Ẩm Thực Thập Niên 60 Mang Theo Con Thơ Đi Tùy Quân, Tôi Khiến Cả Doanh Trại Thèm Rỏ Dãi - Chương 148: Nước Chấm Bạch Chước

Cập nhật lúc: 2026-03-10 09:42:07
Lượt xem: 10

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/7AXPDCwPVA

MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

 

Tống Thanh Hoan cá, vì nhiều món nên lượng mỗi phần sẽ ít một chút.

 

Động tác nhanh nhẹn g.i.ế.c cá, đ.á.n.h vảy, sạch mang, bụng và chỉ cá, một con cá nhanh xử lý xong.

 

Mọi xung quanh giúp rửa rau, còn hỏi Tống Thanh Hoan xử lý tôm thế nào.

 

“Rút chỉ tôm, một phần xẻ lưng tôm xào hành, phần còn bạch chước (luộc).” Tôm khá nhiều, tôm tươi thể thiếu món bạch chước ? Bạch chước dựa khẩu vị của nước chấm bạch chước, cũng đến mức nhạt nhẽo vô vị.

 

“Xử lý tôm xào hành , tôm bạch chước đợi một lát.” Nước chấm bạch chước còn cần pha chế, thời gian cũng ngắn.

 

Tống Thanh Hoan thái thịt cá thành miếng mỏng hình cánh bướm, cơ sở đây, cô thử thái thịt cá mỏng hơn nữa, như sẽ ngấm gia vị hơn, ăn cũng tiện.

 

Thái xong thì để thịt cá sang một bên ướp, đó bảo mang thịt lợn sơ chế qua, bì một miếng thịt vẫn còn chút lông, lúc cần nóng chảo , áp mặt bì lợn xuống đáy chảo chà một chút, như thể cháy một phần lông lợn, mà bì lợn khi áp chảo, phần chân lông còn sót cũng dễ nhổ hơn.

 

Lúc bì lợn đưa đến tay Tống Thanh Hoan xử lý sạch sẽ, cô thái thịt lợn thành miếng to bằng hai ngón tay, tuy bà cụ ăn thịt kho tàu miếng to hơn chút nữa, nhưng thực kích cỡ là thích hợp nhất.

 

to hơn một chút là vì chăm sóc trong Cán hưu sở lo các cụ ăn nhiều tiêu hóa , nên cho ăn nhiều, bà liền nghĩ cách bắt đầu từ chỗ Tống Thanh Hoan.

 

Những già thực cũng giống như trẻ con , dễ hiểu.

 

Ném thịt lợn nồi chần nước, cô lấy nấm hương và sò điệp khô ngâm nở. Vì chỗ chị dâu Tằng dễ kiếm hải sản khô, Tống Thanh Hoan đến đây còn một cải chíp luộc, nước chấm bạch chước thể là mấu chốt.

 

Trong đó một thứ cần thiết để pha chế nước chấm bạch chước là nước mắm cá, thứ ở đây bán, nhưng ở vùng ven biển phía Nam mua , Tống Thanh Hoan liền nhờ chị dâu Tằng bảo mua giúp ba chai gửi về.

 

Lần đến đây cô mang một chai nhỏ qua, bây giờ vẫn còn để ở đây.

 

Còn tác dụng của nấm hương khô và sò điệp khô là dùng để nấu nước dùng cao cấp, nước dùng dùng để pha chế nước chấm bạch chước.

 

Làm xong cái , Tống Thanh Hoan đầu , bắt gặp ánh mắt của một đầu bếp, đối phương rõ ràng ngẩn một chút, đó cảm thấy ngại ngùng: “Đồng chí Tống, chỉ tò mò nước chấm của cô pha thế nào thôi.”

 

Tống Thanh Hoan: “Lấy nước dùng nấu từ nấm hương khô và sò điệp khô nền, thêm xì dầu , xì dầu thì nhất định dùng xì dầu nhạt để điều vị, dùng xì dầu để tạo màu. Ở đây hình như gọi là xì dầu nhạt, ở miền Nam gọi là sinh trừu. Thật dùng nhất là xì dầu của Trí Mỹ Trai, Vương Trí Hòa của Bắc Kinh cũng , của xưởng xì dầu Hải Thiên cũng .”

 

Đây đều là những kiến thức cơ bản mà đầu bếp nắm vững, khi cần thiết đầu bếp còn tự tay , nhưng nghề nào nghiệp nấy, đôi khi tự khi còn ngon bằng .

 

nhiều loại đều là thương hiệu lâu đời từ mấy chục năm .

 

Lịch sử của những xưởng đó còn lớn hơn cả tuổi Tống Thanh Hoan, cô cũng cảm thấy với cùng một loại nguyên liệu, cô sẽ lợi hại hơn mấy chục năm.

 

Cho dù mạnh hơn một chút, đó cũng là vì thực liệu linh khí trong cửa hàng hệ thống lợi hại, chứ cô.

 

“Ngoài , còn thêm đường phèn và nước mắm cá, cùng một chút bột tiêu trắng và dầu mè.”

