Liêu Hải Bình đặt sách xuống,  dậy gọi món ăn lên.
Nhà máy dù   giống như ở nhà, bữa ăn chủ yếu là chống đói,  phần thô ráp. Trưa nay chuẩn  món giò heo, da heo dày  một ngón tay, đũa chọc cũng  nhúc nhích .
Món chính thì chắc chắn hơn, là những chiếc bánh bao lớn.
Tất nhiên, vì sự xuất hiện của Khương Tố Oánh, đầu bếp  đặc biệt chuẩn  thêm một món oản đậu hoàng.  vài món kết hợp , cái nào cũng cứng ngắc, gần như nghẹn c.h.ế.t .
Khương Tố Oánh cũng   gì, cắn một miếng oản đậu hoàng,   một miếng bánh bao. Cô uống một ngụm nước lớn, vỗ vỗ ngực, lúc  mới cảm thấy dễ thở hơn.
Liêu Hải Bình  thấy cảnh , bỗng dưng cảm thấy  .
— Người   khổ sở chờ đợi cả buổi sáng,  lặng lẽ ăn món ,  đời    lý do như .
Một lúc ,  đặt đũa xuống,  dậy: “Đi thôi.”
Câu  ngắn gọn đến mức Khương Tố Oánh  chút  hiểu: “Đi ?”
“Ra ngoài.”
Khương Tố Oánh đầu tiên là ngạc nhiên, nhưng nhanh chóng nhận : Liêu Hải Bình  đưa cô   ngoài ăn!
Việc chủ động đưa cô  ngoài là một bước tiến lớn, chứng tỏ chiến lược ôn hòa thực sự  hiệu quả.
Trong lòng cô lập tức dâng lên sự phấn khích, cố gắng kiềm chế, chỉ lộ  vẻ vui mừng  gương mặt, liên tục hỏi: “Có thể  ăn món Nga ?   thèm lâu lắm . Bị nhốt ở nhà, ngày nào cũng chỉ ăn bánh bao, thấy nhân thịt là  chán.”
Liêu Hải Bình bước nhanh, chỉ  về phía ,   gì.
Khương Tố Oánh cầm túi theo , tiếp tục phát biểu ý kiến về món ăn: “Nghe  món thịt hầm rượu vang của Tháp Tư Lộ  ngon, súp kem cũng là đặc sản.”
Cô chỉ là dũng cảm đưa  đề xuất, thử thăm dò Liêu Hải Bình. Kết quả  ngờ rằng đề xuất    chấp nhận, bọn họ thật sự  ăn món Nga.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/dan-quoc-phong-cot/chuong-45.html.]
Nhà hàng  do  Nga mở,  lẽ để chứng minh nguồn gốc của  là chính thống, nên  phục vụ đều là bồi Tây. Giữa nhà hàng còn dành một khu vực để một  phụ nữ phương Tây nhảy điệu clacket. Người phụ nữ tóc đỏ, váy đỏ, nhảy múa  điêu luyện, cả  xoay tròn  ngừng, như một đám lửa.
Bồi Tây dẫn hai vị khách quý đến chỗ  gần sàn nhảy,  bằng tiếng Trung lơ lớ: “Chỗ , , ở đây.”
Câu  đảo ngữ  thành thạo.
Bàn   lớn, trải khăn trắng,  đó  một chân nến và một bó hoa nhỏ trang trí. Toàn bộ nhà hàng  bao phủ bởi những điệu nhảy Slavic nhiệt tình, mang  chút lãng mạn khác lạ.
Khương Tố Oánh ở những nơi như  luôn cảm thấy thoải mái.
Trong lúc chờ món ăn, cô nhẹ nhàng gõ chân theo nhịp, thưởng thức điệu nhảy của cô vũ nữ. Trên mặt cô còn vết hằn đỏ nhẹ, là do lúc ngủ  tay đè lên.
Mỗi bước mỗi xa
Liêu Hải Bình cảm thấy mới mẻ.
Nơi giao tiếp mới mẻ, cách giao tiếp cũng mới mẻ. Hắn   nhiều buổi tiếp xúc trong công việc, nhưng đối phương phần lớn là những   địa vị, nơi đến thường đắt đỏ nhưng nghiêm túc.
Liêu Hải Bình  thích xem khiêu vũ, cũng   nhiều ham  thưởng thức món ăn, nên  bộ tâm trí đều đặt  việc quan sát Khương Tố Oánh.
Khương Tố Oánh trông  vui vẻ, cô thậm chí còn hòa theo điệu nhạc mà ngân nga hát. Giọng cô nhẹ nhàng và ngọt ngào, như những giọt sương  lá sen xanh biếc.
Có lẽ cảm nhận  ánh mắt của Liêu Hải Bình, Khương Tố Oánh hát  hai ba câu thì dừng , mặt  đỏ. Cô ngượng ngùng xin : “Bài      đó,  nhịn  nên  hát lên, sợ  phiền đến Nhị gia.”
“Không phiền.” Liêu Hải Bình nhấp một ngụm nước ấm,  nhẹ nhàng, “Hát còn  hơn Bạch Ngọc Lan.”
Bạch Ngọc Lan từng là một trong những đào kép  một  hai ở kinh thành, một tháng nhận tám nghìn bạc. Liêu Hải Bình dùng giọng  qua luyện tập của Khương Tố Oánh để so sánh, thật sự là nâng cô cao lên  nhiều.
 Khương Tố Oánh  hiểu về Kinh kịch, thậm chí còn   Bạch Ngọc Lan là nam  nữ.
Cô chỉ tò mò: “Bạch Ngọc Lan cũng hát bài Nga ?”
“Không, cô  nổi tiếng với bài ‘Ngọc Đường Xuân’.” Liêu Hải Bình giải thích.