Cả Nhà Xuyên Không Về Cổ Đại, Giữa Năm Đại Hạn Vừa Khai Hoang Làm Giàu - Chương 182: Bắt lính tráng
Cập nhật lúc: 2026-04-13 22:49:50
Lượt xem: 5
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/7fThPlOpWf
MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
Để kịp tiến độ, nhóm lao động đào mật đạo việc suốt đêm. Mệt thì trải tạm rơm rạ xuống, tựa vách tường chợp mắt một lát.
Kết quả là cả đêm một ai trở về.
Trong thời gian , Tô Vãn Ca dùng ý niệm giao tiếp với Tô Lập Quốc vài , xác định tình trạng và giờ giấc ăn uống của .
Ai cũng chỉ coi việc đào mật đạo là nơi ẩn náu mai , ai ngờ rằng chỉ một đêm, thế sự bên ngoài đổi .
Trời còn sáng, hơn mười nha dịch mang theo đao kiếm xông Hoang Sơn, lục soát từng nhà tìm thanh niên trai tráng. Ai ngờ tìm mấy nhà đều chẳng thấy bóng dáng ai, một cũng .
Khó khăn lắm mới gặp một nhà , đối phương sợ đến mất mật, run rẩy , bảo họ đến nhà Tô Vãn Ca mà tìm.
Nha dịch nhanh tìm đến nhà Tô Vãn Ca, dù nhà nàng cũng rộng lớn, tìm kiếm dễ dàng.
Tuy nhiên, khi nha dịch đến nơi, Tô Vãn Ca đang ở trong bếp cùng chuẩn bữa sáng. Tô Đông Tuyết hốt hoảng chạy tìm nàng.
"Đại tỷ tỷ, bên ngoài nhiều quan sai lắm, họ còn mang theo đao, sợ quá thôi."
Tô Đông Tuyết tuổi còn nhỏ, từng thấy cảnh nên thấy quan sai liền sợ đến nhũn cả chân.
Tô Vãn Ca xong cũng để tâm lắm, còn ngỡ là bên phía Tạ Thụy An việc gấp, liền an ủi Tô Đông Tuyết: "Muội đừng sợ, ngoài xem ."
Chỉ là, đợi Tô Vãn Ca bước , đám quan sai xông , gào lên: "Tất cả đám đàn ông nhi t.ử , đây hết cho , đừng mà trốn!"
Đám quan sai đó còn tưởng Hoang Sơn phong thanh nên mới chạy sang nhà Tô Vãn Ca trú ẩn. Dẫu nhà thì rộng rãi, nhiều phòng ốc, tiện để giấu .
Nghe tiếng gào thét bên ngoài, Tô Vãn Ca tình hình , vội vã chạy , Hứa Thúy Lan cũng theo sát phía vì sợ nàng chịu thiệt.
Đến đại sảnh phía , Hứa Thúy Lan chắn mặt Tô Vãn Ca, khách khí hỏi: "Quan gia, sáng sớm đến đây, chuyện gì ạ?"
Nói xong, bà còn hiệu cho Tô Vãn Ca mau bếp pha .
Tô Vãn Ca vì bỏ lỡ thông tin quan trọng nên bếp dặn dò Lưu bà t.ử xong liền lập tức .
"Triều đình đang trưng binh, nam t.ử từ mười tám đến năm mươi tuổi bắt buộc phục dịch. Nếu thì nộp tiền. Ta Hoang Sơn các ngươi ít trai tráng, trốn hết , bảo chúng nó đây mau!"
Mười tám đến năm mươi tuổi đều phục dịch...
Tô Vãn Ca thế, lòng thắt , như nghĩa là phụ nàng cũng trong diện trưng binh.
Tuy nhiên, khi thì thể nộp tiền để giải quyết, nàng mới âm thầm thở phào. đối với những gia đình khác, đây e là chuyện dễ dàng gì.
Hứa Thúy Lan thấy quan sai hung hăng, vội lên tiếng: "Quan gia, thật khéo, đàn ông khỏe mạnh trong Hoang Sơn chúng mấy hôm thuê bên ngoài cả , ai ở nhà cả."
Nói xong, để tăng thêm độ tin cậy, Hứa Thúy Lan tiếp tục .
"Vừa trong thành ít chuyển nhà, cần thuê. Chúng vốn là dân chạy nạn, quan gia chắc cũng rõ, tiền, kiếm chút ngân lượng năm để đón tết, nên các nhà kết bạn , đến tận giáp tết mới về ."
Tô Vãn Ca ngờ Hứa Thúy Lan dối chớp mắt, nhưng trong lòng đoán chắc việc là đang giúp cả Hoang Sơn trốn phu dịch.
Thế nhưng, đám quan sai hiển nhiên tin, quát lớn: "Khéo thế? Đi hết cả ? Bà già , bà lừa ai đấy!"
