Đến từ hiện đại, mẫu thân ta danh chấn tứ phương - Chương 255
Cập nhật lúc: 2025-01-06 18:27:40
Lượt xem: 217
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/6fTjxREp2d
MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
Người đó hỏi về các nơi như Lệ Đan ở Giao Châu, chẳng lẽ đó đều là những yếu địa của vùng Giao Châu? Vậy nên Hoắc Đình Sơn trúng thực là sự hiểu của Sĩ Thư đối với các yếu địa Giao Châu, thậm chí là thế lực của ngoại gia nàng ở nơi ?
Bùi Oanh: "..."
Hoắc Đình Sơn biểu cảm của nàng, nàng hiểu phần nào, liền mỉm : "Có vài phần như phu nhân suy đoán, nhưng như thế."
Bùi Oanh khẽ phát một tiếng nghi hoặc qua mũi.
"Nữ tử Sĩ gia quả là thông minh, Hoắc nhị bên cạnh một lanh lợi như thế cũng , tránh việc ngày khi nàng và thoái lui khỏi thế tục, ngao du sơn thủy, phu nhân còn lo lắng cho thằng ngốc ở nhà." Hoắc Đình Sơn thuận tay nhặt viên minh châu, cất túi lụa đen.
Thực , vài lời hết. Nếu xa hơn, chờ đến khi và phu nhân rời khỏi nhân thế, tất sẽ phân gia.
Chiến trường của nữ nhân là hậu viện, đôi khi cũng ở bên ngoài, như các buổi hội của quý phụ, khó rằng thông minh sẽ thông qua những buổi gặp gỡ để xây dựng mối liên kết.
Tình cảm khó mà dứt bỏ, lúc Minh Tuấn còn, bảo vệ thằng ngốc Hoắc nhị mấy chục năm chẳng thành vấn đề. đến đời đời nữa thì ? Đợi Minh Tuấn lui bước, con cháu lên , vì chẳng cùng mẫu sinh , chỉ là đường mà thôi, tình nghĩa tất nhiên thể như .
Mỗi triều đại bắt đầu đều là một xáo bài . Triều đại kéo dài mấy chục năm, ít nhiều cũng sẽ xuất hiện vấn đề. Khi sẽ liên quan đến nhiều thứ, chẳng hạn như chuyển nhượng quyền lực, mượn danh cầu lợi, cáo mượn oai hùm, vân vân.
Nếu kẻ ngốc cưới một nữ nhân hồ đồ, sinh một bầy con ngốc nhỏ, đó thật sự là cảnh khiến hai mắt tối sầm. Biết chẳng bao lâu, nhánh Hoắc nhị sẽ đẩy đến vùng xa xôi.
Về phần nữ tử Sĩ gia liệu vì quá nhiều mưu kế mà hỏng việc, Hoắc Đình Sơn lo lắng.
Xuất giá tòng phu, song nàng khuất, quê hương xa tận Giao Châu, đến lúc gả bên cạnh cũng chỉ còn vài gia nhân Giao Châu chẳng đáng kể. Nàng căn bản nào thể sử dụng, chỉ thể bám c.h.ặ.t lấy Hoắc nhị, dốc hết sức để giúp trượng phu mấy thông minh, cũng chẳng mấy nhạy bén của sống qua đời bình an, đó nuôi dạy đời cho .
Bùi Oanh khẽ bật , thuận theo lời mà nghĩ đến những điều hết: "Phụ mẫu thương con, ắt vì con mà tính kế sâu xa. Phu quân quả là một phụ từ ái."
Hoắc Đình Sơn nhận: "Ta dám nhận là từ phụ, chỉ là thể như kẻ ngốc lợi dụng mà thôi."
Mùa xuân hè năm , Hoắc Tri Chương đón nhận hai sự kiện trọng đại trong đời.
Vào cuối xuân, đến tuổi đội mũ.
Nam nhân hai mươi tuổi đội mũ và nhận tên tự. Trong lễ đội mũ thường nghi thức tế tổ. hiện tại đang chinh chiến bên ngoài, thời thế đặc biệt, nghi lễ cũng giản lược, phần tế tổ chỉ hướng về U Châu mà bái.
Hắn nhận tên tự của : "Cửu Uyên".
Cửu Uyên là chín nguồn suối thần thoại, mang ý nghĩa là đầm sâu. Hoắc Đình Sơn hy vọng đứa tiểu nhi tử bộc trực thể trở nên trầm như đầm sâu.
Hoắc Tri Chương thích tên chữ của , đêm mừng lễ trưởng thành ngủ vì vui mừng, bèn thắp đèn thức suốt đêm, tự tay khắc một chiếc dấu cá nhân mang chữ "Cửu Uyên".
Sau lễ trưởng thành lâu, thời gian chuyển từ cuối xuân sang mùa hè.
