Cung Nữ Lưu Lạc Kiếm Tiền - Chương 24
Cập nhật lúc: 2024-11-16 23:17:32
Lượt xem: 13
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/8Uw8rOeVOM
MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
Chương 24: Rút một thẻ
Bùi Phỉ tới Lâm gia ăn chực cơm.
Bùi Phỉ và Lâm Yến vốn là đồng hương, gia thế cũng hơn kém bao nhiêu – đều một cái họ , cũng đều sa sút, chỉ khác ở chỗ Lâm thị thì cả nhà đều sụp, nhà Bùi Phỉ thì vẫn là cái cành khô nhỏ nhoi gốc đại thụ Bùi thị. Lúc ở Hà Đông hai cùng học một trường, cùng lập hội, cùng thi, thái thú Bồ Châu là Thôi Tuân thấy hai đều tuổi trẻ tài cao, phong tư nho nhã, từng gọi là “liên bích”.
* “Liên bích” nghĩa là ngọc liền chuỗi
mà quan của hai kém xa. Bùi Phỉ chịu tang ông, chịu tang cha, uổng phí liên tục mấy năm trời, rốt cuộc cũng tham gia kỳ thi của bộ Lễ và thi đậu, nhưng kẹt ở kỳ thi của bộ Lại, ba năm thụ quan. Mùa xuân năm nay rốt cuộc cũng thông qua kỳ thẩm xét, nhận chức hiệu thư lang cửu phẩm, mà lúc Lâm Yến khoác áo quan đỏ tươi, đến thiếu doãn phủ Kinh Triệu.
Người so ắt chết, hàng so hàng ắt hàng vứt ! Cũng may Bùi Phỉ thật đúng là lòng rộng rãi, nếu thật sự cách nào tiếp tục chơi với bạn cũ.
Bởi vì là bạn cũ thuở , là vãn bối, Bùi Phỉ và Lâm Yến cùng đón Tết Trung Thu với Giang thái phu nhân.
Trí nhớ của Giang thái phu nhân nhưng nhớ rõ Bùi Phỉ, gọi là “thập nhị lang”, giống như là ruột với Lâm Yến gọi là “đại lang”.
“Người một nhà” cùng ngắm trăng uống rượu ở hậu viện.
Giang thái phu nhân bẻ một cái bánh dẻo nhân mứt táo chậm rãi ăn: “Mùi vị khá giống với bánh hoa hôm thất tịch.”
Lâm Yến mỉm , đôi lúc trí nhớ của bà nội sai .
Thái phu nhân thích ngọt thích mềm, hài lòng với bánh nhân táo, khuyên Bùi Phỉ và Lâm Yến: “Thập nhị lang, đại lang, các ngươi cũng nếm thử xem.”
Bùi Phỉ cầm một cái bánh nướng, đang bẻ thì chú ý thấy chữ phía : “Quế lâm nhất chi, Côn Sơn phiến ngọc*.”
Mặt bánh cũng chữ: “Cẩm tú tiền trình, cộng hạ nhất bôi**.”
* Nguyên văn trong “Tấn Thư”: “Quế lâm chi nhất chi, Côn Sơn chi phiến ngọc”. Nghe đề tên bảng vàng bắt nguồn từ câu . [tác giả]
Giải thích: Phước Săn tự khoe với Vũ Đế: “Thần do quế lâm chi nhất chi, Côn Sơn chi phiến ngọc” (Thần như một cành độc nhất trong rừng quế, một phiến ngọc ở núi Côn Sơn – ý chỉ đặc biệt cao quý hơn những khác). Điển tích “cành trong rừng quế” dùng trong nhiều bài thơ với ý chỉ việc thi đậu.
** “Cẩm tú tiền trình” tức đường quan trải đầy gấm vóc, “cộng hạ nhất bôi” nghĩa là cùng uống một chén.
Đề tên bảng vàng, đúng là một câu chúc lành. Quế cũng hợp với cảnh, đang Trung Thu mà.
Lâm Yến cũng lấy một cái, thấy mấy chữ phía thì ngẩn , đó như chuyện gì, bẻ bánh cắn một miếng.
