Cuốn Vương Ở Thập Niên 60[ Mang Theo Một Xe Vật Tư Nuôi Gia Đình Ở Thập Niên 60] - Chương 157:------
Cập nhật lúc: 2026-01-01 07:41:42
Lượt xem: 41
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/7Kqr15rlpV
MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
“Cầu lớn đại đội Lâm Hà nhà , tại gọi là cầu Thán Sơn?” Hứa Kim Hổ vặn .
Đặt tên là "Cầu Thủy Phụ" thì càng thích hợp.
Tóm , Hứa Kim Hổ cái tên “Kim Hổ Đại Kiều” mà thuận tai, khí phách thế, hài lòng để cho hết.
Giang Thiên Vượng thì chịu. Ban đầu ông còn ngượng ngùng đề xuất “Thiên Vượng Đại Kiều”, nhưng thấy Hứa Kim Hổ mặt dày như , ông cũng nhịn nữa, đập bàn quát: “Thế thì thà gọi là ‘Thiên Vượng Đại Kiều’ còn hơn! Cái tên của chẳng hơn cái tên ‘Kim Hổ’ của ông ?”
Hứa Kim Hổ lập tức như bắt thóp đối phương, chỉ mũi Giang Thiên Vượng: “Đấy đấy, ông xem, lòi đuôi cáo nhé! Cái gì mà cầu Ven Sông, cầu Thán Sơn, thấy ông chỉ lấy tên đặt cho cầu thôi!”
Hai cãi đến mức nước bọt b.ắ.n tung tóe vì cái tên cây cầu. Cuối cùng, ai cũng thuyết phục ai, đành thỏa hiệp đặt tên cầu là “Phượng Lan Kiều”.
Hứa Phượng Lan (tức Hứa Minh Nguyệt) là "đại tướng" trướng Hứa Kim Hổ. Mấy năm nay ông thăng chức vù vù hầu như đều nhờ cô ở phía bày mưu tính kế. Hiện tại công xã Thủy Phụ hợp tác với Ngũ Công Sơn khai hoang hơn vạn mẫu ruộng , nối liền hai bờ sông Đại Hà, đối với đại đội Lâm Hà và dân phía nam sông Đại Hà, đây quả là công lao ngàn đời. Nếu gì bất trắc, cả hai ông sắp sửa thăng chức nữa.
Hứa Kim Hổ coi Hứa Phượng Lan là cánh tay đắc lực, nhưng trong lòng Giang Thiên Vượng, Hứa Phượng Lan còn là chị vợ của con trai ông, cũng là nhà.
Hơn nữa, phương án nối liền hai bờ sông và xây cầu chính là do Hứa Phượng Lan đề xuất. Cuối cùng, cái tên chốt . Trên trụ đá đầu cầu khắc ba chữ lớn “Phượng Lan Kiều”, bên ghi năm xây dựng và một bức phù điêu khắc hình hai con nắm tay .
Nhiều nghĩ rằng bức phù điêu hai con đó là Hứa Minh Nguyệt và A Cẩm. Chỉ Hứa Minh Nguyệt , nhân vật trong tranh là nguyên chủ Hứa Phượng Lan và bé Đại Nha.
Đối với sự xuất hiện của bức phù điêu trụ cầu, dân đại đội Lâm Hà ai ý kiến gì. Nhiều vẫn còn nhớ truyền thuyết Hứa Phượng Lan con là Hà Thần nương nương và Hà Thần đồng nữ. Tuy giờ ai cũng Hứa Minh Nguyệt là bằng xương bằng thịt, phép hô mưa gọi gió, nhưng đều hiểu rõ những đổi của đại đội Lâm Hà hiện nay là do ai mang . Dù thần thánh, nhưng nhiều mê tín vẫn thầm coi cô như Hà Thần nương nương, cảm thấy hình ảnh con cô trụ cầu là điềm lành.
Việc đặt tên “Phượng Lan Kiều” đối với Hứa Minh Nguyệt như trút bỏ một gánh nặng trong lòng.
