Dẫu là ruột thịt, thật lòng cũng khó mà đối xử công bằng tuyệt đối, trong thâm tâm vẫn phần thiên vị lục và thất . Ai bảo hai đứa nó nhỏ hơn , vẫn còn là những thiếu niên ngây ngô, thường ở bên cạnh nhiều hơn. Tề Đại cũng gần gũi với chúng hơn.
Năm ngón tay còn ngón dài ngón ngắn, nhưng đều là m.á.u mủ ruột rà.
Nhà da thỏ, ngoài đồng cũng mấy khóm tre nhỏ. Ta bảo lục và thất chặt tre về, cưa thành đoạn bằng độ dài của bút lông, lấy một ít lông thỏ, chải chuốt gọn gàng, một đầu buộc chỉ thật chặt, nhét ống tre, đó dùng kéo tỉa cho lông thỏ nhọn và tròn đều, thế là xong một cây bút lông đơn giản.
“Chúng chẳng cần yêu cầu gì cao, dùng là . Bút lông trấn bán mười văn, hai mươi văn, chúng bán năm văn, trong thôn chắc sẽ mua.”
Năm văn tiền thật cũng chẳng dễ kiếm.
Cả Vương thẩm, Hàn thẩm, Trân Châu, Mã Não, đám Giáp, Ất, Bính, Đinh, Mậu đều giúp đỡ , lông và da thì Tề Đại hào phóng tài trợ.
Vì thế, mấy con dê trong nhà Lục Lang và Thất Lang cắt lông gần như trụi cả.
Hai đứa còn kéo Tề Đại, gọi thiết “tỷ phu” ngừng, bảo kiếm thêm ít thỏ về.
Ta lo hai đứa mải mê chuyện kiếm tiền mà quên mất chính sự, vội vàng khuyên: “Một cây bút lông thể dùng lâu, trong thôn làng bên, trẻ đến học chữ cũng nhiều, bán hết thì đem trấn xem ai mua . Kiếm đủ tiền đóng học phí là , đừng để chuyện nhỏ mà ảnh hưởng đến chuyện lớn.”
Hai đứa liền tỉnh ngộ, gãi đầu ngượng.
Bút lông năm văn một cây, những nhà con cái học đều sẵn sàng bỏ tiền mua.
Chúng ba trăm cây, bán hơn trăm cây, cũng kiếm sáu trăm văn tiền. Mà Khúc phu tử , mỗi đứa trẻ chỉ cần nộp một trăm văn tiền học phí mỗi tháng, nếu tiền, thể trả bằng rau củ, củi đun, trứng gà, hoặc giúp giặt giũ quần áo cũng .
Ba trăm cây bút bán hết, hai của đủ học phí cho cả nửa năm.
Ngưu thúc dạy võ, học phí còn thấp hơn, chỉ hai mươi văn cho mỗi tháng, lục , thất và ba đứa cháu trai miễn học phí.
Phụ mẫu vốn lo lắng, giờ yên tâm phần nào.
Vào ngày mồng một tháng mười một, Tề Đại đón bà đỡ về nhà, hầu hạ chu đáo.
Bà đỡ tiếng ở trấn, trong thôn cũng về bà. Bà giỏi ăn , quan sát sắc mặt khác, lời lẽ lúc nào cũng hài lòng .
Từ miệng bà , chẳng điều gì là .
Bà thể sinh mồng bảy, mồng tám tháng mười một. Ngày mồng sáu, Tề Đại nhờ Ngưu thúc lên trấn mời đại phu.
Đại phu hẹn ngày mồng bảy sẽ đến, và đúng chiều hôm đó, bắt đầu cảm thấy khó chịu.
Phòng sinh chuẩn xong từ sớm, quần áo và tã lót cho đứa bé đều giặt sạch sẽ, phơi khô. Ngoại tổ phụ và ngoại tổ mẫu đến từ ngày mồng ba, mẫu tin khỏe, nghĩ rằng sắp sinh nên vội vã bỏ hết công việc ở nhà để chạy đến ở bên cạnh .
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/index.php/khoi-lua-nhan-gian-cham-long-pham/chuong-69.html.]
Tổ mẫu hối hả kêu đừng hoảng, rằng lớn bên cạnh .
Ta thực sự hề hoảng loạn, chỉ là đau âm ỉ.
Ngược , Tề Đại là hoảng loạn nhất, nhất là khi đại phu bảo đứa bé thể quá lớn, sinh sẽ khó khăn, khiến gần như giữ nổi bình tĩnh.
Gia gia kéo ngoài trách mắng một hồi, nhưng khi trở vẫn thể trấn tĩnh .
Ta bảo ngoài, nhưng sống chec chịu.
“Chàng ngoài , ở đây sẽ phân tâm. Để mẫu , ngoại tổ mẫu và tổ mẫu ở là .”
Cả ba họ đều khuyên nhủ, mãi mới đuổi ngoài.
Sau đó, ngay cả hai bà cũng mời , đó là đại tẩu và nhị tẩu.
Cơn đau kéo dài suốt một đêm, đến sáng ngày mồng tám, cơn đau dữ dội hơn hẳn.
“Đã sắp sinh , phu nhân thể nản lòng.”
Ta vẫn theo lời bà đỡ, dám dùng sức sớm, giờ bà bảo mở bao nhiêu phân, là mở bao nhiêu phân.
Lại uống thêm một bát canh nhân sâm.
Sinh con thực sự đau đớn, nhất là khi cơn đau kéo dài quá lâu.
Khoảnh khắc đứa bé chào đời, cảm giác như hồn lìa khỏi xác.
Truyện được dịch và đăng tải bởi Diệp Gia Gia
“Oe… oe…”
Tiếng của đứa trẻ kéo trở thực tại.
“Chúc mừng, chúc mừng, là một tiểu thư.”
Là con gái .
Thật quá.
Ta hạ sinh con gái bình an, nhưng những lời bà đỡ và mẫu chẳng rõ, chỉ cảm thấy mệt mỏi vô cùng.
“Con gái của , A Mãn chịu khổ . Ngủ , mẫu ở đây .”