Hồn phách của tiểu sư  đến nay vẫn   tung tích.
 
Sư tôn du ngoạn  về, mấy vị trưởng lão nhất trí quyết định  khi điều tra  chân tướng, sẽ thu hồi  tất cả quyền lợi của  ở tông môn, tạm cách chức   hầu,  việc nặng phục vụ  khác.
 
Trên  tông môn,   nào  từng   giúp đỡ chứ?
 
 hôm nay, khi  kéo chổi, cố sức quét sân, bên tai đều là những lời châm biếm.
 
"Lúc  còn coi nàng là một  . Hừ,  đúng là mắt mù mà! Đáng tiếc tiểu sư tỷ..."
Truyện được chuyển ngữ bởi Góc tiểu thuyết của mèo đen. Vui lòng không reup dưới mọi hình thức
 
"Nhất định là nàng ghen ghét tiểu sư tỷ thiên phú cao hơn nàng,  yêu thích hơn nàng, các trưởng lão   g.i.ế.c nữ nhân độc ác   là khai ân ."
 
...
 
Tiếng chế giễu cực kỳ chói tai.
 
Mà      sức  cãi .
 
Quét sân xong    gánh nước. Ta đổ đầy thùng nước cao bằng nửa   đưa đến trong sân của các  tử.
 
Qua  mười mấy .
 
Gánh đến thùng thứ chín, hai tay  sưng đỏ, tê dại.
 
Dù  cắn răng gánh như thế nào, vẫn  thể bước qua  bậc cửa cao ở sân của tiểu sư .
 
Ngày tháng chạp trời đông giá rét, cái lạnh thấm  vạt áo ướt đẫm của .
 
Có  đạp nước đọng  tới  mặt .
 
Là tiểu sư  - Dận Hành.
 
Hắn ném mạnh một thanh kiếm  mặt .
 
"Biết đây là cái gì ?"
 
"Đây là  quà sinh nhật mà tiểu sư   chuẩn  cho ngươi!"
 
Giọng  khàn đặc: "Thứ  là  tìm thấy ở trong phòng  tiểu sư . Nàng  chuẩn  quà sinh nhật sớm cho tất cả  . Nàng tự tay may kim lũ y* cho đại sư , xâu chuỗi hạt bồ đề cho , còn chuẩn  thiết kiếm cho ngươi."
 
"Thế nhưng những thứ , nàng thậm chí còn  kịp tặng ..."
 
Ta  chằm chằm thanh kiếm đen thui  đất ,  chút buồn .
 
"Phải ?"
 
"Vậy tiểu sư  của ngươi đúng là  tâm,  rõ   thể dùng kiếm, còn tốn công rèn cho  một thanh."
 
Khóe môi cong lên,   nhịn  mỉa mai:
 
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/index.php/dien-truong-sinh/chuong-6.html.]
"Nàng     g.i.ế.c nàng nhưng   trốn, còn chu đáo chuẩn  quà sinh nhật năm nay cho  ."
 
" là  tâm."
 
Hắn đầy mặt thất vọng  ,  lạnh: "Đến giờ phút , ngươi vẫn  còn   hối cải."
 
"Nhìn thanh kiếm , ngươi  thấy áy náy chút nào ?"
 
Hắn khom  nhặt kiếm lên, tỉ mỉ lau chùi, động tác  nhẹ.
 
"Ngươi  xứng với kiếm của tiểu sư !"
 
Ta khom  nhặt thùng rỗng  đất, nhẹ giọng  một tiếng.
 
"Hối hận ?  thật là hối hận."
 
"Ban đầu,  nên để cho tên ăn mày  chân núi  c.h.ế.t đói ở đầu đường,  chó hoang ăn thịt."
 
Ta xách thùng rỗng, xoay  chậm rãi rời .
 
"Kẻ vong ân phụ nghĩa, cứu cũng là uổng công vô ích."
 
Dọc đường, quần áo nhỏ  từng giọt từng giọt nước.
 
Sau lưng vẫn luôn  phát  một tiếng động nào.
___
 
*Xuất phát từ bài thơ Kim lũ y 金縷衣 - Áo kim tuyến
Gốc
金縷衣
勸君莫惜金縷衣,
勸君惜取少年時。
花開堪折直須折,
莫待無花空折枝。
 
Phiên âm
Khuyến quân mạc tích kim lũ y,
Khuyến quân tích thủ thiếu niên thì.
Hoa khai kham chiết trực tu chiết,
Mạc đãi vô hoa  chiết chi.
 
Dịch nghĩa
Khuyên  đừng tiếc áo thêu vàng,
Khuyên  hãy tiếc thời niên thiếu:
Hoa nở đáng bẻ thì bẻ ngay,
Đừng chờ hoa rụng bẻ cành .