Bút Ký Phản Công Của Nữ Phụ Pháo Hôi - Chương 238: Một Bạt Tai, Một Bào Thai

Cập nhật lúc: 2026-01-01 03:54:07
Lượt xem: 0

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/9AHwsBoteW

MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

Vị mỹ nhân khen con hồ ly nhỏ xinh , nhưng dùng đồ da lông trong tủ quần áo của để so sánh. Không phi tần hậu cung nào cũng là tâm cơ sâu sắc, cũng những ngốc nghếch ngọt ngào như .

 

Con hồ ly nhỏ thấy hai chữ "da lông", lông dựng , kêu lên ái ái với vị mỹ nhân . Hoắc Khanh lạnh lùng liếc Lâm mỹ nhân, an ủi con hồ ly nhỏ, dịu dàng : "Không , Trẫm ở đây, ai dám gì ngươi."

 

Các phi tần thấy bộ dạng dịu dàng của Hoắc Khanh, đều ngẩn . Chưa bao giờ thấy Hoàng thượng dịu dàng như , gần như thể tan chảy trái tim khác. sự dịu dàng dành cho một con súc sinh.

 

Ghen tị, đố kỵ, căm hận, cào nát tim gan.

 

Có sự đảm bảo của Hoắc Khanh, con hồ ly nhỏ lúc mới kiêu ngạo ngẩng đầu, cảm thấy vẫn hả giận, từ Hoắc Khanh nhảy xuống, nhảy lên Lâm mỹ nhân, dùng móng vuốt cào rối b.úi tóc của cô .

 

Lâm mỹ nhân hét lên, vô cùng chật vật. Con hồ ly nhỏ đắc ý, xem , bình thường ai nấy đều vẻ đạo mạo, bây giờ lộ nguyên hình nhé. Hừ, đồ đàn bà xa, còn lột da nó, đúng là tâm địa độc ác. Đừng tưởng nó phụ nữ đang nghĩ gì, chẳng tranh sủng ?

 

Con hồ ly nhỏ giơ móng vuốt lên cào một nhát mặt Lâm mỹ nhân, lập tức mặt Lâm mỹ nhân xuất hiện mấy vết cào m.á.u me.

 

Lâm mỹ nhân đau đớn ngã đất, tay che mặt, m.á.u tươi chảy qua kẽ tay, "Mặt của , mặt của ..."

 

Ninh Thư dậy định tuyên thái y, Hoắc Khanh : "Lâm mỹ nhân thất lễ điện, biếm Dịch đình."

 

Đây chỉ là một mỹ nhân, Hoắc Khanh căn bản để tâm. Nếu là Hoàng hậu hoặc các phi tần gia thế hùng hậu khác, tuyệt đối sẽ như .

 

G.i.ế.c gà dọa khỉ.

 

Một là vì Hồ nhi, để Hồ nhi yên tâm, để nó trong cung ai thể hại nó. Hai là để cảnh cáo những phụ nữ , con hồ ly là của , cho phép các phi tần hại Hồ nhi.

 

Con hồ ly nhỏ ngẩng đầu, kiêu ngạo vô cùng về phía Hoắc Khanh. Nó coi như là trời hành đạo. Đừng tưởng nó mỹ nhân bình thường tính tình , nó thấy mỹ nhân chỉ vì cung nữ sai một chút chuyện nhỏ, đ.á.n.h mắng cung nữ.

 

Bị đày lãnh cung cũng coi như là báo ứng.

 

Con hồ ly nhỏ nhảy lòng Hoắc Khanh, Hoắc Khanh bực bội chấm cái mũi hồng của nó, "Ngươi đúng là tiểu quỷ." Tình yêu sủng ái hiện rõ mặt.

 

Ninh Thư: ...

 

Hoắc Khanh đây là vì lòng mỹ nhân, chuyện gì cũng . Nhìn bộ dạng đắc ý vênh váo của con hồ ly nhỏ, thật sự là diễn giải câu "cáo mượn oai hùm" đến mức triệt để.

 

Bị hủy dung, đày lãnh cung, Lâm mỹ nhân tại chỗ ngây , cho đến khi thị vệ đến kéo cô , mới phản ứng , kinh hãi hét lên: "Hoàng thượng, Hoàng thượng, tần vô tội, tần sai , Hoàng thượng tha cho tần ..."

 

Lâm mỹ nhân kéo , mặt đầy m.á.u, trông vô cùng t.h.ả.m thương. Mọi trong lòng thấp thỏm yên, vì bớt một tranh sủng mà vui mừng, ngược còn sinh cảm giác "thỏ c.h.ế.t cáo buồn".

 

Vì một con súc sinh mà rơi kết cục như , quả thực là hoang đường.

 

"Ọe, ọe..." Huyên Quý phi bên Ninh Thư, Lâm mỹ nhân mặt đầy m.á.u kéo , che miệng nôn ọe.

 

Huyên Quý phi nhịn, nhưng nôn càng lúc càng dữ dội. Ninh Thư thấy Huyên Quý phi như , ánh mắt lóe lên, vội với Thanh Trúc: "Mau tuyên thái y đến, Quý phi khỏe."

 

Xem bộ dạng của Huyên Quý phi là t.h.a.i .