Tô Vãn Ca thấy tình hình bất , vội dùng ý niệm liên lạc với Tô Lập Quốc.
May bên phía Tô Lập Quốc trả lời nhanh.
Tô Vãn Ca kể sơ lược tình hình trong nhà cho Tô Lập Quốc , nhắc nhở: "Phụ , bảo trốn kỹ núi, đừng xuống đây, kẻo đụng độ với quan sai lúc thì khổ."
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/ca-nha-xuyen-khong-ve-co-dai-giua-nam-dai-han-vua-khai-hoang-lam-giau/chuong-182-bat-linh-trang.html.]
Tô Lập Quốc tin quan sai đến bắt lính, linh cảm càng thêm mãnh liệt.
Nhất là phạm vi trưng binh thật sự quá lớn, hầu như quét sạch bộ sức lao động trẻ khỏe.
Theo những gì ông , mỗi hộ chỉ cần một là , chứ tất cả những ai trong độ tuổi đều bắt . Dẫu qua mùa đông là đến vụ xuân cày cấy .
Người trong nhà đều đ.á.n.h trận thì việc đồng áng ai ? Há chẳng bỏ hoang hết ruộng đất .
Dẫu một nhà tiền để miễn phu dịch, nhưng đại đa dân chúng thì nổi khoản đó.
Tô Lập Quốc sợ Tô Vãn Ca và Hứa Thúy Lan vì bảo vệ đám trai tráng mà xung đột với quan sai chịu thiệt, liền truyền tin nhắc nhở.
"Vãn Vãn, con và nương đừng đối đầu trực tiếp với quan sai. Nếu tình hình thì báo ngay cho , sẽ dẫn xuống."
Tô Vãn Ca đương nhiên đáp ứng ngay. Để Tô Lập Quốc yên tâm, nàng : "Phụ , con còn là ân nhân của Tạ đại nhân, huyện lệnh Từ Châu, đám quan sai dù thế nào cũng dám khó con ."
Trong lúc truyền tin, Tô Vãn Ca liếc đám quan sai một vòng.
Nhìn kỹ , nàng mới phát hiện mặt mũi đám lạ hoắc, nàng từng gặp qua.
Chẳng lẽ trong thời gian nàng vắng, đám quan sai Từ Châu đổi đợt khác ?
Dẫu trong lòng còn nghi vấn nhưng Tô Vãn Ca cũng nghĩ nhiều.
Hứa Thúy Lan vẫn kiên nhẫn giải thích cho đám quan sai: "Đàn ông nhà chúng đều ở đây, nộp bao nhiêu tiền mới miễn phu dịch nhỉ?"
Thế nhưng tên quan sai chẳng trả lời, sang quát đám thuộc hạ: "Lục soát cho ! Ta xem đứa nào dám giấu !"
Tô Vãn Ca thấy tình thế , cảm thấy cần đem Tạ Thụy An để trấn áp.
Nàng lập tức bước lên: "Quan gia, quen Tạ đại nhân, huyện lệnh của các ông. Mới gần đây còn chữa bệnh cho ngài ..."
Chỉ là Tô Vãn Ca hết câu cắt ngang.
Ếch Ngồi Đáy Nồi
"Cô nương, chớ bám víu quan hệ lung tung. Tạ đại nhân mà cô còn là huyện lệnh ở đây nữa , huyện lệnh của chúng bây giờ họ Tạ mới là lạ!"
Tô Vãn Ca mà c.h.ế.t lặng.
Tạ Thụy An còn là huyện lệnh Từ Châu nữa ? Đổi nhanh thế ư?
Chuyện gì xảy trong lúc thì nàng rõ, nhưng tình cảnh hiện tại, Tô Vãn Ca thật sự ngăn họ.
trực giác mách bảo Tô Vãn Ca rằng gì đó.
Nhìn đám kẻo lành, ai họ đến đây lục soát là mượn cớ để vơ vét cái khác?
Để chắc chắn, Tô Vãn Ca dùng ý niệm nhanh ch.óng đưa những vật phẩm quan trọng trong phòng gian.
Đồ dùng trẻ sơ sinh trong phòng Hứa Thúy Lan, Tô Vãn Ca cũng vội vã đưa gian, ngộ nhỡ ngoài thấy thì giải thích thế nào.
Chỉ là, dù nàng vội vã thế nào, đồ đạc trong kho vẫn kịp đưa hết thì bọn quan sai thấy.
"Anh em, mang hết đống !"
Không chỉ , họ còn lấy cả những đồ đạc giá trị trong nhà, rằng nếu con Tô Vãn Ca giao thì đừng hòng lấy đám đồ .
Ý là họ hề tin lời Hứa Thúy Lan rằng lao động trong Hoang Sơn đều xa.