Sự xuất hiện của cô và A Cẩm, bề ngoài như thế cho con bà cô đoản mệnh, nhưng thực chất cũng là xóa nhòa sự tồn tại của họ. Đây là điều cô .
Cô ông nội vẫn luôn nhớ về con em gái , và cô cũng .
Sự tồn tại của “Phượng Lan Kiều” như một lời nhắc nhở với thế nhân rằng, đời từng một phụ nữ khổ tên là Hứa Phượng Lan!
* Keng! Keng! Keng!
Đoàn tàu hỏa vỏ xanh xình xịch tiến ga thành phố bên cạnh. Hứa Minh Nguyệt đến ga đón từ sớm, chiếc ghế gấp mang theo. Bên cạnh, Hứa Phượng Phát giơ cao tấm biển gỗ hình chữ T, bên “Chào mừng thanh niên trí thức đến công xã Thủy Phụ”, trong đó bốn chữ “Công xã Thủy Phụ” đặc biệt to.
Nhìn dòng dần , Hứa Minh Nguyệt thỉnh thoảng dùng tiếng phổ thông cao giọng gọi: “Thanh niên trí thức về công xã Thủy Phụ tập hợp ở đây!”
Hứa Phượng Phát dáng vẻ ung dung của chị, vốn ngại mở miệng tiếng phổ thông, nhưng Hứa Minh Nguyệt lôi kéo, cũng đành ngượng ngùng dùng chất giọng phổ thông pha tiếng địa phương hô to: “Thanh niên trí thức công xã Thủy Phụ tập hợp ở đây!”
Mới hô một câu, mặt đỏ bừng, cảm thấy hổ vô cùng.
Nếu bốn năm nay thường xuyên chị và A Cẩm chuyện bằng tiếng phổ thông với rể một cách tự nhiên, chút ngượng ngùng, thì cũng chẳng dám mở miệng.
Thư Sách
Ở trong thôn, ai mà học đòi tiếng phổ thông lơ lớ là cả làng cho thối mũi. Trừ chị và A Cẩm , dân làng đều tưởng Mạnh Phúc Sinh là nơi khác, tiếng phổ thông thì hiểu, nên dần dần cũng quen với việc chị và cháu tiếng phổ thông. Chủ yếu là vì Hứa Minh Nguyệt thể chuyển đổi mượt mà giữa tiếng phổ thông với Mạnh Phúc Sinh và tiếng địa phương với dân làng ngay lập tức.
Vốn dĩ việc đón thanh niên trí thức đến lượt Hứa Minh Nguyệt - một cán bộ bậc 23 - . cả thôn chỉ nhà cô tiếng phổ thông. Lần thanh niên trí thức đến từ các thành phố lớn cả nước, nếu phái chỉ tiếng địa phương đón thì Giang Thiên Vượng yên tâm, nên mới nhờ hai chị em Hứa Minh Nguyệt đang ở Cửa Sông Bồ giúp.
Nông trường Cửa Sông Bồ gần ga tàu hỏa thành phố, Hứa Minh Nguyệt thuyền, đón tiện. Còn Hứa Phượng Phát thuần túy là cô lôi cu li.
Bên cạnh còn của các công xã khác đến đón thanh niên trí thức. Vốn họ chỉ tay ngơ ngác giữa đám đông, tiếng Hứa Minh Nguyệt gọi và thấy tấm biển gỗ to đùng tay Hứa Phượng Phát, họ mới vỗ trán: “Sao nghĩ cái biển nhỉ?”
Tuy chữ trong đại đội họ nhiều, nhưng cũng vài . Có cái biển thì đỡ gào khản cả cổ.
Họ cũng học Hứa Minh Nguyệt dùng tiếng phổ thông gọi , nhưng ngặt nỗi , đành dùng tiếng địa phương hét to những câu tương tự.
Vùng "mười dặm khác giọng", xung quanh chỉ thành phố bên cạnh là ga tàu, các huyện bên , nên thanh niên trí thức về nông thôn đều đến đây đón. Nhất thời bên ngoài ga tàu hỏa vang lên đủ loại tiếng địa phương hỗn loạn. Đừng thanh niên trí thức nơi khác, ngay cả bản địa như Hứa Minh Nguyệt phân biệt ai đến từ công xã nào trong mớ âm thanh hỗn độn cũng chẳng dễ dàng.