 

"Tìm thêm một thái y nữa, xem cho Lâm mỹ nhân." Ninh Thư khẽ , chỉ là một việc nhỏ, Ninh Thư vẫn sẵn lòng giúp đỡ.

 

Thanh Trúc gật đầu lui xuống.

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/but-ky-phan-cong-cua-nu-phu-phao-hoi/chuong-238-mot-bat-tai-mot-bao-thai.html.]

 

Mọi Huyên Quý phi, ánh mắt vô cùng ghen tị. Hoắc Khanh dường như cũng đoán , nhíu c.h.ặ.t mày, vô thức ôm c.h.ặ.t con hồ ly nhỏ trong lòng.

 

Thái y vội vàng chạy đến, còn kịp hành lễ, Ninh Thư : "Không cần đa lễ, tiên xem bệnh cho Quý phi."

 

"Vâng." Thái y vội vàng bắt mạch cho Huyên Quý phi.

 

Sắc mặt Hoắc Khanh trầm xuống, rõ ràng hài lòng với hành động lấn át của Ninh Thư . Hoắc Khanh bây giờ thật sự hối hận, nhất thời xúc động lâm hạnh Huyên Quý phi.

 

Nếu Hồ nhi quyến rũ thể tự chủ, cũng sẽ chạy lâm hạnh một phi tần.

 

"Chúc mừng Hoàng thượng, chúc mừng Quý phi nương nương, t.h.a.i gần hai tháng ." Thái y thu tay , tươi .

 

Trong lòng Hoắc Khanh thắt , gì. Ninh Thư với Huyên Quý phi đang vô cùng vui mừng: "Sao t.h.a.i mà phát hiện ."

 

"Nương nương, kinh nguyệt của tần đều, thần cũng để ý, ngờ thai." Mắt Huyên Quý phi ngấn nước, từ khi cung đến nay, cô từng thai, niềm vui bất ngờ khiến Huyên Quý phi gần như choáng váng.

 

Chắc là duy nhất Hoắc Khanh lâm hạnh phi tần hậu cung gần đây, ngờ một phát trúng.

 

"Đã thì nên dưỡng t.h.a.i cho , sinh cho Thừa Vọng một tiểu ." Ninh Thư quan tâm .

 

"Đa tạ nương nương quan tâm." Huyên Quý phi vuốt ve bụng , vẻ mặt hiền từ, đó với Hoắc Khanh: "Hoàng thượng, tần nhất định sẽ dưỡng t.h.a.i thật , sinh hạ hoàng tự cho Hoàng thượng."

 

"Chúc mừng Quý phi nương nương."

 

"Chúc mừng Quý phi nương nương."

 

Các phi tần nén sự chua xót trong lòng, chúc mừng Huyên Quý phi. Huyên Quý phi vui mừng đến mức sắp .

 

Xung quanh là một bầu khí vui mừng, nhưng con hồ ly nhỏ từ khi Huyên Quý phi thai, cả , , là cả con hồ ly đều ngây , trong lòng vang lên những tiếng nổ lớn, sự tức giận và cảm giác phản bội tràn ngập tâm trí.

 

Lại thấy mặt Hoàng hậu cũng mang theo nụ , trong lòng hận thù nghĩ, giả tạo đến cực điểm. Chồng con với phụ nữ khác, ngươi vui mừng như , trong lòng g.i.ế.c , còn giả vờ , quả thực giả tạo, đồ đàn bà giả nhân giả nghĩa.

 

Thật khiến buồn nôn.

 

Con hồ ly nhỏ trong lòng đau khổ. Hoàng hậu Hoắc Thừa Vọng, đó là khi nó gặp Hoắc Khanh. bây giờ Hoắc Khanh một mặt sủng ái nó, con với phụ nữ khác, con hồ ly nhỏ cảm thấy phản bội.

 

Trái tim của nó nhỏ, chỉ thể chứa một đàn ông, nhưng cũng cần trái tim của đàn ông đó chỉ chứa một nó. Hoắc Khanh là hoàng đế, là một con thú cưng, tùy tiện trêu đùa nó một chút, nó tưởng thật.

 

"Hồ nhi." Hoắc Khanh thấy con hồ ly nhỏ lã chã rơi lệ, trong lòng hoảng.

 

Hừ, con hồ ly nhỏ nhảy khỏi lòng Hoắc Khanh, Huyên Quý phi đang rạng rỡ. Mình đau khổ như , đối phương vui vẻ như . Con hồ ly nhỏ hận thù nhào về phía Huyên Quý phi. Huyên Quý phi phòng , con hồ ly nhỏ đ.â.m bụng.

 

"Hồ nhi." Hoắc Khanh nhíu c.h.ặ.t mày con hồ ly nhỏ. Con hồ ly nhỏ bướng bỉnh liếc Hoắc Khanh một cái, thấy trong mắt Hoắc Khanh sự kinh ngạc và tán thành, con hồ ly nhỏ trong lòng chua xót, chạy mất tăm.

 

Đều là l.ừ.a đ.ả.o, nó nên tin đàn ông. Con hồ ly nhỏ trong lòng tức giận nghĩ.

 

Hoắc Khanh vốn định đuổi theo con hồ ly nhỏ, nhưng hiện trường hỗn loạn, thể như .

 

 

Loading...