Đến từ hiện đại, mẫu thân ta danh chấn tứ phương - Chương 125
Cập nhật lúc: 2024-12-08 18:11:51
Lượt xem: 253
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
Dùng bữa xong, hai đứa trẻ rời .
Hoắc Đình Sơn chậm rãi thêm chén của Bùi Oanh:
“Phu nhân đang nghĩ gì? Cả bữa sáng hồn cứ như để tận .”
Bùi Oanh trả lời ngay câu hỏi của , chỉ khẽ :
“Ngài về nghỉ ngơi một lát ?”
Đêm qua, ngoài giữa đêm, vất vả một đêm dài.
“Ngủ ít một hai canh giờ mà thôi, chuyện lớn.” Hắn hề cảm thấy mệt.
Bùi Oanh thầm cảm thán thật sự tinh lực dồi dào, nếu ở thời hiện đại, chắc chắn sẽ là một kẻ "cày cuốc" hàng đầu.
Thấy mệt, nàng liền chuyện khác.
Bùi Oanh cất lời: “Hoắc Đình Sơn, Tri Chương một đôi ‘mắt ưng’, thực ‘mắt ưng’ ở hậu thế trở thành hiện thực, chỉ là hậu thế gọi nó là ‘kính viễn vọng’. Loại kính viễn vọng nhất thể thấy những hố lõm bề mặt các ngôi trời, thậm chí rõ quỹ tích mà các vì để khi di chuyển.”
Hoắc Đình Sơn giấu vẻ kinh ngạc.
Những hố lõm bề mặt các ngôi ? Đó cách bao xa?
Lúc chẳng chỉ cần ngắm trời qua chiếc kính viễn vọng liền cảm giác tay với tới trời ?
“Chỉ là loại kính viễn vọng thiên văn cấu tạo phức tạp, điều kiện chế tạo cực kỳ khắt khe, hiện giờ thể nghĩ đến, cũng chẳng cần thiết.” Bùi Oanh thấy ánh sáng hứng khởi trong mắt , khẽ tiếp: “Loại kính viễn vọng đơn giản nhất thể rõ cảnh vật cách xa nghìn bước, nghĩ như thế là đủ .”
Cách nghìn bước, tức là hai dặm.
Nhìn thấy và rõ là hai khái niệm khác biệt. Cái chỉ là thấy ở đó , còn cái là rõ cả những động tác nhỏ của đó.
“Phu nhân, loại kính viễn vọng cần những vật liệu gì?” Hoắc Đình Sơn nghiêm giọng hỏi.
Bùi Oanh đáp: “Là thủy tinh.”
Thấy Hoắc Đình Sơn cau mày, nàng dừng một chút, sửa : “Là lưu ly.”
Nghe , Hoắc Đình Sơn lập tức hiểu .
Hiện tại, lưu ly còn gọi là “men sứ”, nhiều màu sắc khác , chế tác đồ trang trí, dùng đồ tùy táng. bởi vì sản lượng lưu ly cao, giá trị của nó còn vượt cả ngọc quý, thường chỉ lưu hành trong tầng lớp vương tôn quý tộc hoặc các đại gia tộc giàu .
Thứ lưu ly mà những gia đình bình dân khó lòng chạm tới, đối với Hoắc Đình Sơn chẳng thứ gì quá khó kiếm. “Phu nhân, cần bao nhiêu lưu ly? Ta lập tức sai lấy.”
Bùi Oanh lắc đầu, “Không loại lưu ly bình thường. Ta cần loại lưu ly màu, gần như trong suốt, khi cho nước gần như thể thấy, thứ lưu ly phổ thông thể sánh .”
