Kỳ Án Truy Tung - Chương 51

Cập nhật lúc: 2025-10-28 13:17:20
Lượt xem: 5

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/1LXXgErWHB

MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

 

Câu hỏi của Hoắc Nguy Lâu khiến Lộ Thanh chút sững sờ, cung kính đáp:

 

"Tại hạ cùng mấy vị đào hát trong ban từng hát chung vài đoạn, nên quan hệ đều thể xem là thiết."

 

Đáy mắt Hoắc Nguy Lâu thoáng tối , nhưng y giữ vẻ điềm tĩnh mà hỏi tiếp:

 

"Đêm qua khi ngươi thấy Liễu Tuệ Nương đưa Lý Ngọc Sưởng trở về, tình hình như thế nào?"

 

Lộ Thanh hồi tưởng, đáp:

 

"Lúc đó, trong miệng lão gia ngâm nga một đoạn hát, chính là bài "Hoàn Hồn Ký" mà ngài cho Tuệ Nương, vẻ mặt phấn khởi. Chỉ là say, bước lảo đảo. Sau khi Tuệ Nương đỡ lão gia phòng, cánh cửa đóng , tại hạ âm thanh nên . Tuệ Nương đỡ lão gia phòng, vài câu, đóng cửa và rời ..."

 

Hoắc Nguy Lâu nheo mắt:

 

"Các ngươi đều gọi Lý Ngọc Sưởng là lão gia?"

 

Lộ Thanh gật đầu:

 

" , chúng tiểu nhân đều lão gia mua về từ nhỏ, ở phủ luyện năm năm, luyện mười năm, tất cả đều khổ luyện mới lên sân khấu."

 

Hoắc Nguy Lâu hỏi tiếp:

 

"Ngươi ở gần phòng Lý Ngọc Sưởng, đêm qua điều gì khác thường xảy ?"

 

Lộ Thanh do dự đáp:

 

"Tại hạ cũng chắc thể coi đó là chuyện lạ ..."

 

Hoắc Nguy Lâu nghiêm giọng:

 

"Nói."

 

Lộ Thanh tiếp lời:

 

"Sau khi Tuệ Nương rời , tại hạ cũng phòng. Trong lúc mơ hồ, tại hạ tiếng động nhẹ, hình như lão gia mở cửa ngoài. Tại hạ mở cửa nhưng thấy ai ngoài hành lang, mà cửa phòng lão gia cũng đóng chặt. Khi đó muộn, đều nghỉ ngơi, ánh đèn hành lang mờ nhạt, tại hạ nghĩ nhiều, tiếp tục ngủ. Sau đó ngủ say nên gì nữa."

 

Lý Ngọc Sưởng say ngoài?

 

"Lúc đó là khi nào?" Hoắc Nguy Lâu hỏi.

 

"Hẳn là... qua nửa đêm, canh hai," Lộ Thanh đáp, giọng khẳng định.

 

Hoắc Nguy Lâu chăm chú Lộ Thanh một lúc, sang Liễu Tuệ Nương ngoài vài bước, hỏi thêm mà khoát tay. Sau đó, y nghĩ đến Nguyệt Nương, liền hỏi Lộ Kha:

 

"Đêm qua Nguyệt Nương gì?"

 

Lộ Kha vội đáp:

 

"Sau khi diễn xong, nàng thăm Tống Mị Nương, đến canh hai về phòng ngủ. Xuân Cầm ở cùng phòng thể chứng, thuộc hạ hỏi qua, là thật."

 

Hoắc Nguy Lâu nhớ đến Nguyệt Nương, lẽ vì vẻ mặt lạnh lùng đề phòng của nàng đêm khiến y cảm giác nàng ít khi thiện.

 

"Xung quanh Lý Ngọc Sưởng, ngoại trừ Lộ Thanh, những khách thuyền khác cũng hỏi, nhất là canh hai, xem ngoài ."

 

Lộ Kha nhận lệnh rời , Hoắc Nguy Lâu nhớ đến Bạc Nhược U đang nghiệm thi trong phòng tạp vật.

