Trân Trân tò mò hỏi: “Chị dâu, ‘bu-la-ji’ là gì ?”
Lý Sảng giải thích với cô: “Là váy, váy liền , phiên âm từ tiếng Nga đó.”
Trân Trân cũng hiểu phiên âm là cái gì, nhưng cũng tiếp tục hỏi.
Chọn xong vải, Lý Sảng chỉ vải với bán hàng: “Tấm cắt bốn thước rưỡi, tấm cắt ba thước, tấm cắt bảy thước.
Lý Sảng nhận lấy vải, trả tiền và phiếu xong thì xoay : “Đi thôi, dẫn em đến tiệm may.”
Trân Trân cầm túi của Lý Sảng trong tay nên giành ôm túi vải nữa.
Cô quen thuộc với cảnh xung quanh, cho nên vẫn cứ theo Lý Sảng thôi, Lý Sảng dẫn cô thì cô đến chỗ đó. Đến tiệm may cũng đều theo Lý Sảng hết.
Lý Sảng để cho thợ may đo Trân Trân, với thợ may kiểu dáng quần áo gì.
Nhìn thấy Lý Sảng việc và chuyện đều nhanh nhẹn, trong đầu Trân Trân chỉ bốn chữ —— Cô thật giỏi.
Mặc dù bản cô gì giỏi cả, lúc còn ở nhà đẻ khi lấy chồng đều dựa cha và cả hai che chở, khi lấy chồng dựa chồng và chồng chị dâu che chở, nhưng cô thích giỏi giang.
Không chỉ thích mà cũng vô cùng ghen tị.
Nhìn thấy ánh mắt Trân Trân đang , Lý Sảng nhịn hỏi: “Em chị như gì?”
Trân Trân : “Vẻ ngoài của chị dâu thật xinh .”
Lý Sảng cô khen ngợi thì vui đến mức nở hoa , cũng khiêm tốn: “Em tinh mắt.”
Rời khỏi tiệm may, hai cũng coi như càng thêm thiết.
Lý Sảng với Trân Trân : “Chúng là hàng xóm, Hà Thạc nhà chị và Thị Hoài Minh nhà em là đồng đội là bạn học, quan hệ cũng , về chuyện gì em cứ trực tiếp đến tìm chị là , giúp đỡ thì chị sẽ giúp em.”
Trân Trân còn xa cách nữa, lên tiếng đáp: “Cảm ơn chị dâu.”
Lúc hai trò chuyện về đến nhà, Thị Hoài Minh và Hà Thạc tan học trở về.
Hai ông chồng cũng lấy xong cơm tối, đang trò chuyện ở bên ngoài, chờ Lý Sảng và Trân Trân trở về ăn cơm.
Nhìn thấy Lý Sảng và Trân Trân trở về, Hà Thạc mở miệng : “Ầy, mua ít thứ nha.”
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/index.php/co-vo-cua-si-quan/chuong-41.html.]
Lý Sảng : “Cái gì cũng mua, đương nhiên là nhiều .”
Nói xong nhận túi từ tay Trân Trân, với cô: “Ăn tối xong sang nhà chị, chị chia đồ của em cho.”
Trân Trân gật đầu: “Được ạ, chị dâu.”
Nói dứt lời bốn ai về nhà nấy.
Hà Thạc mở cửa thì Hà Tử chạy về từ bên ngoài, một nhà ba cùng nhà.
Vào nhà đóng cửa , Hà Thạc Lý Sảng : “Nhìn em và cô ở chung hình như cũng tệ.”
Lý Sảng xách túi phòng: “Là do em cách chuyện, chỉ cần em đồng ý thì ai mà .”
Hà Thạc dẫn Hà Tử phòng bếp rửa tay: “Vâng, vợ của là giỏi nhất.”
Ở sát vách, Trân Trân và Thị Hoài Minh xuống ăn cơm.
Thị Hoài Minh hỏi Trân Trân: “Đi chơi vui ?”
Quả thực vui vẻ, ánh mắt Trân Trân lóe lên, giọng lanh lảnh: “Chị Lý Sảng dẫn em đến của hàng bách hóa mở mang nhiều kiến thức, bên trong nhiều thứ em từng thấy ở nông thôn bao giờ. Còn tiệm may, chị dâu bảo thợ may cho em một bộ ‘bu-la-ji’......”
Nói xong nghĩ đến cái gì: “Anh ba, phiên âm nghĩa là gì ?”
Thị Hoài Minh giải thích cho cô: “Phiên âm chính là dựa theo âm tiếng Nga để phiên dịch, dùng tiếng Nga váy liền thì phát âm giống ‘bu-la-ji’.”
Trân Trân hiểu rõ, gật đầu với : “Hình như em hiểu .”
Bởi vì cô đang vui nên Trân Trân còn với Thị Hoài Minh chuyện hôm nay cô đến cửa hàng.
lời còn kịp thốt thì Thị Hoài Minh bỗng nhiên : “Đừng ham chơi mà để mất tập trung, lấy tinh thần, khi ăn xong thì tiếp tục chép chữ, chép đến khi thể chính tả thì thôi, đến tối sẽ kiểm tra.”
Tâm trạng đang chút vui vẻ thì đột nhiên cắt ngang
Trân Trân nghẹn một lúc nuốt xuống lời trong miệng, chậm rãi thu hồi nụ mặt, gật đầu với : “Vâng.”
Nói xong cô nhớ đến cái gì: “ chị Lý Sảng kêu em sang nhà lấy đồ mới mua ......”
Thị Hoài Minh: “Để lấy giúp em.”
Được thôi, Trân Trân đành đáp: “Ồ, ạ.”