“Không màu, gần như trong suốt?” Hoắc Đình Sơn trầm ngâm một lúc, : “Phu nhân, năm xưa từng tham dự một yến tiệc cung đình tại Trường An, khi đó một đại gia tộc ở Trường An dâng lên một lễ vật, chính là một tác phẩm điêu khắc bằng lưu ly. Tượng lưu ly khác hẳn bình thường, dạng bán trong suốt. Khi , Triệu Thiên Tử hết sức vui mừng, ngớt lời ca ngợi. Lúc đó, một sủng cơ của Triệu Thiên Tử còn rằng loại lưu ly đặc biệt quý hiếm đời hiếm , trong suốt sáng lấp lánh, cực kỳ tương xứng với sự uy nghiêm của bệ hạ.”
Dẫu hoàng thất Triệu gia suy vong, nhưng những báu vật mà họ sở hữu vẫn là thứ tinh hoa của thế gian. Ngày xưa, ngay cả một vị quốc quân như Triệu Thiên Tử còn kinh ngạc như , đời loại lưu ly bán trong suốt còn thể tìm thấy bao nhiêu?
Huống chi là lưu ly màu, gần như trong suốt, khi nước thể thấy.
Bùi Oanh cũng hiểu rõ, lưu ly ở thời đại phần lớn đều trong suốt.
Lưu ly xuất hiện từ thời Tây Chu, ban đầu chế tạo thành các loại hạt màu sắc dùng trang sức. Đến thời Hán, kỹ thuật chế tác lưu ly phát triển hơn, công dụng của lưu ly cũng chỉ giới hạn ở trang sức, nhưng vẫn quý giá, chỉ quan quyền quý mới thể sử dụng.
Sau , đến thời Tống, lưu ly mới từ nhà quyền quý bước dân gian. Đến thời Nguyên, những xưởng sản xuất lưu ly hàng loạt, và thời Thanh, lưu ly trở thành kính cửa sổ.
“Không lưu ly trong suốt sẵn, thì từ từ từ đầu.” Bùi Oanh nhắc đến kính cửa sổ: “Chờ khi kính nung thành, chỉ thể chế tạo kính viễn vọng, mà cửa sổ trong nhà cũng thể bằng kính. Ánh sáng lọt qua kính hơn gấp mấy chục so với phiến vân mẫu hoặc giấy mỏng. Dù trong phòng, ngày mưa cũng thể rõ cảnh bên ngoài.”
Hoắc Đình Sơn từng thấy qua thứ nàng gọi là “kính”, nhưng dựa lời miêu tả của nàng, thể tưởng tượng khung cảnh nàng vẽ lên.
Trong một ngày mưa tầm tã, bên ngoài gió gào rú như nhổ bật núi, mưa trút xuống như sông vỡ bờ, nhưng bên trong tĩnh lặng yên bình. Qua lớp “kính” như phủ lên tiên pháp , thể thấy mưa rơi tàu lá chuối, bên trong và bên ngoài tựa hai thế giới.
Thứ đồ mới lạ như một khi xuất hiện, e rằng quyền quý ở Trường An sẽ tranh đến vỡ đầu chảy máu.
Hoắc Đình Sơn cảm thấy tiếc nuối: “Có lúc thật đến thế giới mà phu nhân từng sống để một .”
“Thôi .” Bùi Oanh ngăn .
Hắn nhướng mày: “Vì ?”
Bùi Oanh sắc mặt phức tạp: “Ở nơi sống, g.i.ế.t chịu phán tội, tình tiết nghiêm trọng sẽ đền mạng. Ngài mà ở đó, bóc lịch trong ngục đến tận đáy cũng là nhẹ.”
Hoắc Đình Sơn trầm thấp: “Phu nhân như thể Đại Sở g.i.ế.t thì ngục .”
Bùi Oanh: “Làm thể giống ?”
Hoắc Đình Sơn trả lời mà hỏi ngược: “Phu nhân bên đó chiến sự ?”
Bùi Oanh thành thật đáp: “Nội bộ đất nước , nhưng giữa các quốc gia đôi khi vẫn xảy chiến tranh.”
“Vậy chẳng giống ? Đánh giặc tất nhiên sẽ thương vong, phu nhân cứ xem như một binh sĩ giữ biên cương. Bảo vệ gia quốc, đáy ngục?” Hắn thậm chí nghĩ cả phận cho .