 

Bột tiêu trắng là nhờ Lão Viên lúc mua d.ư.ợ.c liệu mua giúp, khéo dùng để cô nấu ăn, chứ dùng tạm bột hoa tiêu để thế hoặc cho.

 

giá của những d.ư.ợ.c liệu thấp, cộng thêm mấy năm gần đây bài trừ "Tứ cựu", những thứ càng khó mua hơn.

 

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/index.php/am-thuc-thap-nien-60-mang-theo-con-tho-di-tuy-quan-toi-khien-ca-doanh-trai-them-ro-dai/chuong-148-nuoc-cham-bach-chuoc.html.]

Nghe thấy những thứ cần thêm , đầu bếp lộ vẻ khó xử: “Mấy thứ , ở đây nhiều cái , nhất là nước mắm cá và bột tiêu trắng.”

 

Dầu mè tuy đắt, nhưng cái trong Cung tiêu xã vẫn bán.

 

“Nước mắm cá thì ở miền Nam khá phổ biến, nếu bạn bè miền Nam, hoặc quen tài xế xe vận tải, thì thể nhờ mang giúp một chai về.” Tống Thanh Hoan giấu giếm cách nước chấm bạch chước, giấu giếm những cái đối với cô chẳng ý nghĩa gì.

 

Đầu bếp lộ vẻ cảm kích: “Cảm ơn!”

 

“Tuy cho cách pha chế nước chấm bạch chước, nhưng về liều lượng thì cái tự nắm bắt.” Người khác , vị nước chấm pha cũng giống .

 

mà, nhưng vẫn cảm ơn cô.”

 

Tống Thanh Hoan , tiếp tục chủ đề nữa.

 

Những khác giúp chuẩn đồ ăn kèm, Tống Thanh Hoan xem dưa chua đang ướp, dưa chua muối đạt, Tống Thanh Hoan lấy hai cây rửa rửa , vị chua của dưa chua ngon nhất định , vị chua nổi bật nhưng quá gắt.

 

Dưa chua rửa sạch xong thì thái nhỏ, Tống Thanh Hoan sang nguyên liệu khác đang xử lý, đều hòm hòm .

 

Cô nấu nước dùng cao cấp để pha nước chấm bạch chước , cho nấm hương và sò điệp khô ngâm nở cùng gừng lát và đầu hành trắng, thêm một phần nước sạch, phần còn thì dùng nước ngâm nấm hương và sò điệp.

 

Đây là nước dùng cần cho món bạch chước, khác với nước dùng dùng cho món La Hán tố trai đó.

 

Bên thịt lợn chần nước xong vớt rửa sạch sẽ , Tống Thanh Hoan liền bắt tay thắng nước hàng.

 

Cô gần như căn giờ sắp xếp từng việc một cho thuận, đợi thịt kho tàu hầm một lúc, nước dùng chuyển sang lửa nhỏ ninh, Tống Thanh Hoan bắt đầu chuẩn món cá cải chua.

 

“Đồng chí Tống, mỗi xem cô nấu ăn đều là một sự hưởng thụ.” Có mở miệng.

 

Tống Thanh Hoan một cái, nước mịt mù khi xào dưa chua mờ đường nét khuôn mặt cô, lúc nước dùng nấu từ xương cá rán đổ nồi ánh lên màu trắng nhạt, cô cho dưa chua hầm một lúc , mới từ từ thả những lát cá ướp nồi.

 

Lúc một bước đặc biệt quan trọng, khi lát cá nồi, khi nó định hình, tuyệt đối khuấy.

 

Khuấy sẽ nát những lát cá định hình, đợi lúc múc lên sẽ phát hiện, múc là thịt cá vụn.

 

Đợi lát cá chín và định hình xong, thêm một chút giấm trắng và đường để tăng độ tươi ngon, cho hương vị tổng thể lập thể hơn.

 

Cuối cùng rưới dầu nóng lên mặt, tiếng "xèo xèo" vang lên, kích thích mùi thơm của hành hoa và hoa tiêu bề mặt.

 

Đa già đều ăn cay, Tống Thanh Hoan bỏ ớt, nhưng mùi vị đủ thơm .

 

Người trong bếp đều nhịn nuốt nước miếng, mùi thơm chua chua thực sự kích thích vị giác, thậm chí nước dùng và nước dùng đây màu sắc cũng giống .

 

Cũng may đầu bếp bên khá ham học hỏi, chủ động hỏi: “Tại nước dùng và nước dùng màu sắc khác ?”

 

“Lần cho thêm xương cá nấu cùng, xương cá dùng mỡ lợn rán , nước dùng nấu như sẽ thiên về vị thơm ngậy. Cán hưu sở đều là già, ăn như gánh nặng cho dày sẽ nhỏ hơn.” Tống Thanh Hoan múc cá cải chua , nước dùng hiện lên màu vàng nhạt, khi ánh nắng chiếu , nước dùng giống như cảnh tượng ánh chiều tà lướt qua mặt nước lúc chập tối, sóng nước lấp lánh, dập dềnh ánh vàng vụn vỡ.

 

 

Loading...