Cung Nữ Lưu Lạc Kiếm Tiền - Chương 48

Cập nhật lúc: 2024-11-20 08:27:00
Lượt xem: 6

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/8pYOUfPdMO

MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

Chương 48: Ngày xuân ăn rau xuân

Người ngoài xem đèn thì mang về đủ loại đèn, cháu nhà ngoài xem đèn mang về một hộp bánh trôi nếp.

Đối diện với ánh mắt chế nhạo của bà nội, Lâm Yến nhếch miệng, rũ mắt mỉm : “Đi ngoài dạo một lát, đói bụng thì Thẩm Ký ăn chút đồ ăn nóng. Bà chủ Thẩm khách khí, bảo mang về cho a bà mấy cái nếm thử.”

Giang thái phu nhân mở nắp hộp , ngạc nhiên: “Ngọt ?”

Nhìn vẻ mặt như con nít của bà nội, Lâm Yến bật : “Ngọt, nhân vừng.” Sau đó bảo v.ú già nấu cho bà nội mấy cái: “Buổi tối chỉ nếm thử vài cái thôi, nếu sẽ cho tiêu hóa.”

Chẳng bao lâu , v.ú già bưng một bát nhỏ đựng bánh trôi lên, bên trong chỉ bốn cái bánh trôi, nhà bếp cho thêm mật hoa quế trong nước canh, ngửi thấy mùi hương ngọt ngào.

Thái phu nhân cầm thìa múc một cái, nhẹ nhàng thổi một , cắn , bên trong chảy nhân bánh đen đặc.

Giang thái phu nhân chậm rãi ăn hết bánh, gật đầu: “Vừa ngọt mềm thơm, cũng chỉ mỹ nhân khéo tay như Thẩm cô nương mới .”

Mỹ nhân… Lâm Yến khẽ ho một tiếng, mỉm gật đầu: “Phải.”

“Không ngươi cưới vợ khéo thế , nếu thể một nửa tay nghề của Thẩm cô nương thì ngươi đúng là phúc.”

Lâm Yến mỉm một cái, rũ mắt xuống.

Giang thái phu nhân nghĩ ngợi một chút, : “ mà ngươi một cái lưỡi nhạy bén, bình thường ăn gì cũng như . Nếu như cưới một nàng dâu giỏi nấu ăn, bưng lên một bát canh vây cá chế biến tỉ mỉ, nhưng ngươi ăn như ăn canh miến, hỏi ngươi mùi vị thế nào, ngươi chỉ một chữ “”… Như thì thật chẳng quá thiệt thòi cho .”

Lâm Yến ngước mắt lên, bắt gặp ánh mắt chê bai khó xử của bà nội, khóe miệng khỏi mân , nhưng bất đắc dĩ bật .

Giang thái phu nhân cũng bật thành tiếng, mấy v.ú già phục vụ cũng .

Vú già A Tố theo Giang thái phu nhân nhiều năm, địa vị mặt chủ nhân, lập tức : “Sao thái phu nhân thể chọc ghẹo a lang như ? A lang chỉ là khéo mồm khéo miệng như khác mà thôi.”

Giang thái phu nhân gật đầu: “Thiếu sót của chính là ở cái điểm , y như hũ nút . Cũng may bộ mặt , thể dựa cái để lừa gạt cô nương về nhà.”

Mấy v.ú già khuyên thái phu nhân.

Bên ngoài truyền tới tiếng trống canh, Lâm Yến lên: “Cũng còn sớm nữa, a bà nghỉ sớm .”

Giang thái phu nhân gật đầu: “Ngươi cũng ngủ sớm một chút.”

Lâm Yến hành lễ lui ngoài.

Phía tiếng chuyện loáng thoáng: “Thái phu nhân lo nghĩ nhiều quá , a lang nhà chúng chỉ tuấn tú, tài tài, mạo mạo, lo chuyện cưới vợ.”

“… Nếu thể cưới một tính tình hoạt bát một chút, hai bù trừ cho thì tính cũng …”

Tính tình hoạt bát… Lâm Yến cất bước rời .

“A lang thong thả.” Vú già trực đêm hiên hành lễ.

Lâm Yến gật đầu, dọc theo hàng hiên khỏi viện của bà nội.