Bùi Oanh: “…”
Nghe cũng lý, nhưng điều gì đó đúng.
Loại như , mang tư tưởng phong kiến mạnh mẽ, nếu đến quân đội hiện đại, liệu ngoan ngoãn lệnh ? Hay nghĩ cách loại bỏ lãnh đạo tự nắm quyền?
Bùi Oanh thực sự hoài nghi.
“Nếu chế tạo thứ gọi là ‘kính’ mà phu nhân nhắc tới, cần những nguyên liệu gì?” Hoắc Đình Sơn hỏi.
Bùi Oanh: “Vật liệu khá nhiều, cần chậm rãi lập danh sách.”
Thành phần chính của kính là silica dioxide, trông giống như cát. điểm nóng chảy của cát cao, 1650℃, nhiệt độ thông thường khó đạt đến mức , vì cần phối thêm các loại phụ gia để hạ thấp điểm nóng chảy của cát.
“ , Hoắc Đình Sơn, cần tìm thạch tiên.” Bùi Oanh . Thời đại các sản phẩm lưu ly, tuy kỹ thuật cao, nhưng phát hiện ưu điểm của thạch , do đó chắc chắn nguồn thạch .
Hoắc Đình Sơn hỏi: “Phu nhân, thạch ở thể tìm ?”
Bùi Oanh rơi trầm tư, thạch ở thời đại gọi là gì nhỉ?
Hai cứ như đang chơi đố chữ, mãi vẫn tìm đáp án, cuối cùng gọi vài vị võ tướng xuất từ dân gian đến hỏi. Lúc mới thạch ở thời gọi là “mã cổ”.
“Việc thu thập mã cổ giao cho Hùng Mậu phụ trách, bảo khi nhận phạt xong lập tức thực hiện.” Hoắc Đình Sơn lập tức hạ lệnh.
Sau khi báo cáo về việc đá thạch , Tần Dương trình lên một việc khác:
“Đại tướng quân, thám báo phái đây trở về. Binh mã của Dự Châu và Ung Châu dự kiến sẽ đến trong ngày mai hoặc ngày ; còn Ích Châu, tuy xa hơn, nhưng trong vòng năm ngày cũng sẽ tới.”
Hoắc Đình Sơn về phía Sa Anh:
“Bảo trông chừng mười mấy tên tù binh , tuyệt đối để chúng chết. Đồng thời gửi lời nhắn cho Lý Khiếu Thiên, rằng đêm qua quân Kinh Châu tập kích, bắt vài tên tù binh, mời Lý Tư Châu ngày mai tới cùng quan sát cuộc thẩm vấn.”
“Choang!”
Chiếc bình bằng đồng xanh hất mạnh từ án thư rơi xuống đất. Trong mắt Lý Khiếu Thiên hiện lên những tia đỏ:
“Hoắc Đình Sơn, quả thực đáng hận, dám ức h.i.ế.p đến thế .”
Trong trướng, mấy phó tướng của Lý Khiếu Thiên đều im lặng .
Bọn họ đều hiểu, một khi binh mã từ các châu khác đến nơi, sẽ còn cơ hội để tính sổ với U Châu.
Hiện tại gần hoàng hôn, chẳng bao lâu nữa trời sẽ tối. Thời gian khi trời tối dường như luôn trôi nhanh hơn ban ngày, chớp mắt là đến ngày hôm .
Thời điểm diễn cuộc thẩm vấn ngày mai càng lúc càng gần.
Đi ?
Nếu , sự nhục nhã và ấm ức chịu chắc chắn cần cũng rõ. Họ thể tưởng tượng sự đắc ý đến mức nào của đám bên phía U Châu, nụ khinh miệt hiện lên từng nếp nhăn gương mặt, chế giễu sự động của bọn họ.
nếu , dường như chẳng lý do nào để từ chối. Đồng minh bắt tù binh của quân Kinh Châu, mời đồng minh đến cùng quan sát thẩm vấn, việc hợp tình hợp lý đến mức thể phản bác…
lúc , Triệu Phó đô đốc từ bên ngoài bước , sắc mặt ông kỳ lạ:
“Lý công, bên ngoài doanh trại vài sứ giả đến.”
