ĐĂNG HOA TIẾU - Nữ Tử Cô Độc Vào Kinh Trả Thù Cho Cả Gia Đình - Chương 78: Tự Tại Oanh 1

Cập nhật lúc: 2025-04-04 18:54:27
Lượt xem: 396

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/Vt6cHAxjv

MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

Lúc về, mưa nhỏ hơn nhiều.

Ngân Tranh đợi nàng từ xa ở đầu rừng. Mỗi như thế , Lục Đồng luôn bảo Ngân Tranh tránh , luôn cảm thấy những việc một , cần thiết lôi kéo liên quan .

Dù Ngân Tranh thể tránh khỏi việc cuốn xoáy nước .

Chúc cả nhà một ngày tốt lành ❤️ Tui là Thế Giới Tiểu Thuyết trên MonkeyD ❤️ Nếu các bạn thấy bản này ở đâu ngoài Monkey thì hãy báo cho mình nha. Vui lòng không tự ý re-up, re-post ở các trang khác ạ

Đến khi về đến phố Tây, qua giờ Tý, phố xá một bóng , chỉ nước mưa từ mái ngói theo mái hiên nhỏ giọt một vũng màu tàn.

Lục Đồng và Ngân Tranh vượt qua sân ngoài, vội vã phòng trong. Ngân Tranh giúp Lục Đồng cởi áo choàng.

Áo choàng màu xám mưa thấm ướt phân nửa, nước mưa trộn với m.á.u nhỏ xuống đất, vệt m.á.u lớn thấm nền trắng như tuyết thành những đốm hoa loang lổ, qua, ánh đèn vẻ ghê .

Ngân Tranh chiếc áo cũng chút kinh hãi, một lúc mới hỏi Lục Đồng: "Hắn ..."

Lục Đồng "ừm" một tiếng, ánh mắt lướt qua áo choàng đẫm m.á.u trong tay Ngân Tranh, hạ mi mắt: "Tiếc cho một bộ y phục."

Trong phòng im lặng hồi lâu.

Một lúc , Ngân Tranh khẽ lên tiếng: "Cô nương bộ y phục sạch ."

"Ừ."

Đêm sương mưa lạnh, bên ngoài tiếng dế kêu thê lương, Ngân Tranh bận rộn giúp Lục Đồng rửa sạch vết m.á.u , cũng phát hiện bên ngoài cửa sổ trong sân, một ánh mắt kinh hãi bóng đêm che giấu.

Đợi khi tất cả dọn dẹp sạch sẽ, áo choàng cũng cất , Ngân Tranh cầm đèn về phòng bên nghỉ ngơi, Lục Đồng thổi tắt nến bàn nhỏ, tự lên giường.

Bên ngoài mưa rơi tí tách, thê lương vô cùng.

Trong phòng thắp đèn, tối đen như mực, một làn gió từ khe cửa sổ thổi , thổi cho lạnh run, mơ hồ chút giống tiếng thở gấp khàn đặc của khi chết.

Như tiếng kêu thét của Lưu Côn khi c.h.ế.t độc Tự Tại Oanh.

Lục Đồng ngửa, chằm chằm màn trướng đầu.

Lưu Côn trúng Tự Tại Oanh, trúng độc Tự Tại Oanh, vài canh giờ khi độc phát tác, sẽ cảm thấy cổ họng ngứa ngáy đau đớn khó chịu, như vạn con kiến đang gặm nhấm trong cổ họng.

Độc thể giải, thậm chí, một đêm độc tính sẽ tự nhiên tiêu tan. Tuy nhiên những thể trúng độc , phần lớn khó sống sót. Vì khi đau đớn đến tột cùng, trúng độc tâm thần điên loạn, sẽ nảy sinh ý tutu.

trúng độc Tự Tại Oanh, phần lớn c.h.ế.t vì độc tính, mà c.h.ế.t vì tutu.

Nàng bôi Tự Tại Oanh lên giấy thư đưa cho Lưu Côn, trong thư hẹn gặp Lưu Côn đúng thời điểm độc phát tác. Cuối cùng Lưu Côn chịu nổi độc phát, đ.â.m thủng cổ họng, c.h.ế.t mặt nàng.

Mọi thứ hảo kẽ hở.

Nghĩ đến cảnh Lưu Côn cào cấu khi chết, Lục Đồng khỏi đưa tay đặt lên cổ, như thể cảm thấy cổ họng cũng chút ngứa ngáy.

Nàng cũng từng nếm trải sự lợi hại của Tự Tại Oanh.

Khi đó ở Lạc Mai Phong là đầu xuân tháng ba, ánh xuân lan tỏa, khắp núi đều tiếng chim oanh hót trong trẻo. Áo lụa đối khuy màu phù dung của Vân Nương ráng chiều nhuộm thành màu đỏ tươi, mái tóc đen nhánh búi kiểu "phao gia kế", đang nhà nhỏ điều chế thuốc.

Hôm tâm trạng của bà , bào chế thuốc giảng giải từng phương thuốc cho Lục Đồng . Lục Đồng ghế, một bên nhặt thảo dược, một bên âm thầm ghi nhớ phương thuốc trong lòng.

Cuối cùng, Vân Nương đổ thuốc xong một bát sứ trắng, đưa đến mặt Lục Đồng.

Thuốc mới bào chế xong luôn cần thử. Lục Đồng uống hết thuốc mới, rửa sạch bát sứ, chờ đợi tác dụng của thuốc khi nào sẽ phát tác.

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/index.php/dang-hoa-tieu-nu-tu-co-doc-vao-kinh-tra-thu-cho-ca-gia-dinh/chuong-78-tu-tai-oanh-1.html.]

