Mọi   Mạnh Đường đề xuất cách chơi Phi Hoa Lệnh mới, đều sốt sắng  thử.
Vẻ mặt hưng phấn của Tô Dao thu , nàng lẩm bẩm: 「Cái    khó đó.」
Lâm Uyển Thanh : 「Đề nghị của Mạnh tiểu thư  chút khác biệt so với quy tắc thông thường, nhưng cũng  cho buổi tụ họp hôm nay của chúng  thêm phần tao nhã.」
Ánh mắt Khương Lạc Vi lướt qua gương mặt  , chiếc khăn lụa trong tay quấn quanh đầu ngón tay, nàng  thầm suy tính khả năng thắng của .
Giả bộ   vẻ đoan trang: 「Vậy,   nên bắt đầu từ vị   nào  đây?」
Hạ Thanh Thiển ở bên cạnh  sảng khoái: 「Đã là Mạnh Đường đề xuất cách chơi,  thì bắt đầu từ nàng .」
Mạnh Đường cũng  từ chối,  dậy  đến bên hồ, ánh mắt dừng   những con cá chép vàng trong hồ một lát, nàng  cân nhắc : 「Hoàng lân chiếu nhật vũ hồ trung, Thúy ảnh lay ba ánh bích thiên.」
Thơ  ,   đều  khỏi gật đầu.
10. Đây là hòa chữ "Hoàng" (nghĩa là vàng)  trong thơ, miêu tả vảy cá chép vàng lấp lánh  ánh mặt trời, khi bơi lội trong nước thì tương phản thú vị với bầu trời.
Tiếp theo là Lâm Uyển Thanh.
Chỉ thấy nàng khẽ mở môi son, trầm tư một lát, giọng  dịu dàng như suối chảy khe núi: 「Cẩm đoạn cắt thành y đáy nước, Ngư du tựa thể họa trung kỳ.」
11. Đây là dùng chữ "Cẩm" (nghĩa là gấm) một cách ẩn dụ, ví vảy cá chép vàng như gấm vóc, cá bơi lội như cảnh lạ trong tranh.
Mạnh Đường khen ngợi: 「Không hổ là Lâm tiểu thư, quả nhiên tài hoa tinh tế, thơ   cũng thật tao nhã.」
Tô Dao nhíu mày suy nghĩ  lâu, đột nhiên mắt sáng rực: 「À,  nghĩ  một câu , Lý ngư vượt cửa chí  ngơi, Phong ba chẳng ngại vần còn vương!」
Điều  khiến    chút bất ngờ.
 Thơ của Tô Dao tuy thiếu  vài phần uyển chuyển của Lâm Uyển Thanh, nhưng  thêm một chút hào sảng. Lấy chữ "Lý" (nghĩa là cá chép)  khởi đầu, mang ý chí cá chép hóa rồng và  sợ sóng gió.
Dù  cũng là con gái nhà tướng môn, tuy  thích  sách, nhưng đầu óc vẫn nhanh nhạy.
Đến lượt Khương Lạc Vi, nàng  vô cùng tự tin,  phe phẩy chiếc quạt tròn,  ngâm nga: 「Ngư hý thanh ba nhược huyễn mộng, Cẩm văn lấp lánh ánh hà hồng.」
Cá chép vàng bơi lội trong làn nước trong xanh. Chữ "Cẩm"  nổi bật những hoa văn  đẽ của cá chép vàng, tương phản với ánh tà dương cuối trời, hư ảo như mộng.
Bài thơ    .
Quả nhiên  phụ danh tài nữ .
Tất cả   đều  Khương Lạc Vi với ánh mắt tán thưởng.
Tiếp theo, đến lượt Khương Sơ Tĩnh .
Thật  những   mặt ở đây đều coi như quen  . Chỉ  vị Khương nhị tiểu thư mới xuất hiện  đầu , họ  quen thuộc.
Các thiên kim thế gia  cũng  xem, vị đích nữ Tướng phủ từ nhỏ lớn lên ở tự viện , rốt cuộc  trình độ thế nào.
Khương Lạc Vi chờ xem trò  của Khương Sơ Tĩnh .
Nàng   tất cả   thấy, Khương Sơ Tĩnh đích nữ  là một phế vật, căn bản  thể so sánh với nàng , một thứ nữ.
Lại thấy Khương Sơ Tĩnh khẽ nâng đôi mắt, ánh mắt  mạng che mặt   một chút hoảng loạn.
