Dựa Vào Hóng Chuyện Để Sống Sót Chốn Hậu Cung - Chương 268: Chu phu nhân hạ độc
Cập nhật lúc: 2026-01-12 10:54:32
Lượt xem: 1
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/7fThPlOpWf
MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
Đêm nay định mệnh sẽ dài, hương hoa trong gió thấm đẫm lòng , khiến say đắm lạc lối.
Ngọc Dung nheo mắt, Liêu di nương khó đối phó, những gì bà nhất định liên quan đến . Lần , thể bình an vô sự .
Trong rèm bồ đề, Chu phu nhân bình tĩnh : "Ngươi ."
"Phu nhân, của tiện tiện đều nhận, hôm nay tiện về sự của tứ cô nương." Liêu di nương mắt lộ vẻ cam lòng, nào cũng Ngọc Dung thoát , liều một phen.
Chu phu nhân nhắm hờ mắt: "Nói tiếp ."
"Từ khi tứ cô nương rơi xuống nước tỉnh , đối với phu nhân vô cùng cung kính, đối với Quý phi nương nương, nhị cô nương và thiếu gia quan hệ hòa thuận, nhắc đến tứ cô nương, ai khen một tiếng .
phu nhân nghĩ kỹ , tứ cô nương tự chuẩn bao nhiêu đường lui. Phủ chúng , Hiền Phi, Vinh Phi trong cung là tỷ tỷ kết nghĩa của nó, Tông tướng quân, Đỗ tướng quân của Ngự lâm quân là ca ca kết nghĩa của nó. Ngay cả Hoàng thượng, cũng nhiều liên quan đến tứ cô nương.
Lần về thăm nhà trong hoa viên của phủ, chúng tận mắt thấy Hoàng thượng hái hoa cho tứ cô nương, túi thơm Hoàng thượng đeo và đường kim mũi chỉ của tứ cô nương tương tự, còn t.h.u.ố.c tráng dương, một trùng hợp thì thôi, lẽ nào nào cũng trùng hợp như ?
Chu phu nhân trầm ngâm.
Liêu di nương tiếp tục: "Phu nhân nghĩ xem, trong phủ hễ chuyện lớn, tứ cô nương đều mặt. Lần Lật T.ử mất tích, tứ cô nương mặt. Lần Hồng Diệp và lão gia gian díu, tứ cô nương cũng mặt."
Chu phu nhân mắt dần dần sát khí: "Ý của ngươi là, những chuyện đều do tứ cô nương ?"
"Thiếp dám chắc, nhưng luôn cảm thấy tứ cô nương thế của , đang bày một ván cờ lớn." Liêu di nương , "Phu nhân thà g.i.ế.c nhầm, còn hơn bỏ sót."
Chu phu nhân gật đầu: "Ngươi lý."
Chỉ là một đứa con gái thứ xuất.
"Bảo Lạc Tuyết hầu hạ nước cho tứ nha đầu cẩn thận." Chu phu nhân dặn Lan Thọ: "Năm ngày nữa đón Thái hậu, về sẽ cấm túc tứ nha đầu."
Lan Thọ trong lòng thở dài: *Rốt cuộc tứ cô nương vẫn thoát .*
Ý của phu nhân là hạ độc tứ cô nương.
Loại độc đó phát tác chậm, nhưng âm thầm g.i.ế.c .
Tứ cô nương thật đáng tiếc.
Liêu di nương lộ vẻ hả hê, Chu Tích Nguyệt con tiện nhân , sắp phu nhân hạ độc .
Chu phu nhân : "Lần ngươi mất hết mặt mũi, thể tha nhẹ, tự cút đến chùa niệm kinh."
Liêu di nương cúi đầu: "Tiện tuân mệnh."
Rèm bồ đề lay động, Chu phu nhân dẫn Liêu di nương , đối với Ngọc Dung trở nên lạnh nhạt.
Ngọc Dung trong lòng cảm thấy , nhưng nghĩ sơ hở.
May mà Chu phu nhân dặn năm ngày nữa đón giá, gì thêm, Liêu di nương và Chu Tham Nguyệt vẫn cấm túc.
Chuyện của Hồng Diệp gác , dù cũng chỉ là một nha phong trần, Chu phu nhân để tâm.
Ngủ một đêm lơ mơ, Ngọc Dung vẫn manh mối, chỉ cảm thấy đầu đau.
Sau bữa sáng, Lạc Tuyết dâng : "Cô nương uống cho tỉnh táo, hôm nay công t.ử từ học đường trong cung về."
Ngọc Dung nhận uống, khóe miệng luôn cảm thấy vị chua nhạt, chút đắng nhạt.
Có lẽ là do đêm qua ngủ ngon.
Chu Thành Hi về phủ, thỉnh an Chu phu nhân đến tìm Ngọc Dung, la lên: "Tứ , ngày nào cũng ở trong cung sách, ngày nào cũng nghĩ về cùng son phấn. Cung nữ trong cung thật vô vị."
Ngọc Dung : "Thái hậu sắp về cung, chúng ít son phấn hoa mẫu đơn, dâng lên Thái hậu."