 

Vừa tới gần, y thấy Hoắc Khinh Hoằng từ xa, như điều kiêng kỵ, còn Minh Quy Lan xe lăn bên lan can, nhíu mày. Hoắc Nguy Lâu nhíu mày, tiến nhanh về phía cửa, liếc thấy màu m.á.u đỏ chói bên trong.

 

Lý Ngọc Sưởng c.h.ế.t một đêm, xác vẫn khá tươi. Sau khi Bạc Nhược U giải phẫu, m.á.u từ vết đao chảy , cảnh tượng chút khủng khiếp. Tiểu Nhược xổm đất, chiếc đấu bồng trong tay Phúc công công, nàng kéo tay áo lên, đôi găng dính đầy máu, cổ tay cũng vương vết đỏ. Dưới đất, hai chiếc bát sứ đựng chất bẩn rõ hình dạng.

 

Thấy Hoắc Nguy Lâu trở , ánh mắt Tiểu Nhược dời khỏi thi thể, đáy mắt nàng lạnh lẽo nghiêm nghị, nhưng khi Hoắc Nguy Lâu, ánh mới dịu .

 

"Hầu gia trở về."

 

Hoắc Nguy Lâu tiến lên:

 

"Đã nghiệm xong ?"

 

Tiểu Nhược duỗi thẳng lưng, đáp:

 

"Mô mắt c.h.ế.t điểm trắng nhỏ, bắt đầu hòa tan. Cả thể phù lên, nhờ nước sông lạnh nên ngũ tạng chỉ phân hủy ít, thi ban nhạt, khớp xương đông cứng nghiêm trọng. Dựa mức độ tiêu hóa trong dày mà suy tính, lẽ rơi xuống nước hoặc giờ Tý đêm qua."

 

Canh hai, ngay khi Liễu Tuệ Nương đưa về. Hoắc Nguy Lâu nhíu mày, tiếp Tiểu Nhược phân tích.

 

"Sau khi giải phẫu, dân nữ phát hiện trong dày c.h.ế.t thức ăn tiêu hóa hết, kèm ít dịch rượu, đêm qua hẳn là uống nhiều. Trong miệng và mũi ít cát mịn, thực quản và khí quản bùn cát cùng rêu và mảnh lá, lẽ do hít khi giãy giụa nước."

 

Tiểu Nhược khẽ nhíu mày, tiếp lời:

 

"Hiện tại, căn cứ rõ ràng để khẳng định mưu hại. Các dấu hiệu chỉ rằng say rượu rơi xuống sông. Nếu lúc đó say đến mê mờ, tiếng kêu cứu sẽ nhỏ. Hầu gia cũng , buổi tối gió sông lớn, nếu kêu nhỏ thì khó mà rõ."

 

"Vậy nghĩa là thể c.h.ế.t do mưu sát?"

 

Tiểu Nhược gật đầu:

 

"Xét t.h.i t.h.ể thì đúng là . Trên ngoại thương trí mạng, khi cởi hết áo, ngoài vài vết trầy xước tay và mặt, còn chân vài vết, nhưng đều thể là do va chạm khi rơi xuống nước. Phần eo vết thương khi c.h.ế.t, lẽ dây thừng neo thuyền vướng . Những vết thương nguy hiểm đến tính mạng, nếu bờ, chỉ là vết thương nhỏ cần thuốc."

 

Ngừng một chút, Tiểu Nhược hỏi:

 

"Hầu gia tìm chỗ rơi xuống ?"

 

"Tìm ," Hoắc Nguy Lâu tiến gần hơn, "Là ở sân thượng lầu hai phía đuôi tàu. Nơi đó chất đống tạp vật, giẫm lên thể vượt qua lan can, rơi xuống. Vị trí đó gần nhà bếp lầu một, nơi mà nước gạo thường xuyên đổ sông. Lâu ngày, tàu đọng vết bẩn đều màu, giống hệt dấu vết áo của Lý Ngọc Sưởng."

 

Đuôi tàu lầu một là boong tàu, còn đuôi tàu lầu hai là một sân thượng nhỏ. giữa đêm, Lý Ngọc Sưởng đến sân thượng gì?

 

Tiểu Nhược ngờ vực:

 

"Hắn đến sân thượng gì? Lại còn bất cẩn mà rơi xuống..."