Mùa hè ở Kinh Châu nóng hơn nhiều so với U Châu, mặt trời chói chang, nóng từ mặt đất bốc lên, len lỏi lỗ chân lông, dường như cả m.á.u cũng sôi lên.
Khi mùa hạ mới kết thúc, Hoắc Tri Chương gặp sự kiện quan trọng thứ hai trong đời.
Thao Dang
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/index.php/den-tu-hien-dai-mau-than-ta-danh-chan-tu-phuong/chuong-255.html.]
"Phụ , thật sự con cưới Sĩ tiểu thư ?" Hoắc Tri Chương kinh ngạc phụ mặt.
Hoắc Đình Sơn liếc mắt , "Trước đây ngươi nhiều cầu xin mặt , dò hỏi về hôn sự của , giờ cưới nữa ?"
"Không ." Hoắc Tri Chương lắc đầu: "Con chỉ ngạc nhiên." Ngạc nhiên vì phụ cuối cùng cũng đồng ý.
Chẳng lẽ đúng như nghĩ, giờ đây còn nhu cầu liên hôn, nên hôn sự của mới thể dễ dàng hơn? Hay là mẫu khéo léo dàn xếp, khiến phụ gật đầu?
Hoắc Tri Chương chìm suy nghĩ.
Vẻ mặt nghi hoặc và tò mò của nhi tử hề che giấu, Hoắc Đình Sơn thấy nhưng định giải thích: "Nàng còn một , chuyện ngươi ?"
Hoắc Tri Chương gật đầu, .
Hôm đó Sĩ Thư đến gặp mẫu , trở về liền kể với rằng nàng còn một .
Đệ nàng năm nay mười bốn tuổi, đường chạy trốn lên phương Bắc do quen khí hậu mà đổ bệnh, thể cùng nàng lên Bắc. Nàng suy nghĩ cẩn thận, quyết định giấu ở một nơi an để dưỡng bệnh, cũng để tránh sự truy đuổi phía .
Hoắc Đình Sơn : "Ta sẽ cho đón nàng về Tư Châu, ở Lạc Dương sẽ tìm một căn nhà cho y ở. Về các nghi lễ hỏi cưới và kết hôn đều sẽ diễn ở Lạc Dương, còn liên hệ gì với ở Giao Châu nữa. Đại ca ngươi sẽ thành mùa thu ở Lạc Dương, lễ hỏi cưới của ngươi sẽ sắp xếp lễ thành của đại ca ngươi."
Sau khi đại nhi tử rời khỏi Lạc Dương đến Vọng Trường Ba, Hoắc Đình Sơn cử về Lạc Dương để quản lý việc bán kính. Sau đó nghĩ đến cách xa xôi giữa Lạc Dương và U Châu, việc sẽ tốn nhiều thời gian.
Khi Minh Tuấn thành , và phu nhân chắc chắn mặt.
Tuy nhiên, hiện tại chiến sự nhỏ diễn liên miên, đại chiến cận kề, lúc trở về U Châu quả thật thích hợp. Tư Châu là địa bàn của , Lạc Dương tự nhiên cũng là nhà , thành ở Lạc Dương là .
"Cảm tạ phụ ." Hoắc Tri Chương cúi chắp tay hành lễ.
---
Tiểu viện.
Sĩ Thư chiếc xích đu tán cây, nhẹ nhàng đung đưa. Nàng là Giao Châu, chịu nóng hơn phương Bắc, nhiệt độ ngoài trời thế đủ để nàng trốn trong nhà.
Ánh nắng xuyên qua từng lớp lá cây, rải xuống mặt đất những vệt sáng loang lổ. Sĩ Thư dùng đầu ngón chân nhẹ chạm những vệt sáng đó, tựa dây leo của chiếc xích đu, thần sắc lơ đãng, đắm chìm trong suy tư.
Lúc , tiếng bước chân vọng , thiếu nữ xích đu giật , ngón chân đang chạm đất lập tức dừng . Chiếc xích đu còn đung đưa, ánh nắng chiếu qua tà áo, nổi bật hoa văn tối màu váy nàng.
"Sĩ tiểu thư."
"Hoắc nhị lang." Sĩ Thưnở nụ rạng rỡ.
Hoắc Tri Chương dừng cách nàng ba bước, khi ánh mắt chạm đến đôi mắt hình trăn non cong cong của nàng, vô thức đầu , nhưng thẳng lưng hơn một chút, "Phụ , đồng ý cho chúng thành ."
Sĩ Thư sững sờ.
Không nhận phản hồi nào, Hoắc Tri Chương đưa ánh mắt về phía nàng, thấy vẻ mặt kinh ngạc của nàng, nhíu mày : "Ta mạo phạm nàng, chịu trách nhiệm..."