Chu Thành Hi vô cùng vui mừng: "Vẫn là tứ hiểu ."
Ngọc Dung : "Làm xong son phấn, chúng còn thơ, lúc đón Thái hậu sẽ dùng đến."
Chu Thành Hi : "Ta ."
"Ta giúp sửa là ."
"Được, chúng son phấn ."
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/dua-vao-hong-chuyen-de-song-sot-chon-hau-cung/chuong-268-chu-phu-nhan-ha-doc.html.]
Hai là , bảo Thanh La chuẩn sương, bảo Ngưng Sương lấy hoa mẫu đơn khô.
Lạc Tuyết dâng cho hai .
Chu Thành Hi uống : "Trà ở chỗ tứ ngọt thanh."
Ngọc Dung nhấp , vẫn cảm thấy miệng vị chua chát, : "Ta thấy bình thường."
Hai dùng sương chưng hoa khô, vắt lấy nước hoa, nghiền mịn hương liệu, một hồi trôi qua khỏi toát một lớp mồ hôi mỏng.
Ngọc Dung cầm chén uống một ngụm, : "Tháng tư dần nóng lên, áo kép mặc nữa ."
Chu Thành Hi nhắc: "Tứ uống nhầm ."
Thì Ngọc Dung tiện tay lấy chén của Chu Thành Hi, Ngọc Dung : "Lạc Tuyết, dọn của ca ca , pha ."
Lạc Tuyết dọn , Ngọc Dung uống của , nhưng đột nhiên kinh hãi.
Không đúng.
Vừa của Chu Thành Hi ngọt thanh, của vẫn vị chua chát. Đều là cùng một loại , cùng một loại nước pha, tại như ?
Nhìn bóng lưng của Lạc Tuyết, Ngọc Dung trong lòng câu trả lời.
Chu phu nhân hạ độc, loại độc gần như màu, vị chua chát, sẽ từ từ yếu , khó thở, cuối cùng độc phát.
Loại độc mà Chu Tích Nguyệt bản tôn kiếp trúng.
May mà phát hiện sớm, trúng độc sâu.
May mà kiếp lục soát Chu phủ t.h.u.ố.c giải, Du thái y từng chép cho một bản.
Ngọc Dung tỏ gì, vẫn cùng Chu Thành Hi son, chỉ là Lạc Tuyết dâng, đều nàng lén đổ .
Mấy ngày tiếp theo, Ngọc Dung lấy t.h.u.ố.c giải lén giải độc, mỗi ngày như chuyện gì thỉnh an Chu phu nhân.
Sáng sớm ngày thứ năm, Chu phu nhân dẫn trong Chu phủ trang điểm lộng lẫy, mặc triều phục cung đón Thái hậu, ngay cả Chu Tham Nguyệt cũng thả .
Chu Tham Nguyệt Ngọc Dung với ánh mắt đầy chế giễu.
Sau hôm nay, sẽ là một c.h.ế.t.
Ngọc Dung: *Hôm nay nếu cơ hội, sẽ cấm túc, tìm cách chạy trốn.*
Thái hậu về cung, Tiểu Doãn T.ử dẫn Hoàng hậu, Chu Quý phi và các phi tần trong hậu cung mặc cung phục lộng lẫy khỏi cung đón, trong Chu phủ các phi tần.
Nửa ngày, mới thấy chiếc kiệu ba mươi hai khiêng từ từ đến, hai bên hai đội thái giám cung nữ theo, hai bên là một hàng Ngự lâm quân cầm kiếm.
Kiệu từ từ hạ xuống, hai cung nữ mở rèm châu, Thái hậu uy nghiêm như kiếp .
Tiểu Doãn T.ử tự tiến lên dìu, Hoàng hậu định tiến lên, nhưng Chu Quý phi nhanh hơn một bước, cùng Tiểu Doãn T.ử một trái một dìu Thái hậu.
Hoàng hậu mím môi lùi nửa bước, dẫn các phi tần quỳ xuống: "Thần cung nghênh Thái hậu trở về."
Thái hậu : "Đều dậy ."
Tiểu Doãn T.ử : "Mong ngóng mãi, cuối cùng cũng mong Thái hậu về."
Thái hậu : "Hoàng thượng gầy ."
Ánh mắt từ từ lướt qua Hoàng hậu, Hiền Phi, Vinh Phi, An Tần, cuối cùng dừng nữ quyến của Chu phủ, ánh mắt vẻ ấm áp.
Chu phu nhân tiến lên: "Thái hậu về cung, thần vô cùng vui mừng."
Ba cô gái nhà họ Chu yểu điệu cúi đầu: "Xin mắt Thái hậu nương nương."
Thái hậu hài lòng: "Nhị nha đầu khí sắc tồi, tam nha đầu, tứ nha đầu ngày càng xinh ."
Tiểu Doãn T.ử dìu Thái hậu: "Cho mấy vị về cung, hầu chuyện Thái hậu, các phi tần khác tạm thời lui , đợi Thái hậu nghỉ ngơi xong, ngày mai đến thỉnh an."
Hoàng hậu và những khác tiễn Thái hậu Từ Ninh Cung, quỳ lạy lui .
(Hết chương)