 

Hoắc Nguy Lâu trầm ngâm:

 

"Đây cũng là điều bản Hầu rõ. Lộ Thanh ở gian sát vách canh hai tiếng mở cửa, dường như Lý Ngọc Sưởng ngoài. khi xem, thấy ai. Nếu lúc đó Lý Ngọc Sưởng về phía sân thượng, thì xác thực Lộ Thanh sẽ thấy, vì phòng Lý Ngọc Sưởng gần sân thượng phía Tây. đêm khuya, trừ phi uống quá nhiều, mất tỉnh táo mà lang thang đến sân thượng, đó giẫm lên đống tạp vật, bước nhầm rơi xuống sông."

 

Bạc Nhược U thoáng nhíu mày:

 

"Nghĩ cũng từng say đến mất tỉnh táo hại c.h.ế.t chính ."

 

Nói xong, nàng cúi t.h.i t.h.ể Lý Ngọc Sưởng, nhất thời thể xác định rõ ràng.

 

Hoắc Nguy Lâu thấy liền :

 

"Nếu chứng cứ nghi vấn, thì cứ xử trí như một t.a.i n.ạ.n do trượt chân mà rơi xuống sông."

 

TBC

Bạc Nhược U gật đầu, mặc dù vẫn khó tin, nhưng nếu là t.a.i n.ạ.n thì hẳn là án mạng.

 

"Cũng chỉ thể . Dân nữ khi còn ở nha môn huyện Thanh Sơn, cũng thường gặp t.h.i t.h.ể lưu dân gục c.h.ế.t ven đường, đông lạnh mà c.h.ế.t, kẻ say rượu mà trượt chân rơi xuống sông, họ cũng chẳng do ai hại."

 

Hoắc Nguy Lâu nheo mắt:

 

"Thi thể lưu dân đông lạnh mà c.h.ế.t?"

 

Bạc Nhược U ngẩn một lúc:

 

"Cũng nhiều, chỉ là khi xảy nạn đói, những khó khăn thể kiếm sống. Người khỏe mạnh còn cầm cự mấy ngày, còn đau yếu thì chẳng chống đỡ nổi. Huyện Thanh Sơn vốn kém phát triển, nên đôi lúc gặp những như cũng điều lạ."

 

Hoắc Nguy Lâu nhíu mày:

 

"Giang Nam là vùng giàu bậc nhất thiên hạ, nếu nơi đó còn thể thấy lưu dân thì thật sự thiên hạ lâm cảnh loạn lạc."

 

Bạc Nhược U vội trấn an:

 

"Hầu gia yên tâm, cũng đến mức thường xuyên thấy."

 

Hoắc Nguy Lâu thêm gì, Bạc Nhược U lúc mới xử lý sạch sẽ vết thương t.h.i t.h.ể phủ , nàng lên một lúc xổm lâu, đôi chân tê mỏi, hình lảo đảo. Hoắc Nguy Lâu thấy , ánh mắt thoáng thêm phần trầm lặng.

 

Lộ Kha ở phía ngoài bước , bẩm báo:

 

"Hầu gia, tất cả hỏi kỹ. Đêm qua trong Ngọc Xuân ban và các khách trọ khác đều nhân chứng, chỉ vài ở riêng khỏi phòng nên thiếu chứng. Dù , thuộc hạ hỏi kỹ, thấy điều gì bất thường."

 

"Lộ Thanh cũng nhân chứng ?" Hoắc Nguy Lâu hỏi.

 

Lộ Kha gật đầu:

 

"Các nam đào kép đều ở riêng một chỗ, vài nhân chứng, nhưng dù thuộc hạ tra kỹ, vẫn thấy điều gì bất thường. Hầu hết đều ngủ từ nửa giờ Hợi."

 

Lý Ngọc Sưởng c.h.ế.t giờ Tý, nếu thực sự ngủ từ giờ Hợi, thì dù động tĩnh, những bên ngoài cũng khó mà thấy. Lời chứng vẫn còn sơ hở, nhưng nghiệm thi phát hiện dấu hiệu mưu hại, và cũng manh mối nào ở sân thượng lầu hai, cách nào khẳng định cái c.h.ế.t của Lý Ngọc Sưởng liên quan đến những .

