cô bao giờ gì.
Erik rõ ràng hiểu lầm ý cô.
Ánh mắt càng lúc càng mãnh liệt, như thể đang c/ắn x/é da thịt cô, khoét hai lỗ lưng cô.
Có vài giây, cô thậm chí cảm thấy vai nặng trĩu, như vật gì đó cảnh cáo đụng .
Bạc Lỵ đột nhiên đầu .
Chỉ một phục vụ đang đẩy xe đồ ăn qua lưng cô.
Vai cô chắc là vô tình xe đẩy va .
Mitt lập tức dậy, vươn tới, lo lắng hỏi: "Sao , cô thương ?"
Vừa , định gọi phục vụ .
Khoảnh khắc Mitt cúi sát , Bạc Lỵ rùng một cái, nổi đầy da gà.
Erik dường như thực sự nổi giận.
Cảm giác nguy hiểm kinh hoàng ập đến từ phía , khiến tim cô tê liệt, mu bàn tay cũng toát mồ hôi lạnh.
Kích thích quá mức thì sẽ còn vui nữa.
Bạc Lỵ thấy lợi thì dừng, tránh tay Mitt: "Không gì, ngài Mitt. Hôm nay đến đây thôi, mệt , về."
Mitt nghĩ cô phục vụ mất hứng, nhất định lấy công bằng cho cô.
Bạc Lỵ lười ngăn cản , chỉ thấy Mitt tức giận dậy, thẳng đến chỗ phục vụ , ngông nghênh lệnh xin Bạc Lỵ.
Người phục vụ quả nhiên Erik, thấy vô tình va Bạc Lỵ xong, liền vẻ mặt hối :
"Xin , xin . . . Vừa nãy cứ thấy bên tai, vô tình mất tập trung. Thưa quý cô, cô thương chứ?"
Bạc Lỵ phẩy tay: "Không , đừng bận tâm."
Cô nhấn mạnh mấy rằng , mới miễn cưỡng thoát khỏi Mitt, lên xe ngựa, rời khỏi nhà hàng Garden.
Mitt nhâm nhi biểu cảm của Bạc Lỵ, bắt đầu ảo tưởng về việc mua cho cô chiếc váy nào, làn da cô tái nhợt, như thể thiếu m/áu, thể thấy những mạch m/áu xanh, hợp với những chiếc váy màu xanh lá đậm.
, màu xanh lá đ/ộc. ý định sống trọn đời với Bạc Lỵ, chỉ cần thể thỏa mãn h/am m/uốn nhất thời là .
Mitt uống một ly rượu, mang theo ảo tưởng về Bạc Lỵ, bước lên xe ngựa.
Suốt đường , chỉ cần nghĩ đến cảnh Bạc Lỵ mặc váy xanh, ngã lòng , tứ chi bách hài nóng bừng như đang cháy.
Cho đến một tiếng , Mitt mới phát hiện, ngoài cửa sổ xe ngựa dường như là đường về nhà.
Hắn gọi tên đ/ánh xe, chút bất kiên nhẫn gõ cửa xe: "Charles, ông già lẫn ? Muốn đưa ?"
Không tiếng đáp .
Mitt đẩy cửa sổ xe, thò đầu về phía ghế lái, mới phát hiện đ/ánh xe từ lúc nào biến mất, chỉ còn hai con ngựa tự động chạy về phía .
Trời dần tối, sương m/ù càng lúc càng dày đặc, nước cũng càng lúc càng nặng, ánh đèn đường ngược càng nổi bật sự dày đặc của bóng tối.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/index.php/cach-ngan-can-nam-chinh-phat-dien/chuong-38-2.html.]
Mitt rùng , hiểu cảm thấy đang tiến về con đường chế/t.
Hắn là kẻ yên chờ ch/ết, cơn say lập tức tỉnh táo một nửa, đẩy cánh cửa nhỏ phía , định leo lên ghế lái.
Ai ngờ, đúng lúc , búng tay bên tai .
Mitt sững sờ, ngay đó cảm thấy một lực lượng đáng sợ tiếp quản tứ chi , tự chủ mà ngã vật xuống ghế trong khoang xe.
Trong bóng tối, một bàn tay đeo găng tay đen vươn , si/ết ch/ặt x/ương cổ như gọng kìm sắt.
X/ương cổ Mitt lập tức phát tiếng lách cách chịu nổi.
Sức tay của đối phương đáng sợ đến mức, dường như thể b/ẻ cong cổ đến một góc độ thể tin nổi bất cứ lúc nào.
Điều đáng sợ nhất là, Mitt thể phát tiếng, ngay cả tiếng kêu kinh hoàng cũng , chỉ thể trơ mắt đối phương từ trong bóng tối vươn , cao xuống .
editor: bemeobosua
Trong khoang xe ánh sáng lờ mờ.
Mitt thể rõ khuôn mặt , chỉ thể thấy đôi mắt vàng trống rỗng, lạnh lẽo của , như hai đống lửa vàng đang cháy, khiến rợn tóc gáy.
Hắn dường như từng thấy đôi mắt ở đó, nhưng thể nhớ .
Lúc , đối phương , chậm rãi mở lời: "Mày ý định gì với Polly Clermont?"
Mitt cảm thấy câu hỏi chút khó hiểu.
Người nhảy lên xe, cư/ớp của, cũng cư/ớp xe, chỉ để hỏi ý định gì với Polly Clermont?
Điều khiến Mitt kinh hoàng bất an là, thẳng thắn những suy nghĩ trong lòng:
" ch/iếm h/ữu cô ."
Đối phương im lặng một lát: "Tại ?"
"Cô xinh , bất kỳ đàn ông nào thấy cô cũng sẽ suy nghĩ như . cô , bỏ rơi cô . Như sẽ để ý đến chuyện vượt qua thử thách lòng dũng cảm nữa."
"Cô suy nghĩ của mày ?"
"Không ," Mitt hít một thật sâu, kín đáo ngậm miệng , nhưng thể kiểm soát mà tiếp tục :
" giả vờ , trẻ trung tuấn tú, gia thế , cô rõ ràng rung động với , thậm chí còn bảo mua váy cho cô ."
Đối phương dừng một chút: "Mua váy?"
" , váy xanh lá." Mitt :
"Màu xanh lá hợp với màu da cô . Quan trọng nhất là, thuốc nhuộm xanh lá thạch tín. Cô quá xinh , quá thông minh, quá khó nắm bắt. Dù bỏ rơi cô , cô thể sẽ lợi dụng trí thông minh của để xoay chuyển dư luận. nếu da cô thạch tín hại, bắt đầu l/ở l/oét, thì khác. Đến lúc đó, sẽ chỉ nhớ cô là một đàn bà l/ẳng l/ơ xí, mà nhớ vượt qua thử thách lòng dũng cảm."
"Thưa ngài Mitt," giọng đối phương chút chế giễu: "Ngài đúng là nhất quán trong lời và hành động nhất mà từng gặp."
Lúc , Mitt đột nhiên giành quyền kiểm soát cổ họng, vội vàng :
". . . Anh cũng thấy đó, điều tồi tệ nhất trong lòng nghĩ đến, cũng chỉ là á/m h/ại một phụ nữ thôi! gì, nhưng dù cũng là vì tiền. . . thể cho nhiều tiền, bao nhiêu, cũng thể cho , chỉ cần buông tha !"