Thường ngày lúc , Vân Nương sớm rời . Bà vốn là nhiều kiên nhẫn, chỉ đợi đến khi thuốc phát tác mới đến bên cạnh quan sát ghi chép, thế mà hôm nay bất ngờ ở thêm một lúc.

"Mấy ngày xuống núi, một chuyện thú vị.", bà đột nhiên lên tiếng.

Lục Đồng gì, im lặng đàn kiến đất.

Vân Nương mỉm Lục Đồng một cái, tiếp tục : "Nghe núi một lầu hoa, một kỹ nữ giọng hát , hơn cả chim hoàng oanh, tú bà đặt tên cho nàng là 'Tự Tại Oanh'."

"Oanh tỷ nổi danh, công tử vương tôn tranh lui tới, cuối cùng gây sự ghen tị của đồng nghiệp, bỏ độc của nàng, hỏng giọng nàng."

"Oanh tỷ thể cất tiếng nữa, những khách quen ngày tôn sùng nàng còn đến chọn nữa, tú bà ngược đãi, nha khinh thường, Oanh tỷ tuyệt vọng, cuối cùng treo cổ c.h.ế.t trong phòng."

Nàng xong, thở dài sâu một tiếng: "Thật đáng thương."

Tuy thở dài nhưng thần thái bà trái ngược với giọng điệu, đôi mắt lấp lánh ánh sáng khác thường.

Lục Đồng vẫn im lặng.

Vân Nương : "Ta đầu câu chuyện thấy xúc động, tên cũng cực kỳ , nên dựa đây một vị thuốc mới. Thuốc mới uống , lúc đầu gì khác thường, về , sẽ thấy cổ họng ngứa đau chịu nổi."

Nàng vẻ mặt cứng đờ của Lục Đồng, "phù" một tiếng khẽ.

"Đừng căng thẳng thế, Thập Thất, thuốc chỉ cổ họng khó chịu thôi, c.h.ế.t . Dù uống , ngươi cũng nguy hiểm tính mạng. Ta chỉ …"

Đầu ngón tay mảnh mai của Vân Nương phớt qua đỉnh đầu Lục Đồng, giọng điệu mang theo sự tò mò ngây thơ: "Ngươi chịu đựng ?"

, ôm bình bạc rời khỏi căn nhà tranh. Đợi bà , Lục Đồng lăn lộn chạy trong nhà, lục tung hòm xiểng, cuối cùng tìm hai sợi dây gai to bằng nắm tay.

Nàng Vân Nương bao giờ dối, mỗi bà " nhẹ nhàng" như , cuối cùng sẽ là cảm giác "đau đớn khó chịu" đến mức nào. Bà dùng đến chữ "Chịu đựng", thì nghĩa là cơn ngứa đau của "Tự Tại Oanh", tuyệt đối thể chỉ là một chút.

Hoàng hôn dần dần chìm xuống, đỉnh núi dần dần mọc lên một vầng trăng bạc. Vân Nương , Lục Đồng một co ro trong căn nhà tranh tối đen, tự trói cánh tay cột giường bằng dây gai.

Cách thắt nút c.h.ế.t bằng một tay là do Lục Khiêm dạy nàng từ nhỏ. Lúc đó hai em đùa giỡn, thi xem ai thể gỡ nút thắt tay .

Vô luận nàng thắt chặt đến , Lục Khiêm đều dễ dàng thoát . Lục Đồng thua nhiều quá, đành đổi luật chơi, để tự trói .

Lục Khiêm nàng bá đạo, chiều theo trò nghịch ngợm của nàng. Cuối cùng, thiếu niên chống nạnh mắng: "Trò chơi bầu trời chỉ chơi thôi, ai rảnh rỗi lấy dây tự trói chứ? Lại còn thể cứu mạng."

Không ngờ một lời thành sự thật.

Khi trăng lên đến đỉnh núi cao nhất, dược lực của Tự Tại Oanh bắt đầu phát tác.

Cơn ngứa đau nơi cổ họng thể dùng bất kỳ ngôn từ nào để miêu tả, hai tay nàng tự trói chặt, thể thoát khỏi sự trói buộc của dây thừng. Vừa may mắn căm hận, đầu ngón tay nàng co quắp, cắm lòng bàn tay, cố gắng dùng đau đớn để chống sự hành hạ nơi cổ họng.

Nàng khó chịu đến mức cuộn tròn mặt đất, cổ tay dây gai thắt thành màu tím đỏ, hai mắt đỏ ngầu, lúc đau đớn nhất, nàng chỉ nghĩ , nếu lúc đó ai đó đưa cho nàng một con d.a.o thì thật , chịu đựng như thế , còn bằng c.h.ế.t cho xong.

Tuy nhiên lý trí bảo nàng thể nghĩ như , chỉ sống sót mới cơ hội xuống núi, cha tỷ còn đang đợi nàng ở nhà, nàng thể... thể c.h.ế.t oan uổng ở đây.

Vì thế nàng cắn răng, nghĩ đến những gì trong sách ban ngày, đứt quãng .

Sủng nhục bất kinh, can mộc tự ninh... động tĩnh dĩ kính, tâm hỏa tự định... ẩm thực hữu tiết, tỳ thổ bất tiết... điều tức quả ngôn, phế kim tự ... di thần quả dục, thận thủy tự túc...

Đêm xuân thiếu nữ sách, thường là cảnh phong hoa tuyết nguyệt.

Chỉ ngọn nến tàn tiếng nấc và trong đó.

Loading...