 

"Nếu nghi vấn, cứ xem như Lý Ngọc Sưởng tự rơi xuống sông. Lát nữa bảo Ngọc Xuân ban thu dọn di vật của , và gọi Thẩm Nhai tới."

 

Lộ Kha lĩnh mệnh rời . Không lâu , Thẩm Nhai đến mặt Hoắc Nguy Lâu. Nghe rằng Lý Ngọc Sưởng tự rơi xuống sông, Thẩm Nhai thở phào nhẹ nhõm. Có Võ Chiêu Hầu quyết định như , án mạng liên quan đến Thẩm gia, việc kiện cáo liên quan đến nhân mạng là cách xử trí nhất. Thẩm Nhai :

 

"Đa tạ Hầu gia. Tại hạ xin phép bàn bạc với Ngọc Xuân ban về hậu sự của Ngọc lão bản."

 

Hoắc Nguy Lâu gật đầu đồng ý, bận tâm đến chuyện .

 

Thẩm Nhai rời , Hoắc Nguy Lâu thấy Bạc Nhược U vẫn xổm quan sát thi thể, vẻ đang suy tư điều gì đó.

 

"Sao ? Có phát hiện gì khác thường ?"

 

Bạc Nhược U lắc đầu:

 

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/index.php/ky-an-truy-tung/chuong-51.html.]

"Không, dân nữ chỉ cảm thấy chút kỳ lạ. Ngọc lão bản hai ngày nay để tâm đến buổi biểu diễn, và buổi diễn cũng trôi chảy, cũng phấn khởi. Ấy mà khi đang cao hứng ngã xuống sông mà c.h.ế.t, quả thật đời khó đoán."

 

"Trời lúc mưa gió thất thường, chuyện đại hỉ hóa thành đại bi cũng hiếm."

 

Bạc Nhược U dậy rửa tay. Lần đôi bao tay Hoắc Nguy Lâu ban cho nên nàng khổ sở vì tiếp xúc với nước thi và máu. Sau khi rửa sạch, nàng lau khô và cất tay áo. Khi trở , thấy Liễu Tuệ Nương cùng nhóm Ngọc Xuân ban tụ tập ngoài cửa, Lý Ngọc Sưởng ngã sông c.h.ế.t, họ tới để giúp lo liệu thi thể.

 

Thẩm Nhai cũng cùng , thấy nhóm Hoắc Nguy Lâu , liền :

 

"Ngọc lão bản qua đời, họ quyết định sẽ lo hậu sự cho , khi đến bến đò Trường Phong sẽ rời thuyền, đưa t.h.i t.h.ể về Giang Nam an táng. Còn chuyện biểu diễn ở kinh thành, đành tạm gác ."

 

Kịch Nam ở phương Bắc vốn yếu thế, cơ hội biểu diễn ở kinh thành là quý giá đối với Ngọc Xuân ban. Vậy mà ngay cả cơ hội biểu diễn họ cũng từ bỏ.

 

Bạc Nhược U thấy, sắc mặt thoáng biến, Hoắc Nguy Lâu tỏ ý kiến, chỉ đưa nhóm rời khỏi.

 

Vừa mấy bước, Bạc Nhược U thấy tiếng của Liễu Tuệ Nương. Tiếng của nàng dịu dàng, êm ái, đến mức Bạc Nhược U - một nữ tử, cũng khỏi cảm thấy t.h.ả.m thương, yếu đuối. Nàng đầu thoáng qua, thấy Nguyệt Nương lặng lẽ cùng, gương mặt vẻ bi ai như những khác, chỉ là nét lạnh nhạt.

 

Bạc Nhược U đột nhiên nhớ đến đêm , khi Nguyệt Nương lạnh lùng lướt qua nàng, khiến đáy lòng thoáng chút nghi hoặc. Trong thoáng chốc, nàng bất giác liên tưởng cái c.h.ế.t của Lý Ngọc Sưởng đến Nguyệt Nương.

 

Sáng sớm, nhóm Hoắc Nguy Lâu dùng điểm tâm, nên họ ghé qua quầy mới trở lên lầu. Khi đến lầu hai, thấy Ngọc Xuân ban đang dọc hành lang, thu dọn di vật của Lý Ngọc Sưởng, chuẩn đồ tang để liệm thi.