Lý Khiếu Thiên thấy sắc mặt ông khác thường, liền nghĩ tới binh mã từ các châu khác sắp đến:
“Sứ giả từ châu nào?”
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/index.php/den-tu-hien-dai-mau-than-ta-danh-chan-tu-phuong/chuong-125.html.]
Phó đô đốc Triệu đáp:
“Kinh Châu.”
Lý Khiếu Thiên sững .
Kinh Châu?
Bọn họ chuyến nam hạ chính là để đánh Kinh Châu, thế mà sứ giả của Kinh Châu tìm đến …
Lý Khiếu Thiên qua hai vòng trong trướng, cuối cùng :
“Đưa họ .”
Triệu Phó đô đốc nhanh chóng trở , mang theo mấy đàn ông. Người đầu đôi mắt , lúc nào cũng mang vẻ mặt tươi , trông giống như một chú c.h.ó ngoan ngoãn vẫy đuôi.
“Kẻ hèn Phong Duy, bái kiến Lý Tư Châu.” Phong Duy cùng những theo quỳ gối hành đại lễ với Lý Khiếu Thiên.
Lý Khiếu Thiên vội bảo bọn họ dậy, ánh mắt chăm chú quan sát từng một. Hắn gì, còn Phong Duy và những cũng giữ nguyên tư thế quỳ, hề lên.
Mãi cho đến khi một chén cạn, Lý Khiếu Thiên mới nhàn nhạt lên tiếng:
“Đứng lên . Tên của ngươi , nhưng rõ cơn gió nào đưa một danh sĩ du thuyết như ngươi đến quân doanh của .”
Thao Dang
Nghe , Phong Duy lên, mặt vẫn giữ nụ rạng rỡ, chẳng hề tỏ bất mãn vì bắt quỳ lâu như :
“Chủ công của kẻ hèn gần đây Lý Tư Châu lòng ưu phiền, nghĩ tới tình đồng liêu sâu đậm thuở ở Trường An, liền nóng lòng lo lắng, đặc biệt phái kẻ hèn tới truyền lời, mong giải tỏa nỗi khổ trong lòng Lý công.”
Trong lòng Lý Khiếu Thiên khẽ lạnh.
Hắn và Tòng Lục Kỳ đây quả thật cùng quan ở Trường An, nhưng chỉ là quen sơ sài, gặp mặt vài lời khách sáo.
mà…
Lý Khiếu Thiên trầm giọng hỏi:
“Tòng Kinh Châu điều gì?”
Phong Duy thu nụ thường thấy, nghiêm nghị đáp: “Hoắc Đình Sơn mưu kế sát hại Lý đại công tử. Đại công tử tuổi trẻ tài cao, ai gặp cũng tán thưởng một tiếng: Hậu sinh khả úy. Giả như cho thời gian, chắc chắn sẽ trở thành hào kiệt vang danh thiên hạ, thật đáng hận tên Hoắc tặc đoạn mất tiền đồ và sinh lộ. Thù g.i.ế.t con, đội trời chung.
Mười năm , chủ công của cũng một đích tử ký thác kỳ vọng lớn lao. Thế nhưng, tiểu công tử yểu mệnh mà qua đời. Khi , chủ công đau buồn rơi lệ, bi thương khôn xiết, mấy tháng trời vẫn gượng dậy nổi. Nhi tử lâm bệnh mà mất đau lòng đến thế, nếu là tặc nhân sát hại, bậc phụ sẽ phẫn hận đến mức nào? Sợ rằng chẳng thể nào đích g.i.ế.t kẻ thù, còn ăn thịt, uống máu, nghiền nát xương. Chủ công của khi chuyện của Lý công, liền nghĩ đến nỗi bất lực khi nhi tử qua đời, khỏi lớn. Ngài thực sự đau xót và tiếc nuối, nguyện giúp Lý công báo thù g.i.ế.t con.”
