Âm Dương Phù - Chương 47

Nội dung chương có thể sử dụng các từ ngữ nhạy cảm, bạo lực,... bạn có thể cân nhắc trước khi đọc truyện!

Cập nhật lúc: 2024-10-14 11:46:40
Lượt xem: 9

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/8pYOUfPdMO

MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

Mạc Liên Thành hiểu khá rõ về thôn Mã Gia. Trước đây, khi lùng mua những món đồ cũ, ít đến những vùng xa xôi hẻo lánh . Riêng thôn Mã Gia, tới bảy tám nào cũng thu hoạch ít.

 

Thôn Mã Gia, dù mang cái tên như , gia đình nào mang họ Mã. Trong thôn chỉ hai họ, một là họ Tần, và một là họ Lý, cùng họ với Lý Du. Họ sống ở đây bao nhiêu đời.

 

Có vẻ thôn Mã Gia từng là nơi mà một gia tộc lớn nào đó trốn chạy khỏi chiến loạn và lập nên. Mạc Liên Thành từng đổi nhiều đồ từ dân làng, như hai bộ bàn ghế gỗ hoa lê vàng thượng hạng. Những thứ bán khá nhiều tiền, điều chứng tỏ dân làng ở đây ngày hề nghèo khó.

 

điều khiến Mạc Liên Thành tự hào nhất là từng đổi một món đồ sứ thanh hoa từ cuối thời Nguyên và một lư hương niên hiệu Tuyên Đức năm Chính Đức thứ ba. Đây là hai món đồ giá trị nhất mà thu trong suốt thời gian săn lùng.

 

Khi thấy Mạc Liên Thành chuyển chủ đề sang những thành tích săn lùng đồ cổ của , Lý Du vội ngắt lời và đưa câu chuyện thôn Mã Gia. Anh đặc biệt quan tâm đến những hình xăm tay của dân làng. Lý Du linh cảm rằng thảm họa mà dân thôn Mã Gia chịu liên quan mật thiết đến những hình xăm . Nếu , Ngũ thúc và những khác sẽ kiểm tra kỹ như khi rời .

 

Về vấn đề , Mạc Liên Thành cũng nhiều, vì chỉ ghé thôn Mã Gia một hai mỗi năm để đổi hàng rời . Anh thể quá nhiều bí mật của dân trong làng.

 

Có vẻ như câu trả lời chỉ thể tìm thấy ở cô bé .

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/index.php/am-duong-phu/chuong-47.html.]

 

Lý Du thở dài. Anh hiểu rằng hỏi gì từ miệng cô bé sẽ khó, vì nhận rằng bé gái vẻ là câm.

 

Từ lúc trốn lòng Lý Du, bé gái rời khỏi nửa bước, dường như một sự phụ thuộc tự nhiên . Điều khiến Lý Du cảm thấy lạ. Dù từng gặp bé gái, nhưng một cảm giác gần gũi với cô, như thể đó là cô em gái hàng xóm của .

 

Bé gái nắm chặt góc áo của Lý Du, mắt đảo qua đảo , chằm chằm những xung quanh. Khi Lý Du chuyện với cô, cô chỉ mở miệng kêu "a, wa wa..." và dùng tay dấu, nhưng đó là ngôn ngữ ký hiệu chuẩn, khiến Lý Du hiểu gì cả.

 

Ngũ thúc và Linh Lung cũng từng thử giao tiếp với bé gái, nhưng cuối cùng cũng vô ích. Cô bé đeo cổ một chiếc khóa bạc tinh xảo, mặt khắc một chữ "Tần", mặt khắc chữ "Dịch", nhờ đó Lý Du tên bé gái là Tần Dịch.

 

"Ta , nhiều bắt g.i.ế.c như , còn sót sống? Thì là kẻ câm điếc," Ngũ thúc thở dài với Linh Lung, "Cô thể hát 'Thiên Phượng Ca', giữ cũng chẳng ích gì. Dù chúng tìm nơi đó, cũng ."

 

Linh Lung vẫn giữ thái độ bình thản: "Không . Trong làng chắc chắn vẫn còn sống. Chúng g.i.ế.c chỉ để ngăn chúng tìm hát 'Thiên Phượng Ca'. trong tay chúng chắc chắn vẫn còn sống. Đến lúc đó chúng sẽ cướp một từ tay chúng. Còn bé gái , việc khác cần dùng đến."

 

Ngũ thúc gật đầu, thêm gì nữa. Các quyết định của Linh Lung, ông chỉ quyền thực hiện, quyền nghi ngờ phản đối.

Loading...