 

Ngay lúc họ bước qua hành lang, bỗng thấy tiếng quát mắng.

 

"Ai trộm đồ? Đồ của lão gia mà các ngươi cũng dám động ? Có thấy lão gia còn, nên coi ai gì? Ta cho các ngươi , tất cả đều ký khế bán , trở về Giang Nam sẽ trị tội các ngươi!"

 

"Cây quạt là cây quạt cán ngọc mà lão gia thích nhất, các ngươi nhất trả . Nếu để bắt , sẽ xé nát da các ngươi. Xuân Cầm, ngươi ? Vừa tin lão gia qua đời, ngươi là kẻ đến trễ nhất, ngươi trộm quạt ?!"

 

Người quát là một nam tử. Hoắc Nguy Lâu thấy tên "Xuân Cầm" thì cảm thấy quen thuộc, liền dừng bước. Khi đến chỗ rẽ, thấy một nam tử đang chống nạnh quát mắng mấy tiểu nha đầu.

 

Tiểu nha đầu Xuân Cầm chính là ở chung phòng với Nguyệt Nương. Hoắc Nguy Lâu nheo mắt, dừng .

 

Nam tử đang quát mắng nhận Hoắc Nguy Lâu, thấy Xuân Cầm c.ắ.n môi lên tiếng liền nhéo tai nàng:

 

"Hỏi ngươi đấy, ngươi ?"

 

"Tiền quản gia, , thật sự , là ngủ quên chứ trộm đồ..."

 

Xuân Cầm đau đớn chảy nước mắt, chợt thấy Hoắc Nguy Lâu, vội kêu lên:

 

"Bái kiến Hầu gia!"

 

Nghe thấy, Tiền quản gia giật , đối diện đôi mắt sắc lạnh của Hoắc Nguy Lâu, mặt tái , vội chắp tay hành lễ.

 

Hoắc Nguy Lâu tiến lên:

 

"Lý Ngọc Sưởng mất đồ gì?"

 

Tiền quản gia sợ hãi, cố nịnh:

 

"Bẩm Hầu gia, đồ mất là cây quạt xếp mà lão gia yêu thích nhất."

 

"Quạt xếp..." Hoắc Nguy Lâu nhớ , khi sáng tới, y thấy hai chiếc quạt xếp bàn, liền :

 

"Sáng nay bản Hầu thấy bàn còn hai chiếc quạt xếp."

 

Tiền quản gia vội đáp:

 

"Khởi bẩm Hầu gia, lão gia ba cái quạt xếp. Chiếc thích nhất cán bạch ngọc, mặt quạt vẽ hoa Mạn Châu Sa và một bức mỹ nhân đồ. Chính là chiếc quạt thấy..."

 

Tiền quản gia liếc xéo Xuân Cầm một cái, dường như vẫn hoài nghi cây quạt nàng trộm. Hoắc Nguy Lâu khẽ nhíu mày:

 

"Hắn còn mất thứ gì khác nữa ?"

 

Tiền quản gia lắc đầu chắc nịch:

 

"Không, chỉ mất cây quạt đó thôi."

 

Hoắc Nguy Lâu tiếp tục:

 

"Hắn ba cây quạt xếp. Ngươi đó là cây quạt mà thích nhất, nếu trộm quạt, lấy luôn cả hai cây quạt còn ? Hơn nữa, trong phòng còn ít đồ quý giá, nếu tham lam, trộm hết tất cả?"

 

Sắc mặt Tiền quản gia biến đổi, ấp úng:

 

"Chuyện ... thể... thể là lão gia tự mang theo."

 

Xuân Cầm thở phào, cảm kích Hoắc Nguy Lâu, trong khi Tiền quản gia dám thêm. Lúc , Hoắc Nguy Lâu qua cửa phòng đang mở hé, thấy trong phòng phần lớn vật dụng cá nhân của Lý Ngọc Sưởng thu dọn, chỉ còn vài quyển thoại bản vứt lẻ loi án thư.

 

Hoắc Nguy Lâu bất chợt hỏi:

 

"Cây quạt đó lão gia các ngươi dùng gì?"