Nói xong, Phong Duy cúi thật sâu.
Gân xanh trán Lý Khiếu Thiên khẽ giật.
Lý Khiếu Thiên qua Lưu Hiệu úy, hiểu ý, lập tức mở lời: “Tòng Lục Kỳ giờ đây nào Kinh Châu năm xưa, bên ngoài đều phỉ nhổ gọi là Tòng phản tặc. Nếu liên minh với , ngài bảo Lý công đối diện với thiên hạ?”
Phong Duy thẳng dậy, thở dài: “Từ ngày Kỷ Hiển Bạch thao túng ấu đế để điều khiển chư hầu, thiên hạ loạn cả . Các chư hầu hùng mạnh khắp nơi trỗi dậy, ai cũng dựa bản lĩnh mà tranh đoạt quyền thế. Lý công lẽ nào cam tâm mãi lo lắng đến danh tiếng mà chịu cúi ? Sử sách vốn do kẻ thắng nên, nếu thắng , chuyện sẽ xóa sạch. Lý công, thành đại sự, nên câu nệ tiểu tiết.”
Lý Khiếu Thiên nheo mắt, giọng lãnh đạm: “Tòng Lục Kỳ xưng đế, liên minh với chẳng cũng là cúi ?”
Phong Duy nở nụ : “Chủ công của nguyện cùng Lý công chia sẻ thiên hạ.”
Lý Khiếu Thiên đáp, chỉ : “Hoắc Đình Sơn mười lăm vạn đại quân, binh lính của đều từ vùng đất nghèo khó phía Bắc mà . Mỗi lính đều mang sự hung hãn của sói đói. Các ở Kinh Châu thì co trong cửa ải, để một đối mặt với Hoắc Đình Sơn và mấy châu khác, tính toán của các thật khéo.”
Phong Duy nhếch sâu khóe môi: “Lý công xin an tâm, chủ công của tất nhiên để ngài một chống địch. Quân U Châu thì hùng mạnh, nhưng thực bất khả chiến bại. Kẻ hèn cách khiến chúng suy yếu, đến khi đó sói đói hóa thành cừu non, g.i.ế.t mổ thế nào chẳng do Lý công định đoạt ?”
---
Đêm buông xuống, đêm thắng lớn nhờ đánh úp, đêm nay quân U Châu mở tiệc bên lửa trại để thưởng công binh sĩ.
Bùi Oanh cạnh Hoắc Đình Sơn, tự tay chế biến t.hịt nai.
Quân hậu cần nuôi gia súc, khi hành quân thì dẫn theo. Đa phần là cừu, kế đến là lợn thiến. Con nai vốn là tình cờ gặp , nó tự chạy từ rừng , cùng trở thành món ăn bàn.
Bùi Oanh từng ăn cá nướng do Hoắc Đình Sơn . Rõ ràng chẳng gia vị gì, nhưng hương vị cực kỳ tuyệt vời. Lần , nàng thấy dùng d.a.o ngắn cắt t.hịt nai thành từng lát mỏng, đặt lên bếp lò. Chẳng mấy chốc, t.hịt nai chín.
Hắn trở mặt miếng thịt, nướng thêm mặt .
Mỡ vàng óng nướng đến xèo xèo, hương thơm lan tỏa, ai ai cũng Hoắc Đình Sơn nướng t.hịt ngon. Lúc , mùi thơm hấp dẫn, nhiều khỏi ngoái .
Sa Anh khẽ nuốt nước bọt, cổ họng trượt lên xuống, gần như kiềm : “Đại tướng quân, con nai rừng tự dưng rời đàn, từ trong rừng nhảy , quả thực ngốc nghếch đến mức khó tin. Thuộc hạ nghi điều khả nghi, chi bằng để thử độc ngài ?”
Hoắc Đình Sơn chẳng buồn ngước mắt, gắp một miếng t.hịt nai nướng đặt bát của Bùi Oanh:
“Muốn ăn tự nướng.”