Nàng suy nghĩ một lát,  mở miệng : 「Hoàng bào xanh biếc vũ áo tiên, Kim tuyến sóng sánh rọi ráng mai. Cẩm tú thành thơ, tình vương vấn, Lý ngư vẫy vùng, ý thanh tao.」
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/index.php/ac-nu-xuyen-sach-gia-ngoan-cac-nguoi-dung-co-yeu-ta-qua/chuong-39-thai-tu-se-den.html.]
Lời  dứt, cả trường đều im lặng.
Thiếu nữ    một câu thơ, mà là một bài thơ  chỉnh.
Hơn nữa, nàng  chỉ mang một chữ trong bốn chữ "Hoàng Kim Cẩm Lý", mà  trực tiếp dùng bốn chữ   tàng đầu thi.
Cá chép vàng như khoác y phục lộng lẫy, tựa vũ điệu áo gấm. Ánh nến rắc  mặt nước, cá chép vàng khoác ánh vàng rực rỡ lượn lờ trong đó.
Cảnh tượng như thơ như họa  là một thiên chương gấm vóc do tự nhiên  nên, những con cá chép vàng tự do bơi lội  đáy hồ, ung dung tự tại.
Cả bài thơ  chỉ dùng bốn chữ tàng đầu, dùng từ cũng tinh luyện, cảm giác về hình ảnh cực mạnh, khiến những   mặt đều  kìm  gật đầu.
「Oa,」Tô Dao  kìm  vỗ tay, trong mắt là vẻ khâm phục  che giấu: 「Khương nhị tiểu thư, nàng cũng quá lợi hại !」
「Thời gian ngắn như ,  chỉ   một bài tàng đầu thi, mà còn  đẽ và hợp cảnh đến thế.」
Tô Dao vốn cho rằng Khương Sơ Tĩnh ở trong tự viện, chắc  sách  nhiều,  ngờ    thâm tàng bất lộ.
Tài tình , chẳng kém gì Khương Lạc Vi.
Lâm Uyển Thanh cũng  kìm  gật đầu: 「 . Bài tàng đầu thi của Khương nhị tiểu thư   ý vị,   hợp cảnh,  cũng  thích.」
Sao  thể...
Sắc mặt Khương Lạc Vi, trong nháy mắt tái  mấy phần.
Vốn dĩ là vẻ mặt  đắc ý và mong chờ xem kịch , giờ đây  tràn đầy kinh ngạc.
Khương Sơ Tĩnh     thơ? Nàng   đây từng học thơ văn ? Trong tự viện nào  ai dạy nàng ?
Khương Lạc Vi cắn chặt răng, chiếc quạt tròn trong tay cũng biến dạng vì dùng sức quá mạnh, nàng  cố nặn  một nụ : 「Ta cũng  ngờ, văn tài của   Sơ Nhi   đến thế, ngay cả  cũng  bằng.」
Khương Sơ Tĩnh liếc  Khương Lạc Vi đang cố giữ bình tĩnh, cũng  nhạt theo: 「Cảm ơn tỷ tỷ  khen ngợi.」
Nàng ở hiện đại  một thời gian tham gia đại hội thơ ca với tư cách khách mời, vì hứng thú  nghiên cứu cách  tàng đầu thi.  thực  trình độ cũng chỉ ở mức bình thường. Tuy nhiên lúc , coi như  mất mặt.
Vị tỷ tỷ  của nàng,  mượn Phi Hoa Lệnh để phô trương tài năng, tiện thể giẫm lên nàng một bước.
Không ngờ,  là tự rước lấy vạ.
「Quả là 'Cẩm tú thành thơ, Lý ngư vẫy vùng'!」
 lúc , một giọng  sang sảng như chuông đồng vang lên: 「Khương nhị tiểu thư thật  tài tình,  hổ là nữ nhi của Bỉnh Vinh!」
Mọi   đầu  , chỉ thấy một nam nhân trung niên vận hoa phục, bước chân như  băng  tới, chính là Thành An Bá.
Thân hình y thẳng tắp, dù  bước  trung niên, song vẫn toát lên khí độ phi phàm,  mặt mang theo nụ  hiền hậu.
Khương Sơ Tĩnh thấy phản ứng của  , cũng   tới là ai, nàng từ tốn  dậy cúi  hành lễ: "Tạ Thành An Bá  quá khen."
Hạ Thanh Thiển thấy , vội vàng  dậy bước tới: "Phụ ,    tới đây ạ?"
Thành An Bá hiền từ liếc  nữ nhi của , vỗ vỗ vai nàng: "Thái tử điện hạ sai  truyền lời,  lát nữa sẽ tới bái phỏng . Ta đang định  ngoài nghênh đón, tiện thể xem các con chơi đùa thế nào."
Thái tử điện hạ  tới Bá tước phủ ư?
Tất cả    mặt đều hít sâu một .
---