 

Tiền quản gia nhanh nhảu đáp:

 

"Chỉ dùng khi biểu diễn. Cây quạt là lão gia đặt riêng cho vở 《Hoàn Hồn Ký》..."

 

"《Hoàn Hồn Ký》? Là vở kịch mà lão gia các ngươi cho Liễu Tuệ Nương?"

 

Tiền quản gia lập tức gật đầu:

 

" . Lão gia chúng học rộng tài cao, nhiều thoại bản. Vở 《Hoàn Hồn Ký》 đặc biệt cho Liễu đại gia. Lão gia yêu kịch thành si, kịch, phổ nhạc, thậm chí tự diễn. Khi kịch bản đời, đầu tiên biểu diễn sẽ là lão gia, mấy vị đại gia trong đoàn đều lão gia chỉ điểm. Vở lão gia riêng cho Liễu Tuệ Nương, đáng tiếc là khi đoàn hát cơ hội nổi danh thì ..."

 

Tiền quản gia bày vẻ tiếc nuối:

 

"Lão gia vẫn thành 《Hoàn Hồn Ký》, giờ qua đời..."

 

Nói đến đây, đôi mắt Tiền quản gia cũng đỏ hoe, trông thật sự bi thương.

 

Hoắc Nguy Lâu khẽ gật đầu, hỏi thêm, xoay lên lầu. Lên đến lầu ba, y :

 

"Liễu Tuệ Nương bảo rằng buổi diễn đêm qua, từng cùng Lý Ngọc Sưởng uống rượu và bàn về kịch bản trong phòng, chính là vở 《Hoàn Hồn Ký》 . Sau đó nàng đưa Lý Ngọc Sưởng về phòng, một luyện giọng. Lý Ngọc Sưởng c.h.ế.t, quạt xếp cũng mất tích. Có khả năng say rượu sân thượng diễn, tay vẫn cầm cây quạt xếp."

 

Bạc Nhược U ngộ :

 

"Thì . Điều cũng giải thích vì nửa đêm sân thượng. Sau khi rơi xuống sông, sáng sớm phát hiện là còn mang giày, cây quạt hẳn cũng mất theo."

 

Sông Lan Thương rộng mênh mông, đừng quạt xếp, ngay cả rơi xuống cũng dễ dàng cuốn trôi. Chỉ là may mắn Lý Ngọc Sưởng rơi gần dây thừng neo thuyền nên mới giữ , nếu , e rằng chẳng ai trôi về .

 

Dù nghi vấn Xuân Cầm trộm đồ bác bỏ, nhưng Ngọc Xuân ban vẫn còn vài điểm kỳ lạ. Hoắc Nguy Lâu nghĩ đến âm thanh ngoài cửa phòng đêm , cảm thấy chút gì đó giải thích . Ngọc Xuân ban là đoàn hát gia đình, những đào kép trẻ tuổi ở chung, chút tư tình cũng điều gì lạ lùng. Nếu liên quan đến cái c.h.ế.t của Lý Ngọc Sưởng, y cũng chẳng cần vạch trần.

 

Ngô Du, vẫn luôn theo sát, bất giác than thở:

 

"Người đời con hát vô tình, nhưng bọn họ ngay cả buổi diễn tại kinh thành cũng từ bỏ, ngược vô tình đến thế. Chỉ là mất ban chủ, vận mệnh Ngọc Xuân ban sẽ ."

 

Ngô Du vốn mong đợi buổi diễn khi đến kinh thành, nay Ngọc Xuân ban trở về bộ, thật khiến ngạc nhiên.

 

Phúc công công xen :

 

"Nghe Lý gia còn gia chủ khác, mỗi trong đoàn đều khế bán . Nếu đảm nhận vai trò bầu gánh, thì hẳn là gánh hát sẽ dễ tan rã."

 

Ngọc Xuân ban tiếng ở Giang Nam, một cây hái tiền, ai chút đầu óc cũng sẽ dễ dàng từ bỏ.

 

Sự bất ngờ của Lý Ngọc Sưởng phủ lên lòng một bóng đen. Hoắc Khinh Hoằng cũng trở nên ỉu xìu, uể oải. Các thành viên Ngọc Xuân ban rời thuyền ngày mai, điều khiến những ngày tiếp theo thuyền sẽ yên ả đến nhàm chán.

