Cuối cùng, Anh hoàng thúc  phạt đóng cửa tự kiểm điểm. 
Hoàng hậu nương nương như vô tình nhắc đến,   “nữ tụng” của Trương Nghiên   thành, dù  cũng  cấm túc    ngoài, nhàn cư vi bất thiện,  thì cứ để Anh hoàng thúc chép phạt trăm tám mươi  !
Còn ,  Hoàng hậu nương nương triệu kiến.
Đây là  đầu tiên    thấy Hoàng hậu nương nương ở  cách gần như . 
Cảm giác thật khó tả, chỉ  thể  là...  khác biệt.
Hoàng hậu nương nương trong tưởng tượng của  vốn là  uy nghiêm,  thủ đoạn sấm sét. 
 vị Hoàng hậu  mắt   xinh  quá đỗi, cũng yếu ớt quá đỗi. 
Chỉ cần liếc mắt một cái cũng  thể nhận  sự mong manh trong  nàng, giống như một con búp bê bằng sứ tinh xảo, chỉ chạm nhẹ cũng vỡ tan.
Thực  trong lòng   sợ hãi. 
Nếu Hoàng hậu nương nương cảm thấy việc  so sánh với một kỹ nữ là sự sỉ nhục, thì việc g.i.ế.c  cũng dễ dàng như bóp c.h.ế.t một con kiến.
Ta  rõ Hoàng hậu nương nương là  nhân từ, sẽ   như . 
  vẫn  thể nào ngừng nhớ đến tên tiểu tư  c.h.ặ.t t.a.y chỉ vì  bẩn vạt áo của khách nhân. 
Bàn tay đứt lìa m.á.u me đầm đìa cứ hiện   mắt .
Khát vọng sống sót  khiến    một việc hết sức ngu ngốc. 
Ta quỳ  mặt đất, rút cây trâm vàng  đầu xuống, hai tay nâng lên dâng cho Hoàng hậu: "Nô tỳ  tội, mang một gương mặt khiến    bàn tán,  quý nhân  chê . Nếu nương nương  thấy phiền lòng, cứ việc hủy  dung nhan . Nô tỳ chỉ là kẻ thấp hèn, chỉ cầu xin  sống."
Hoàng hậu nương nương vuốt ve cây trâm vàng, cầm lấy nó trong tay, tay  nhẹ nhàng nâng cằm  lên,  sâu  mắt  trong hai nhịp thở,  bất chợt cất lời khen ngợi: "Đẹp! Ta thích."
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/hoa-khoi/chuong-12.html.]
Không   đang  đến cây trâm vàng,  là đang  đến .
Ta cứ thế ngây ngốc  nàng cài cây trâm   đeo lên mái tóc ,   lấy từ  đầu xuống một cây trâm ngọc thành sắc tuyệt hảo, tự tay cài lên tóc cho : "Ngươi tặng trâm vàng  cho  nhé,  lấy cây trâm  đổi với ngươi."
Hoàng hậu nương nương cao quý  mà  đổi trang sức với ,  ngẩn   vì kinh ngạc.
Hoàng hậu nương nương chăm chú  ngắm dung nhan ,  : "Ta quan tâm đến những lời lẽ chua ngoa của bọn họ  gì chứ? Nếu chuyện cỏn con  cũng  tức giận, chẳng   sẽ sớm quy tiên  ? Nếu  kẻ dám bất kính với dung mạo của ngươi,  thì ngươi  móc mắt , cắt lưỡi , chứ đừng bao giờ nghĩ đến chuyện hủy hoại khuôn mặt của ."
 
Dưới ánh mắt ngưỡng mộ của , Hoàng hậu nương nương bỗng nhiên nhắc đến chốn thanh lâu: "Diệu Sênh, theo ngươi thấy, vì cớ sự gì mà thanh lâu  tồn tại  đời? Và đến khi nào thì nó mới   biến mất?"
Fanpage chính thức: Tiểu Lạc Lạc Thích Ăn Dưa, fl Lạc nhé, iu các bạn ❤️
Hoàng hậu  , tuy rằng giọng điệu  phần tùy ý, nhưng ánh mắt  ẩn chứa sự thăm dò, khiến   cảm giác như đang  thử thách.
Thật trùng hợp,  cũng  từng hỏi Phương ma ma về vấn đề . 
Vậy nên  mạnh dạn đáp , dựa theo lời của ma ma mà thưa rằng: "Thưa nương nương, một mặt là do sinh kế bức bách, khiến cho nữ tử  bất đắc dĩ mà  chốn thanh lâu kiếm kế sinh nhai. Mặt khác,  là do đặc quyền của bậc vương công quý tộc, hễ họ , thì tất cả nữ tử   phận thấp kém hơn đều  thể  chà đạp. Hơn nữa, trong mắt nhiều , nữ tử vốn   xem là , mà giống như một món đồ vật, một loại tài nguyên để mua bán trao đổi. Những tỷ  ở thanh lâu,   ai cũng xuất  bần hàn đến mức  thể sống nổi. Chỉ là trong mắt  nhà của họ, giá trị của họ còn chẳng bằng một túi gạo  một cây trâm cài."
"Nếu những vấn đề    giải quyết, thì thanh lâu sẽ mãi mãi tồn tại. Kể cả khi thanh lâu  biến mất, thì những  như chúng thần cũng chẳng khá khẩm hơn. Bởi sẽ còn  những nơi còn tồi tệ hơn cả thanh lâu, như kỹ viện ngầm. Thậm chí,  chân tường sẽ  thêm nhiều thi thể, nhiều bộ xương khô..."
Hoàng hậu nương nương dường như  hề cảm thấy những lời  của  dung tục, mà còn chăm chú lắng .
Rồi   hỏi: "Vậy nếu  một ngày, dân chúng ấm no, đặc quyền  hạn chế, cũng  còn sự kỳ thị của thế tục, mà vẫn  những cô nương  dấn   con đường  thì ?"
Ta suy nghĩ hồi lâu  đáp: "Dạ thưa nương nương, như  thì... cũng  thể quản  ạ. Có lẽ, đó là do sở thích cá nhân của họ."
Hoàng hậu nương nương trừng lớn đôi mắt hạnh, từ từ nghiền ngẫm câu  của ,  khẽ  thành tiếng. 
Cuối cùng,   ho  , vẻ   khiến   kinh ngạc  lo lắng. 
Ta sợ   đến mức ngất lịm  mất.