Bùi Phỉ tò mò mấy cái bánh khác cái gì, bèn lấy một cái nữa, mặt là “Nguyệt thị cố hương minh*”, mặt còn là “Cộng kính viễn phương hữu nhất bôi**”.
* Trích “Nguyệt ức xá ” (Đêm trăng nhớ em trai) của Đỗ Phủ, nghĩa là “trăng vẫn sáng nơi quê nhà”.
** “Cộng kính viễn phương hữu nhất bôi” ý là kính bạn bè nơi phương xa một chén.
Ôi chao, cũng là ý nghĩa.
Tỳ nữ rót rượu bên cạnh : “Bánh ngọt gọi là “bánh thẻ trung thu”, giống như thẻ ở trong miếu, dùng để chơi trong bữa tiệc.”
“Đây là chủ ý tinh quái của nào?” Bùi Phỉ hỏi.
“Cái … tỳ nữ cũng , chỉ là mua từ bên ngoài.” Tỳ nữ đáp.
Bùi Phỉ rút “thẻ ” thì khỏi vui vẻ, liền hỏi Lâm Yến: “An Nhiên, thế bánh của ngươi cái gì?”
Lâm Yến lạnh nhạt đáp : “Không gì, chẳng qua là hai câu cát tường mà thôi.”
Bùi Phỉ vươn tay lấy nửa bánh còn , mặt chỉ còn sót bốn chữ “giảo hề”, “liêu hề”, mặt còn thì là “giai phụ”, “nhất bôi”.
Bùi Phỉ thành tiếng, đưa nửa cái bánh còn cho Giang thái phu nhân: “Chúc mừng thái phu nhân, chắc hẳn chuyện của An Nhiên sắp tới . Chúng theo lời cái bánh , cùng uống một chén mới .”
Giang thái phu nhân thông thạo kinh thư, liếc mắt một cái đây là “Nguyệt xuất giảo hề, giảo nhân liêu hề”, tỳ nữ giải thích, lời của Bùi Phỉ, liền đoán nửa câu còn là “Tất đắc giai phụ”, thế là lập tức mỉm , vui vẻ với Lâm Yến: “Rất nên uống với một chén!”
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/cung-nu-luu-lac-kiem-tien/chuong-24.html.]
“Nguyệt xuất giảo hề, giảo nhân liêu hề” bắt nguồn từ Kinh Thi [tác giả]
Giải nghĩa: Trăng lên sáng , yêu kiều.
“Tất đắc giai phụ, cộng ẩm nhất bôi” ý là ắt sẽ vợ , cùng uống một chén.
Bùi Phỉ chớp mắt Giang thái phu nhân: “Vừa An Nhiên còn qua loa giấu giếm…”
Giang thái phu nhân giả vờ nghiêm khắc: “Nhất định uống.”
Đám tỳ nữ mặc dù hiểu thi từ nhưng hiểu cuộc chuyện của họ, đều rộ lên.
Lâm Yến nhếch miệng, cũng bất đắc dĩ nâng chén lên.
Uống một ngụm rượu, Giang thái phu nhân cũng tò mò cầm một cái bánh nướng lên, chữ ở mặt : “Hải thượng sinh minh nguyệt, thiên nhai cộng thử thời“, mặt còn là “Gia thời gia yến, cử bôi cộng ẩm”.
* Trích “Vọng nguyệt hoài viễn” (Ngắm trăng nhớ xa) của Trương Cửu Linh, nghĩa là “Trăng sáng mọc biển, lúc soi chung cả chân trời”.
“Gia thời gia yến, cử bôi cộng ẩm” ý là cả nhà quây quần bên bữa tiệc, nâng chén cùng uống.
Giang thái phu nhân : “Rất ! Rất ! Hợp tình hợp cảnh!”
Lâm Yến và Bùi Phỉ đều nâng chén rượu lên, cùng kính Giang thái phu nhân.