Đi tới thư phòng, Lâm Yến bàn sách, thuận tay cầm lên một quyển du ký trong rương, lật xem mấy trang cất trở , rút mấy quyển vở tập bên .

Nét chữ non nớt chép “Kinh Thi”: “Khởi vô y? Dữ tử đồng bào*… Tịnh nữ kỳ xu, sĩ ngã vu thành ngu**…” Trong đó mấy chữ “y”, “bào”, “xu” , khoanh vòng.

* Trích “Vô y” (Không áo), dịch nghĩa: Há rằng áo quần? Thì cùng mặc chung chiếc áo nhỏ!

** Trích “Tĩnh nữ” (Cô gái nhàn nhã), dịch nghĩa: Người con gái nhàn nhã đẽ. Hẹn đợi ở chỗ góc thành (chỗ hẻo lánh tối tăm).

Lại thấy lời bình luận của hai nét chữ khác ở phía “Chữ của A Tề, như như “Như như , ngay thẳng thoát tục”… Lâm Yến nhếch khóe môi, thả mấy quyển vở tập trong rương, nghĩ ngợi một lúc nữa đặt giữa, cất tiếng gọi hầu bên ngoài: “Ngày mai đưa rương sách tới cho cô nương chủ quán Thẩm Ký.”

Người hầu đáp .

Thẩm Thiều Quang mới ăn bữa sáng xong một lát thì nhận sách .

Lưu Thường hành lễ, : “Đây là đồ a lang nhà bảo đưa tới cho cô nương.”

Thẩm Thiều Quang cảm tạ.

Lưu Thường hành lễ về.

Vu Tam từ phòng bếp , liếc mắt rương sách, bây giờ các lang quân tặng đồ cho các cô nương đều quang minh chính đại như thế ? mà… Vu Tam quan sát cái rương gỗ bình thường , thế chẳng kém sang ?

Thẩm Thiều Quang mở nắp rương, lấy quyển sách cùng lật xem.

Lại còn là sách cũ? Vu Tam hiểu , chắc chắn là mấy quyển sách hiếm, cố tình dùng một cái rương gỗ mộc mạc như để đựng, như thế sẽ giống mấy thứ phù phiếm xa hoa, Lâm thiếu doãn cũng… mưu mô thật!

Nhìn vẻ mặt tập trung chăm chú của cô nương, Vu Tam bĩu môi, các cô nương thật là, ài… Đi thẳng hậu viện.

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/cung-nu-luu-lac-kiem-tien/chuong-48.html.]

Đây là một quyển thi phú thời Lục triều*, phần lớn là các tác phẩm ca ngợi núi non, bên cạnh nét chữ bình luận khá quen thuộc thì phần lớn đều xa lạ, “Năm mươi sẽ từ quan, dong xe về Tuyền Lâm”, Thẩm Thiều Quang thở dài cảm khái, cuối cùng thể thực hiện nguyện vọng tới năm mươi tuổi thì từ quan về quy ẩn, đời thất thường thế đấy.

* Lục triều chỉ sáu sáu triều đại trong các thời kỳ Tam Quốc (220–280), Lưỡng Tấn (265–420), và Nam-Bắc triều (420–589) trong lịch sử Trung Quốc. Giai đoạn bắt đầu ngay sự sụp đổ của nhà Hán năm 220, và là một giai đoạn chia rẽ, bất định và xung đột. Lục triều chấm dứt khi Tùy Văn Đế tái thống nhất miền Nam và miền Bắc Trung Quốc.

Thẩm Thiều Quang ôm rương sách lên, A Viên giúp nàng, Thẩm Thiều Quang lắc đầu: “Ngươi cứ bận việc của ngươi .”

Vu Tam xách một miếng thịt khô , thì bĩu môi, mấy cô nương mà động lòng thì đều trở nên kiểu cách cả…

Thẩm Thiều Quang trở hậu trạch, chậm rãi lật xem sách trong rương, “phụ ” ở trong sách dần trùng khớp với trong trí nhớ, một phụ , một phu quân ôn hòa hài hước, một văn nhân nhàn tản yêu thiên nhiên, một tử thế gia ung dung thanh nhã, một thị lang bộ Lễ nhiều kiến nghị đối với chế độ khoa cử, còn cả… trần tình đến bật thềm điện như trong lời kể của Lý tướng công.