Một lát , từng tốp thanh niên nam nữ vác bao lớn bao nhỏ hành lý lục tục bước khỏi ga. Không ngoại lệ, tất cả đều thu hút bởi giọng lanh lảnh của Hứa Minh Nguyệt và hướng về phía cô.
“ là thanh niên trí thức về đội sản xuất Ngũ Công Sơn, xin hỏi công xã Ngũ Công Sơn ở ạ?”
“ về công xã Lạc Sơn...”
“ về công xã Giang Vu...”
Trong chốc lát, đều chen chúc vây quanh Hứa Minh Nguyệt và Hứa Phượng Phát.
Hứa Minh Nguyệt đành giơ cao tấm biển gỗ: “Ở đây là công xã Thủy Phụ! Ai về công xã Thủy Phụ thì tập hợp ở đây!”
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/index.php/cuon-vuong-o-thap-nien-60-mang-theo-mot-xe-vat-tu-nuoi-gia-dinh-o-thap-nien-60/chuong-157.html.]
Một nam thanh niên cao ráo thấy tấm biển tay Hứa Phượng Phát, bước tới hỏi bằng giọng phổ thông pha chút khẩu âm địa phương nhưng chuẩn hơn Hứa Phượng Phát nhiều: “ là thanh niên trí thức về đại đội Hòa Bình công xã Thủy Phụ, đến đón chúng ?”
Sau khi Hứa Phượng Phát gật đầu xác nhận, thanh niên chừng 18-19 tuổi đó đặt bao tải vải bố vai xuống, cạnh Hứa Phượng Phát. Mấy thanh niên nam nữ phía cũng .
Phía còn mấy cô gái đang chật vật xách hai túi đồ nặng, gọi Hứa Phượng Phát: “Các ai qua giúp một tay với, nặng quá, xách nổi!”
Hứa Phượng Phát là thật thà, vội chạy qua giúp vác một bao tải lề đường. Cậu định giúp cô vác một cái, cái còn cô tự xách, ai ngờ đặt bao tải xuống vẫn thấy cô gái yên đó chờ vác nốt.
Hứa Phượng Phát định giúp tiếp thì Hứa Minh Nguyệt thấy "bà trẻ" (vợ tương lai của Phượng Phát) trong đám đông. Cô vội kéo áo em trai, chỉ một cô bé tóc xoăn tự nhiên tết hai b.í.m, : “Túi của đồng chí nữ trông cũng nặng đấy, em qua giúp một tay .”
Hứa Phượng Phát ngớ , theo hướng chỉ tay mới thấy cô gái cuối đám đông. Cậu liền qua xách tay nải giúp cô .
Vừa nhấc lên, Hứa Phượng Phát ngạc nhiên vì nó nhẹ hơn tưởng tượng, bên trong vẻ nhiều đồ, nhưng biểu lộ mặt, xách đồ giúp cô sang bên .
Cô gái giúp đỡ cũng sững sờ, ngờ giúp . Vì đồ nặng nên cô còn đưa tay định giành , bằng giọng địa phương đặc sệt: “ xách mà.”
Người từ trong ga vẫn ùn ùn đổ . Ngồi ghế gấp, Hứa Minh Nguyệt giơ cao tấm biển gỗ, chốc chốc hô: “Thanh niên trí thức về công xã Thủy Phụ tập hợp ở đây!”
Lại nhiều đổ xô về phía Hứa Minh Nguyệt. Nghe thấy hỏi Ngũ Công Sơn, cô túm ngay của công xã Ngũ Công Sơn kéo mặt: “Ngũ Công Sơn ở bên ! Ai về công xã Ngũ Công Sơn thì sang chỗ xếp hàng!”