Giang thái phu nhân tuổi, uống vài hớp rượu, cũng còn sớm nữa, liền về phòng nghỉ , để cho các vãn bối tiễn: “Các ngươi cứ chơi phần các ngươi , mấy A Tố .”
Lâm Yến và Bùi Phỉ chỉ tiễn tới cửa viện vòng trở . Không thái phu nhân ở đây, Bùi Phỉ càng tự tại hơn, bưng cả đĩa bánh thẻ trung thu đặt chân, lật từng cái một lên xem, rốt cuộc cũng nguồn gốc vận may của – cả đám “giải thẻ” cái nào , nào là “đường quan rộng mở”, “phú quý bình an”, “tài cao độ lượng”…
Nếu chỉ như thì gì, bánh còn chơi trò đối đáp khôi hài, ví dụ như cái bánh mặt “Cất chén mời trăng sáng, với bóng là ba*”, mấy chữ ở mặt là “Say , đừng uống nữa”. Bùi Phỉ phun cả ngụm ngoài.
* Trích “Nguyệt hạ độc chước kỳ 1” (Một uống rượu trăng – kỳ 1) của Lý Bạch, bản dịch của Nam Trân.
Lâm Yến , nhíu mày .
Bùi Phỉ run cả tay, đưa cái bánh cho Lâm Yến xem.
Lâm Yến cũng nhịn , xong mím môi, một cô nương mà tinh ranh như !
Thẩm Thiều Quang là tính hài hước dí dỏm của phỉ nhổ, vẫn đang bán bánh trung thu.
Rằm tháng bảy hoa đăng, rằm tháng tám trong phường cũng treo đèn, dạo cũng ít, Thẩm Thiều Quang cho A Viên một ít tiền lẻ, cho nàng nghỉ, nàng canh giữ trong tiệm.
Hiện giờ Thẩm Ký nổi danh khắp phường, đặc biệt là đám tiểu hài tử thì càng quen thuộc hơn, dạo phố ngắm hoa đăng ngang qua đều nũng lớn đòi trong tiệm mua bánh.
Cho dù thấy bánh đắt quá chăng nữa thì bây giờ hơn phân nửa đều sẽ mua vài cái bánh – ăn tết mà, hơn nữa, nếu mua cả hộp thì tất nhiên là đắt, nhưng chỉ mua vài ba cái thì vẫn đủ sức mua.
Thẩm Thiều Quang vốn còn sợ sẽ ế hàng – thứ qua ngày hôm nay thì chấp nhận bán phá giá thôi, một mặt là bánh để lâu, mặt khác nữa là mấy thứ để phục vụ lễ tết thế , hết lễ thì đáng giá tiền nữa. Không ngờ rằng bánh bán đắt hàng, chẳng mấy chốc gần hết sạch.
Thẩm Thiều Quang đặt mấy cái bánh nướng trong túi dùng để đựng bánh rán, đưa cho một cặp phu thê: “Ngài cầm lấy.” Nhận tiền ném trong rổ, ngẩng đầu lên, tàng cây cửa chính là Liễu công tử đấy ?
Dạo Liễu công tử mặc dù thường xuyên tới dùng cơm nhưng ít , đôi khi hình như còn lén nàng, Thẩm Thiều Quang sang, dời mắt chỗ khác, đôi khi thì như gì đó nhưng gì.
Thẩm Thiều Quang giống như kiếp , tới đùa với : “Hey, em! Có thầm mến đấy?” suy cho cùng vẫn cân nhắc tới quan điểm thời đại nên dám lỗ mãng.
Bây giờ gặp vị , yên lặng tàng cây, thấy tình cảnh như , Thẩm Thiều Quang cảm thấy bất đắc dĩ, nhưng cũng chỉ thể với .
Thẩm Thiều Quang thấy giống như cảnh, Liễu Phong thấy Thẩm Thiều Quang giống như tranh.
TBC
Dưới ánh đèn bên khung cửa sổ, mỹ nhân phong nhã thướt tha, ánh mắt tràn ngập hy vọng, nụ tươi rói, hẳn rằng Thường Nga cũng chỉ tới như thế mà thôi?