 

Sáng sớm tạo nên ít náo động, Trình Uẩn Chi cũng nhưng vẫn xuống lầu. Nghe Bạc Nhược U kể kết quả nghiệm thi, Trình Uẩn Chi :

 

"Chuyện gì lạ. Ban ngày còn trượt chân té c.h.ế.t, huống chi là say rượu ban đêm. Chỉ là sân thượng lầu hai cần chỉnh đốn, lớn , nếu trẻ con leo lên thì nguy hiểm lắm."

 

Nghe lời , Bạc Nhược U cũng rõ sân thượng lầu hai từng dọn dẹp , liền định kiểm tra. Đến sân thượng, nàng thấy tiếng Thẩm Nhai trách thuyền công:

 

"Nơi ít lui tới, nhưng cũng quét dọn sạch sẽ. Nếu khách quý ghé qua chẳng sẽ mất hứng ?"

 

Thuyền công đáp một tiếng, Thẩm Nhai , thấy Bạc Nhược U bên ngoài liền nở nụ :

 

"Sao cô nương ở đây?"

 

Bạc Nhược U đáp:

 

"Ta Hầu gia nơi thể leo qua lan can dễ dàng nên xem thử."

 

Thẩm Nhai thở dài:

 

"Tại hạ sơ suất, nhưng sẽ lập tức cho sửa ."

 

Bạc Nhược U yên tâm, tiếng thuyền công dọn dẹp sân thượng, nàng liền xoay rời .

 

Suốt cả ngày thuyền bận rộn ngừng, dù mai táng, nhưng cái c.h.ế.t của một vẫn khiến Thẩm Nhai kiêng dè. Hắn cho đốt nhang đèn sáng rực, lập linh đường tạm thời, Liễu Tuệ Nương cùng vài túc trực bên linh cữu để tỏ lòng kính trọng với vị ban chủ. Đến chiều, họ canh giữ.

 

Thẩm Nhai kiêng kị c.h.ế.t, cảm thấy việc lập linh đường thuyền thật khó coi. Từ lúc linh đường lập lên, khách thuyền đều tránh mặt, xuống lầu, khiến quầy , quầy rượu đều vắng lặng. Hắn lệnh thuyền công căng buồm lên, chỉ mong thể ngàn dặm một ngày để nhanh chóng tới bến Trường Phong, đưa Ngọc lão bản rời thuyền.

 

Thuyền suốt một ngày một đêm vẫn tới bến Trường Phong, dự kiến sớm nhất cũng bình minh ngày thứ ba mới đến. Đoàn Ngọc Xuân ban bắt đầu tháo dỡ sân khấu ngày thứ hai. Hai ngày , nhóm Hoắc Nguy Lâu cũng hiếm khi rời thuyền. Đến chiều, khi tiếng động bên lầu dứt, Bạc Nhược U mới xuống lầu lấy nước sôi cho Trình Uẩn Chi.

 

Khi màn đêm buông xuống, thuyền chậm , Bạc Nhược U dọc cầu thang xuống hành lang lầu hai, chỉ thấy nơi đó vắng tanh, chút kỳ quái. Kể từ khi c.h.ế.t, bất kể ngày đêm, ai ngoài.

 

Nàng để ý, xoay xuống lầu một. Ngay lúc đó, một âm thanh vang dội từ cuối sân thượng lầu hai truyền đến, khiến mi tâm nàng giật mạnh, theo bản năng xoay .

 

Sân thượng, nơi Lý Ngọc Sưởng ngã xuống, lúc ai ở đó?

 

Hành lang dẫn đến sân thượng, cửa đóng hờ, tiếng "kẽo kẹt" nhè nhẹ vang lên cùng tiếng gió sông. Bạc Nhược U thả chậm bước chân, đến gần cửa, đột ngột dừng .

 

Qua khe hở nhỏ xíu, nàng thấy sân thượng một bóng , nhưng kỳ lạ , một vệt sáng xanh biếc lơ lửng, nhảy nhót trong màn đêm, tựa như một ngọn ma trơi.

 

 

 

 

Loading...