Nói rằng bác Bành gặp may mắn,  hai nữ thanh niên trí thức đang ở , trong tương lai bác   thể sống một cuộc sống thoải mái mà  cần   việc. 
Khi thấy cô, họ còn kéo cô  để  chuyện. 
Sau đó Phong Tri Ý mới  từ cuộc thảo luận rằng hai  đang   đồng ý bỏ  mỗi  mỗi tháng là mười đồng cộng với ba mươi cân gạo để ở nhà bác Bành. 
Phí ăn thực sự cao hơn nhiều so với  tiền cô  trả. 
Cô cũng , bác Bành   việc  vất vả suốt cả năm cũng chỉ dành dụm  mười đồng, với thời điểm thu hoạch . 
 hiện tại  cần  gì, một tháng  thể kiếm  hơn một năm thu nhập, khó trách bác Bành vui vẻ như .
Vui đến phát điên, đến mức quên cả   với cô  câu nào thì hai    dọn . 
 sự việc   lan truyền rầm rộ trong vòng một ngày,  bộ đại đội đều . 
Tuy rằng cô thực sự   đa nghi nhưng cô luôn cảm thấy hai  đó đang nhắm  . 
Nếu  thì tại  bọn họ  lựa chọn nhà khác mà  chọn gia đình bác Bành để thực hiện cuộc công kích ? 
Tuy nhiên, hai  bọn họ nhằm  cô để  gì? Chỉ vì cuộc cãi vã  đây mà tiêu tiền hoang phí? Họ  ngu ?
Sau khi trả lời xong các câu hỏi của mấy  cô hàng xóm dọc đường,   tò mò,   quan tâm,    xem, và   mỉm  ác ý.
Phong Tri Ý trở  nhà bác Bành với vẻ băn khoăn, cô phát hiện sân nhà đang tràn đầy tiếng  và niềm vui. 
Và ngay khi cô bước  sân, tiếng   bỗng nhiên im bặt, cứ như là cô là một  lạ tự nhiên xông . 
“Chị Tố Tố!" 
Bành Nha Nha  che đậy niềm vui mà đến gần cô, vui vẻ cho cô xem chiếc túi đeo vai màu xanh quân đội đang đeo  . 
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/boss-tan-the-xuyen-thanh-nu-thanh-nien-tri-thuc/chuong-161-to-vong-thu-vao-o-nha-bac-banh.html.]
"Chị xem ! Túi  của em cũng giống như của chị! Trông  ? Của chị Lan tặng cho em đó!" 
Lại một sự so sánh, ít nhất cô cũng  đặc biệt mua gì cho Bành Nha Nha, ngoại trừ tết Nguyên Đán, cô tặng một  đồ nhỏ  dễ thấy. 
Phong Tri Ý bình tĩnh mỉm  và tháo sọt xuống: 
"Ừ, em đeo túi  lưng  ." 
Bác Bành bưng một bát súp lớn từ trong bếp  ,  thấy cô thì giật ,  đó mỉm  : 
"Cháu về  ?  lúc chuẩn  ăn cơm, mau  rửa tay để ăn cơm thôi." 
"Vâng." 
Phong Tri Ý rửa tay,  đó  xuống bàn ăn trong phòng chính, cô thấy bữa ăn tối nay đặc biệt phong phú, bao gồm thịt xông khói chiên với ớt ngâm và măng mùa đông, khoai tây xào lạp xưởng, khoai mỡ chua cay, súp nấm và rau dại. 
Nếu cô  nhầm thì ngoại trừ khoai tây  thì  thứ khác đều là đồ ăn dự trữ của cô. 
Trước khi  về đây  kỳ nghỉ tết, cô nghĩ rằng một trận lũ lớn  cuốn trôi  thứ  năm , cả đại đội  còn trang trại lợn gà, và cây lương thực mới  trồng  lớn lên nhiều. 
Cô sợ rằng nếu  , cô sẽ  ăn cháo khoai lang hàng ngày, vì  cô  mua một ít lạp xưởng mang về. 
Về phần măng và củ từ là những thứ cô đào   mùa đông năm ngoái, còn nấm và rau dại là những thứ cô hái   núi gần đây. 
Mặc dù  đây cô để rau muối, thịt xông khói và những thứ khác  kho chứa đồ trong bếp, cô   bác Bành  thể dùng chúng để nấu ăn mà  cần  hỏi ý kiến cô. 
 bây giờ, khi  thêm hai  con gái   thiện ý với cô, thì cô cảm thấy  còn thoải mái nữa.
Đặc biệt, hai    vài  "tình cờ" lấy thức ăn từ  đũa cô,  khi ăn xong, họ liền vứt bát đĩa bẩn đó và bác Bành theo thói quen bảo cô  rửa, sự bất mãn của Phong Tri Ý càng ngày càng tăng. 
Trước đây, mỗi khi bác Bành nấu cơm, cô đều giúp rửa bát, lâu dần việc đó  trở thành thói quen. 
Trước đây cô  ngại phân công lao động, nhưng bây giờ cô cảm thấy   phục vụ thêm hai .