Thẩm Thiều Quang cũng lật tới mấy quyển vở tập của “chính ”.

Thực nàng vẫn thừa kế kỹ năng thư họa của nguyên , nhưng học hỏi rèn luyện nhiều hơn, cái bóng của nguyên càng mờ nhạt , so với bây giờ thì giống như hai .

Thẩm Thiều Quang cũng thấy lời phê bên trong vở, đặc biệt là hai câu “như như ”, khỏi bật .

Nếu như xảy chuyện, một cặp cha như , còn cả ca ca đáng yêu như trong trí nhớ, “Thẩm Thiều Quang” sẽ sống cuộc sống như thế nào?

Đông thưởng tuyết, xuân ngắm hoa, luyện chữ vẽ tranh, tiệc tùng vui chơi, lớn lên trong nhung lụa, đó trải qua sự sàng chọn của cha , cũng từ phía tấm bình phong, gả cho một “tiên lang tài mạo” con cháu nhà dòng dõi năng lực mà tướng mạo lẽ cũng

Thẩm Thiều Quang cũng thấy đau lòng cho “chính ”, mệnh như tắt lịm giữa đêm đông năm mười tuổi đó.

Thẩm Thiều Quang xem mấy ngày mới xem xong sách , bởi vì chúng quá ảnh hưởng tới tâm trạng cho nên khi phơi nắng xong thì nàng đóng kín , đó tiếp tục cuộc sống của “Thẩm Thiều Quang” hiện tại.

Vừa tháng hai, trời ấm lên hẳn. Băng Khúc Giang dần tan , nước xuôi theo dòng, đám cá ngột ngạt cả một mùa đông cuối cùng cũng hít thở, liễu hai bên sông đ.â.m chồi xanh mơn mởn, gió cũng dịu dàng ấm áp hơn, cảm giác như “xuy diện bất hàn*”.

* Trích “Tuyệt cú” của Chí An thiền sư, câu thơ đầy đủ là “Xuy diện bất hàn dương liễu phong”, dịch nghĩa là: Gió xuân thổi mặt nhưng lạnh.

Vừa khéo trời đổ cơn mưa xuân, chẳng mấy chốc mà rừng cây bên Khúc Giang, Lạc Du Nguyên, sườn núi ngoài thành, thậm chí là trong các vườn hoa trong thành, trong các trạch viện bỏ hoang đều xuất hiện mầm xanh, cỏ dại còn kịp xanh tươi trở thì rau dại góp vui .

Các lang quân trẻ tuổi, các cô nương xinh xắn đều vội vàng đổi áo xuân, dã ngoại du xuân đạp thanh. Lại ít thiếu phụ xách giỏ trúc vùng ngoại thành “chọn rau dại”, hoặc cho nhà ăn, hoặc đưa thành bán, kiếm thêm chút tiền cho gia đình.

Thẩm Thiều Quang may mắn mua ít rau dại như .

Kiếp Thẩm Thiều Quang chẳng phân biệt mấy loại rau dại, kiếp vẫn chẳng phân biệt , còn nhờ tới A Viên dạy nàng, đây là dương xỉ xanh, đây là bồ công , là thanh ngưu… Đám lớn nhất thì Thẩm Thiều Quang nhận là rau dền.

“Mấy cái ăn thế nào?” Thẩm Thiều Quang nhờ A Viên chỉ dạy.

“Trước trong nhà Từ nương tử đều nhúng nước sôi, đó trộn với chút muối ăn.”

Thẩm Thiều Quang: “…”

Hỏi Vu Tam, cũng chỉ mới vài loại trong đó mà thôi, Thẩm Thiều Quang chỉ thể tự từ từ tìm tòi.

Chụng nước sôi, bỏ thêm vừng giã vụn, tỏi giã, giấm chua trộn lên ăn; thêm bột gạo bột mì chưng lên, chấm nước trộn từ tương hải sản, nước gừng, dầu vừng; ép lấy nước ngâm nếp thanh đoàn; băm canh gà với rau; lấy chồi chiên với trứng, hoặc kẹp với thịt ba chỉ thái sợi, đậu phụ thái sợi, sợi miến bỏ trong bánh xuân…

Quả nhiên đúng như tưởng tượng của Thẩm Thiều Quang lúc , chút rau dại thì đĩa xuân mới thật sự là đĩa xuân chân chính, và cũng đúng như tưởng tượng của nàng, đĩa xuân chân chính hoan nghênh. Có ít nhà quyền quý mua, đặt đưa tới nhà, ví dụ như vị Lý tướng công , cứ vài bữa trong Lý gia tới đặt một phần.