Tần Dương chế giễu Sa Anh:
“Thử độc cái gì, nai rừng bình thường hỏa đầu quân từng thấy qua ? là năng linh tinh.”
“Ngươi chẳng lẽ ăn ?” Sa Anh vặn .
Tiếng của Tần Dương lập tức tắt ngấm.
Khụ, đương nhiên là ăn .
Nghĩ đây, khi gặp chủ mẫu, mỗi Đại tướng quân xuất chinh, t.hịt nướng đều phần bọn họ. Còn bây giờ thì .
Bùi Oanh cầm bát nhỏ, dùng đôi đũa tre gắp một miếng t.hịt nai chậm rãi thưởng thức.
Thịt nai tẩm gia vị, thớ t.hịt mềm mại, vị ngon đậm đà, thêm chút hạt tiêu nghiền nhuyễn, đưa miệng thấy như ngọn lửa ấm áp chảy tràn trong khoang miệng, khi nuốt xuống còn thấy ấm cả cuống họng.
Chưa ăn hết miếng t.hịt nai đầu tiên, một miếng t.hịt nai nhỏ khác nướng xong đặt bát nàng. Bùi Oanh thấy, vội :
“Đừng chỉ lo cho , ngài cũng ăn .”
Người đàn ông cầm con d.a.o nhỏ thoáng dừng , mỉm , khóe môi cong lên vẻ hài lòng:
“Phu nhân lệnh, nào dám tuân theo.”
Bùi Oanh chợt cảm thấy gì đó đúng, nhưng , đặt d.a.o xuống, bắt đầu ăn t.hịt nai.
Nàng ngừng một lúc, nghĩ mãi cũng chỗ nào , tiếp tục ăn t.hịt nướng.
Sau buổi yến tiệc bên lửa trại, cũng đến lúc nghỉ ngơi.
Bùi Oanh lau rửa dọn dẹp xong thì thấy bên ngoài tiếng Tân Cẩm hành lễ, liền Hoắc Đình Sơn trở về.
Nàng buộc khăn ngang bụng, khoác trung y lên thì bên ngoài tiếng động vén màn trướng. Hoắc Đình Sơn bước , thấy trong lều dựng một tấm bình phong gỗ xếp, liền nàng đang tắm rửa.
“Phu nhân…”
Chưa hết câu, nàng bước từ tấm bình phong nhỏ.
Hoắc Đình Sơn khẽ tặc lưỡi một tiếng.
Bùi Oanh một cái:
“Đã về ? Bên trong còn một thùng nước sạch, ngài tắm .”
Hoắc Đình Sơn đến tháo đai lưng, hình cao lớn, sải chân dài, chỉ vài bước đến bên tấm bình phong. Hắn cởi túi thơm , treo lên bình phong, đó đến đai lưng, cuối cùng là áo ngoài.
“Phu nhân, tấm bình phong đặt ở đây thật thừa thãi.”
Bùi Oanh đến bên giường mềm, đầu :
“Ngài để ý gì, nó cản trở ngài.”
Hắn tự :
“Trong trướng ngoài, tháo cũng . Ta nào ngại phu nhân .”
Bùi Oanh: “…”
Tiếng nước xối ào ào vang lên, trong đêm rõ ràng hơn bao giờ hết. Bùi Oanh giường mềm trở , lưng phía đó.
Hoắc Đình Sơn việc luôn nhanh nhẹn, việc tắm rửa cũng ngoại lệ. Chẳng bao lâu, bước , trời đầu xuân còn lạnh mà chỉ khoác hờ một lớp trung y lỏng lẻo, dây áo cũng buộc kỹ, để lộ mảng n.g.ự.c rắn chắc sậm màu.
Hắn bước lên giường mềm, từ phía ôm lấy Bùi Oanh, thở nóng hổi phả vành tai trắng mịn của nàng:
“Phu nhân đêm nay khiến khổ sở quá, nên chịu trách nhiệm .”