng ngờ.

 

Nếu vấn đề ở đứa trẻ, thì ?

 

Tại năm đó những cung nhân bí mật xử t.ử?

 

Ngu Thái phi đang thịnh sủng hậu cung, cách ngôi vị Hoàng hậu chỉ còn một bước chân, tại khi sinh con xong thất sủng?

 

Ngu Thái phi rốt cuộc là điên thật giả điên?

 

Còn vị Văn Đức Thái hậu bí ẩn nhất rốt cuộc là chuyện gì?...

 

Chuyện năm xưa, mây che sương phủ, vô cùng kỳ lạ.

 

Nghĩ nghĩ , Giang Vãn Đường cảm thấy sắp mọc thêm mấy cái đầu nữa .

 

Nàng những cánh hoa đào lả tả rơi trong viện, dòng suy nghĩ bay xa.

 

Giang Vãn Đường chợt nhớ đến những lời tên thái giám giả Vương Lục từng ở chốn ôn nhu hương ngày đó.

 

Hắn năm xưa khi công chúa do Ngu Quý phi sinh c.h.ế.t yểu, bà từng đuổi tất cả cung nhân ngoài, một ở trong điện nổ một cuộc tranh cãi kịch liệt với Tiên đế, tiếng đập phá đồ đạc bên trong vang vọng khắp cả cung điện.

 

Sau đó, Tiên đế đùng đùng nổi giận, khuôn mặt đen như đáy nồi bước ngoài, còn Ngu Quý phi thì thoi thóp mặt đất đầy mảnh vỡ, suýt chút nữa thì cứu .

 

Lại kết hợp với lời Lâm thái y , năm đó Ngu Quý phi vì ưu tư quá độ, uất kết trong lòng, dẫn đến m.a.n.g t.h.a.i định, sinh một đứa trẻ tiên thiên bất túc.

 

Cho nên, sự bất hòa giữa Ngu Thái phi và Tiên đế, hẳn là từ thời kỳ Ngu Thái phi mang thai, chẳng qua là bùng phát khi sinh nở mà thôi.

 

Nghĩ đến đây, Giang Vãn Đường càng cảm thấy, nàng đích gặp bà một chuyến, bất kể bà là điên thật giả điên.

 

Đêm đó, bóng đêm như mực đặc thể tan , lặng lẽ bao trùm bộ hậu cung.

 

Tường cung uốn lượn, con đường cung đình dài dằng dặc dường như điểm dừng, những ngọn đèn cung đình mờ ảo lay động trong gió, hắt xuống những cái bóng loang lổ.

Bạn nào thích cổ đại ngôn tình siêu sủng thì về với đội của mình nha

 

Giang Vãn Đường vận một bộ hành y màu đen, như quỷ mị luồn lách trong bóng tối của hậu cung, gió lặng lẽ thổi qua, kéo theo vạt áo nàng khẽ bay, phát những tiếng động nhỏ.

 

Sau khi tiến thiên điện của Thọ Khang Cung, bên trong tối đen như mực, thấy nửa điểm ánh nến, cũng thấy nửa bóng , bộ thiên điện càng bao trùm trong một sự tĩnh mịch quỷ dị.

 

Âm phong từng cơn, vô cùng rợn , căn bản giống nơi sống ở.

 

Giang Vãn Đường chỉ thấy lạnh sống lưng, nàng khỏi chút thể tưởng tượng nổi, một nữ t.ử rực rỡ ch.ói lóa như Ngu Thái phi, thể sống trong môi trường âm u suốt mười mấy năm.

 

Lần , Giang Vãn Đường che giấu hình, trực tiếp trong điện, tìm kiếm bóng dáng Ngu Thái phi trong bóng tối.

 

Đột nhiên, một giọng khàn khàn và tang thương vang lên trong bóng tối: "Ngươi đến ..."

 

Giọng dường như truyền đến từ bốn phương tám hướng, mang theo tia âm u, trong thiên điện tĩnh mịch càng trở nên kinh dị và đột ngột.

 

Trái tim Giang Vãn Đường đập thót một nhịp, .

 

Liền thấy một bóng đen từ chui đang cách nàng xa.

 

Giang Vãn Đường gì, mà ánh mắt thẳng mặt.

 

Mặc dù rõ khuôn mặt, nhưng nàng chính là Ngu Thái phi.

 

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/bi-bao-quan-dien-phe-dien-cuong-cuong-che-ai/chuong-124-ngu-thai-phi-la-dien-that.html.]

Một câu "Ngươi đến ", dường như đang hàn huyên với một cố nhân quen từ lâu.

 

Giang Vãn Đường chắc Ngu Thái phi nhận nhầm nàng thành cố nhân , nên lên tiếng.

