Lý Đại Bảo uống rượu, phụ thấy sẽ mắng mỏ, liền bên ngoài cổng nhà nửa ngày, ước chừng phụ nghỉ ngơi mới sân.
Vừa cửa phòng, thấy Bàn Nha Nhi đang ngân nga hát trong phòng, cái gì mà "Muội giày ca ca , ca ca ghi nhớ trong lòng..." Nghe thấy đẩy cửa, tiếng hát lập tức dừng , chẳng mấy chốc Bàn Nha Nhi vén rèm từ phòng trong , ngượng ngùng : "Về ..."
Lý Đại Bảo ừ một tiếng phòng trong, thấy giường đất bày một cái giỏ kim chỉ và hai đôi lót giày mới thêu hoa, tiện tay cầm lên xem.
Bàn Nha Nhi theo phòng, : "Đây là lót giày mới cho , tối nay là xong ."
Lý Đại Bảo ném lót giày giỏ, hài lòng cau mày : "Ngươi xem nam nhân nhà nào thêu hoa lên lót giày."
Bàn Nha Nhi : "Lót giày của phụ cũng như đó, mẫu thêu cho." Vừa đỏ mặt, nhỏ giọng , "Đây cũng là hoa, là uyên ương đó."
Lý Đại Bảo : "Cái gì cũng , nhỡ ngày cởi giày thấy, cả đời danh của Lý Đại Bảo sẽ đôi lót giày của ngươi hủy hoại mất, phụ ngươi mang thì ngươi đem về hiếu kính ông ."
Bàn Nha Nhi nhỏ giọng lẩm bẩm: "Đâu khuê nữ nào thêu uyên ương cho phụ , hơn nữa đều là theo cỡ giày của mà..."
Thấy Lý Đại Bảo gì, sợ nhiều sẽ chọc giận, bĩu môi cố chấp nữa, chỉ lấy từ trong tủ hai đôi giày, : "Nếu thích sẽ thêu nữa, mấy ngày nay hai đôi giày, cái gì cũng thêu, thử xem chân ."
Mỗi bước mỗi xa
Lý Đại Bảo : "Ngươi rảnh thì giúp mẫu việc nhà nhiều hơn , cần cái cho , đôi giày của vẫn hỏng."
Bàn Nha Nhi : "Ta giúp mẫu việc nhà , đây là lúc rảnh rỗi đó, dạo chẳng phụ vẫn huyện nha dịch , cái đó tốn giày lắm, thêm cho hai đôi để dự phòng."
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/doi-vo-chong-tre/chuong-9.html.]
Lý Đại Bảo cởi giày : "Phụ chỉ thôi, chẳng mấy chốc phụ Huyện thái gia, ngươi liền khắc cho cái ấn quan ? Ta mà trong thành nha dịch, việc đồng áng nhà chúng ai ? Ta thấy cái hình vượng phu của ngươi cũng vác nổi cái cuốc ."
Bàn Nha Nhi bĩu môi, ngoài bưng nước rửa chân cho Lý Đại Bảo trở về, xổm xuống hầu hạ rửa chân, : "Không cũng , đường xa như , mấy ngày cũng về một ... hơn nữa còn hầu cho , bằng ở nhà ruộng... còn nữa, nha dịch bắt trộm cướp gì , nhỡ gặp bọn đạo tặc sơn tặc liều mạng thì ..."
"Được , chỗ nào mà lắm lời như thế." Lý Đại Bảo mất kiên nhẫn nhấc chân lên.
Bàn Nha Nhi ngoan ngoãn ngậm miệng, giúp lau khô chân, bưng chậu ngoài đổ nước. Đợi khi về phòng, thấy Lý Đại Bảo giường đất , liền thổi tắt đèn trèo lên giường nghỉ ngơi.
Buổi tối Lý Đại Bảo uống rượu chuyện phiếm với , nhớ những hình vẽ xem ở chỗ Bao Kim Lộc, khỏi rục rịch, mò mẫm trong bóng tối tiến gần Bàn Nha Nhi...
Đêm khuya, Lý Đại Bảo nhắm mắt thẳng cẳng sang một bên, chẳng mấy chốc ngủ say. Bàn Nha Nhi cuộn tròn trong chăn, chăm chú ngắm say ngủ.
Gương mặt góc cạnh rõ ràng, nghiêng mặt sang càng thấy sống mũi thẳng tắp, nàng vô thức đưa tay chạm mũi , còn cả khuôn mặt nữa, nhưng sợ đánh thức , đành thôi, cứ lặng lẽ ngắm như , lâu dần trong lòng khỏi miên man suy nghĩ, nhớ hồi nhỏ trốn ở đằng xa trộm , trộm thích , giờ đây thành phu thê trần trụi chung một chăn, thật kỳ diệu hạnh phúc bao...
Nhớ chuyện cũ, khỏi nhớ đến cảnh từng trộm thấy và Trương Tú Nhi nhà bên ở cùng , nhớ đến cảnh ở nhà Trương Tú Nhi đột nhiên hôn lên má nàng , Trương Tú Nhi đỏ mặt dậm chân mắng , chạy đầu hề hề với nàng , nàng che mặt sẽ mách phụ , nhưng khuôn mặt ửng hồng rõ ràng mang theo vẻ thẹn thùng...
Nghĩ đến đây, Bàn Nha Nhi cụp mắt xuống, chỉ cảm thấy n.g.ự.c nghẹn khó chịu, nàng bắt đầu ngưỡng mộ Trương Tú Nhi, từ nhỏ ngưỡng mộ nàng , vì nàng xinh hơn nàng, chỉ vì Lý Đại Bảo thích nàng . Nàng vốn tưởng rằng đợi gả cho Lý Đại Bảo sẽ còn cái ý nghĩ ghen tị đến phát hoảng nữa, nhưng lúc ý nghĩ đó những giảm mà ngược càng thêm mãnh liệt.
Hắn bao giờ hôn nàng như ...
Tuy rằng hai trần trụi cùng , những chuyện phu thê mật hơn bất cứ ai đời, nhưng nàng chỉ ghen tị với nụ hôn đó, nàng một nụ hôn như , hôn lên má nàng, hì hì bỏ chạy, nàng sẽ ở phía thẹn thùng gọi "đồ lưu manh", "đồ vô ".