Thậm chí còn đặc biệt thơ, cái gì mà “Bạch ngọc bàn thượng thanh ti nộn, phỉ thúy phủ trung luyến nhục hương*”, đĩa bạch ngọc , nồi phỉ thúy cũng , nhưng rau non thịt thơm thì thật.

* Nghĩa là: Trên đĩa bạch ngọc là rau xanh non, trong nồi phỉ thúy là thịt thơm ngon.

TBC

Thẩm Thiều Quang tận dụng bằng hết mặt tường bên ngoài quán, mời sĩ tử bài thơ đề thơ lên đó. Thời đề thơ lên tường là một chuyện phong nhã thường tình, sĩ tử chếnh choáng say vui vẻ đồng ý, múa bút vẩy mực, chỉ chốc lát xong, ngờ cũng là một tay chữ thảo lưu loát hào sảng.

Thẩm Thiều Quang vỗ tay, sức tán thưởng, quyết định lấy tiền của vị tổng giám sáng tạo quảng cáo .

Được cô nương xinh khen ngợi, sĩ tử đắc ý, thêm cả trăm tám chục bài thơ nữa.

Trừ những phương pháp ăn như thế thì kể cả tới thời hiện đại, công dụng kinh điển nhất của rau dại vẫn là nhân bánh. Thế là ngọc tiêm diện của Thẩm Ký thêm mấy loại nhân bánh rau dại, còn cả hoành thánh nhân rau dại vỏ mỏng nhân lớn.

Thẩm Thiều Quang thích nhất là bánh nhân rau dền, thích thứ hai là nhân thanh ngưu. Mùi vị của rau dền quá đậm, đắng cũng ngái, chút ngọt, trộn chung với thịt ba chỉ nhân sủi cảo hoặc hoành thánh là ngon nhất, chờ nấu chín , chấm một ít dầu vừng trộn giấm chua và tỏi giã, một thể ăn nửa cái đĩa to.

Rau thanh ngưu thì vị cay, trộn với thịt dê theo tỷ lệ rau ít thịt nhiều sủi cảo cũng thơm.

Lâm Yến tới gọi bữa phụ, Thẩm Thiều Quang liền đề cử cho hai món mà nàng tự nhận là ăn ngon nhất cùng với món chính theo mùa: “Rau dền vị ngọt tươi của mùa xuân, rau thanh ngưu thì thể nổi lên mùi thơm của thịt dê, đều ngon.”

Đối diện với đôi mắt cũng tràn ngập cảnh xuân tươi mới của Thẩm Thiều Quang, Lâm Yến dời mắt chỗ khác: “Vậy thì chọn cái .”

Thẩm Thiều Quang đáp: “Được, lang quân chờ một chút.” Đang xoay thì đột nhiên dừng , Lâm Yến, ánh mắt như như , bộ dạng ngượng ngùng khi “cái ”, cố gắng tránh chữ “tề” thế : “Chẳng lẽ Lâm lang quân xem mấy quyển vở tập ?”

Lâm Yến chỉ thấy mặt nóng lên, chuyện thế thể thẳng mặt như thế? Liếc mắt điệu giả lả của Thẩm cô nương, Lâm Yến nhếch miệng: “Cô nương lúc còn bé nét chữ xinh nho nhã, bây giờ chữ mạnh mẽ cứng cáp, chỉ là đừng quá ràng giữ là .”

“Có câu “Trời đất là quán trọ của vạn vật; quang âm là khách qua đường của trăm đời*”, đời chỉ vài thập niên ngắn ngủi, ràng giữ , sợ?” Thẩm Thiều Quang cong khóe mày, khuôn mặt bừng sáng.

* Trích “Bài tự đêm xuân uống rượu trong vườn đào lý” của Lý Bạch, bản dịch của Nguyễn Hiến Lê.

Lâm Yến ngừng một , dáng vẻ đắc ý của nàng, cuối cùng cong môi lên mỉm .

Loading...