Tiếng địa phương của công xã Ngũ Công Sơn và Thủy Phụ phát âm gần giống . Người của công xã Ngũ Công Sơn đều Hứa Minh Nguyệt, đến ga chào hỏi cô. Khổ nỗi họ tiếng phổ thông, gào khản cổ bên cạnh mà đám thanh niên trí thức chẳng hiểu mô tê gì.
Bên cạnh còn của các công xã khác cũng đang hò hét bằng đủ thứ tiếng địa phương, thanh niên trí thức như vịt sấm. Hứa Minh Nguyệt đành phiên dịch viên bất đắc dĩ. cô chính xác họ gì để dịch sang tiếng phổ thông, bèn lấy vở và b.út . Cô hỏi của các công xã, tên công xã tương ứng lên giấy bằng b.út đen, bảo họ giơ cao lên đầu.
Cây b.út cô lấy từ bộ b.út vẽ của A Cẩm trong xe, nét to, đậm và rõ ràng, giúp đám thanh niên trí thức đang ngơ ngác dễ dàng nhận hơn hẳn.
Thanh niên trí thức tuy hiểu tiếng địa phương nhưng chữ, tìm đúng tên công xã cần về là xong.
Đến khi tất cả đón đều tìm đúng nhóm của , Hứa Minh Nguyệt mới lau mồ hôi trán, vẫy gọi nhóm thanh niên trí thức về công xã , giơ cao tấm biển: “Công xã Thủy Phụ theo sang bên !”
Đợi mười mấy thanh niên nam nữ tay xách nách mang theo đến một góc yên tĩnh, Hứa Minh Nguyệt mới lên bồn hoa, cầm sổ điểm danh: “Bây giờ bắt đầu điểm danh, ai tên thì hô ''! Diêm Xuân Hương!”
Không thấy ai trả lời, Hứa Minh Nguyệt hô nữa: “Diêm Xuân Hương! Diêm Xuân Hương đây ?”
Cô gái nhỏ cuối hàng lúc mới giơ tay, cao giọng hơn một chút: “Có!”
Tàu đến thành phố lúc 5 giờ chiều, lúc trời chập choạng tối. Nhờ ánh sáng nhập nhoạng, Hứa Minh Nguyệt kỹ cô gái tên Diêm Xuân Hương, mới hóa tên thật của "bà trẻ" tương lai là Diêm Xuân Hương.
Hứa Minh Nguyệt dừng một chút tiếp tục tên: “La Dụ Nghĩa!”
Mãi đến khi điểm danh xong tất cả những về công xã Thủy Phụ, Hứa Minh Nguyệt như hướng dẫn viên du lịch, giơ cao tấm biển gỗ: “Người của công xã Thủy Phụ theo , lối !”
Bên ngoài ga nhiều xe đang chờ: xe bò, xe lừa, máy kéo. Duy chỉ công xã Thủy Phụ và công xã Ngũ Công Sơn là bất kỳ phương tiện giao thông nào.
Nhóm thanh niên trí thức theo họ đến lề đường, thấy của các công xã khác đều xe bò, máy kéo chở hành lý, trong khi hai đón của công xã Thủy Phụ và Ngũ Công Sơn tay , chẳng xe cộ gì, mặt ai nấy đen như đáy nồi.
Cô gái lúc nãy nhờ Hứa Phượng Phát vác hành lý kìm , giọng đỏng đảnh: “Làm cái gì thế ? Đi đón mà đến cái xe bò cũng , nhiều hành lý thế bảo xách kiểu gì?”
Nói , giọng cô bắt đầu nức nở.
Phải về nông thôn cắm đội tủi lắm , đến nơi chẳng chỗ để hành lý, dù cô ngang ngược đến mấy thì lúc cũng thấy tủi .
Không Hứa Minh Nguyệt mang phương tiện đón, mà là do giao thông quá bất tiện.
Lúc , tỉnh lộ nối công xã Thủy Phụ với thành phố bên cạnh (chính là con đê đang xây dựng ở thời đại ) vẫn thông! Chỉ đường thủy, đường bộ. Mà đường thủy thì thuyền cũng ga tàu hỏa, đậu ở bến tàu.