 

Ngu Thái phi cũng để ý, mở miệng : "Ta đợi ngươi lâu lắm ..."

 

Đồng t.ử Giang Vãn Đường mở to, còn kịp phản ứng, : "Đi theo , ngươi điều gì?"

 

Dứt lời, Ngu Thái phi xoay về phía tẩm điện.

 

Giang Vãn Đường nghi ngờ gì, theo.

 

Vừa bước tẩm điện, nàng liền thấy Ngu Thái phi lấy mồi lửa thắp sáng hai ngọn nến duy nhất trong tẩm điện.

 

Nhờ ánh nến, Giang Vãn Đường rõ cách bài trí cũ kỹ trong tẩm điện, cùng với Ngu Thái phi b.úi tóc rối bời nhưng còn đầu bù tóc rối nữa.

 

Đây là đầu tiên Giang Vãn Đường rõ khuôn mặt bà, khuôn mặt bà bảo dưỡng như Thích Thái hậu và Tiêu Thái phi, ngược một sự già nua phù hợp với tuổi tác.

 

Khóe mắt bà sụp xuống, đầy nếp nhăn, năm tháng vô tình để khuôn mặt bà đầy những dấu vết bào mòn, khuôn mặt vàng vọt và khô khốc, tựa như một đóa hoa tàn úa lâu, trải qua bao mưa sa bão táp mà trở nên khô héo.

 

, vẫn thể lờ mờ thấy phong hoa và sự cao quý thuở xưa từ giữa hàng lông mày, thần thái của bà.

 

Giang Vãn Đường đang đ.á.n.h giá bà, tương tự bà cũng đang tỉ mỉ quan sát Giang Vãn Đường.

 

Ngu Thái phi chằm chằm nàng chớp mắt, trong đôi mắt đục ngầu, tràn đầy sự hoài niệm, đau khổ, hối hận...

 

Cảm xúc phức tạp và mãnh liệt như , giống hệt như đầu tiên thấy nàng.

 

Giang Vãn Đường lẳng lặng trong tẩm điện, quấy rầy.

 

Hồi lâu , Ngu Thái phi cuối cùng cũng lên tiếng, giọng thô ráp khàn khàn: "Ngồi ."

 

Giang Vãn Đường lời xuống chiếc ghế đối diện bà.

 

Ánh mắt Ngu Thái phi vẫn rời khỏi khuôn mặt nàng, bà : "Đa tạ ngươi thời gian âm thầm tương trợ, ngươi lương thiện, giống như tỷ ..."

 

Giang Vãn Đường tiên là sửng sốt, bà phái âm thầm giám sát bà, cũng như lặng lẽ giúp đỡ bà.

 

Đồng thời nàng cũng chữ "tỷ " trong miệng Ngu Thái phi, hẳn là đang chỉ Văn Đức Thái hậu.

 

Ngu Thái phi biểu cảm ngẩn ngơ của Giang Vãn Đường, mỉm : "Ngươi ? Ngươi và tỷ ... thật sự giống như đúc, ngay cả biểu cảm trong vô thức cũng giống ."

 

" rõ, ngươi là tỷ ."

 

"Nhân lúc bây giờ đầu óc vẫn hồ đồ, hỏi gì thì hỏi ."

 

Giang Vãn Đường khựng , nghi vấn quá nhiều, nhất thời nên hỏi cái nào .

 

Nàng : "Thái phi nương nương, tại giả điên?"

 

Ngu Thái phi nhíu mày, trong ánh mắt đều nhiều thêm vài phần lạnh lẽo: "Ngươi vẫn là đừng gọi là Thái phi nữa, và ông từ hai mươi năm ân đoạn nghĩa tuyệt ."

 

Giang Vãn Đường chút kinh ngạc bà, khó để hiểu chữ "ông " đó rõ ràng là chỉ Tiên đế.

 

Như ý thức sự thất thố của , thần sắc Ngu Thái phi hòa hoãn hơn vài phần : "Sau ngươi cứ gọi một tiếng Nguyệt di ."

 

Bà tự tiếp: "Ta giả điên, là tiện nhân Thích Y Lan đó hạ độc , loại độc đó sẽ từ từ ăn mòn tâm trí con , ban đầu là lúc điên lúc tỉnh, đến thì điên loạn ."

 

"Nếu điên thật, cũng thể sống đến ngày hôm nay."

 

"Tiện nhân đó chẳng qua là mỗi ngày sống trong đau khổ mà thôi."

 

Nói bà hừ lạnh một tiếng, khinh thường : "Chỉ tiếc là, ả ngờ rằng, khi điên mười mấy năm, đột nhiên khôi phục thần trí."

 

Thích Y Lan là danh xưng của Thích Thái hậu.

 

 

Loading...