Vượt qua mấy ngày gian nan nhất, tinh thần của nhóm lưu dân vốn uể oải cũng bắt đầu yên  trở , Mặc Phi cũng chuẩn  rời khỏi cái thôn nhỏ , nàng   việc đồng áng,   hiểu hết về thế giới ở đây, bất kể như thế nào nàng cũng nên rời  xem xét một chút. Lúc Mặc Phi đang lên kế hoạch rời , Vệ Tuyên bất ngờ ghé qua mời nàng  đến quốc đô của Chiếu Quốc với . Điều  cũng hợp với ý nàng, vốn dĩ nàng còn lo lắng  quen  cảnh mà  lạc đường, hoặc là  nhầm  nơi chiến loạn, bây giờ   dẫn đường thì sẽ thuận tiện hơn.
Vì thế, mấy  thu dọn hành lý,  khi từ biệt chủ bạc thì cùng  rời khỏi nơi . Lúc Vệ Tuyên còn trẻ thường xuyên  chu du khắp các nước, hiểu rõ tình thế mỗi nơi như trong lòng bàn tay, dọc theo đường   giới thiệu cho Mặc Phi  ít kỳ văn thú sự*. Mặc Phi lắng  cẩn thận,  ít khi lên tiếng. Theo từng câu từng chữ Vệ Tuyên , nàng từ từ cân nhắc tình hình ở nơi đây, cũng nhờ  chuyện phiếm mà chuyến  vốn buồn tẻ cũng trở nên vui vẻ hơn nhiều.
* Kỳ văn thú sự: những việc kỳ lạ, thú vị.
Sáng ngày hôm , mấy  may mắn gặp  một thương đội  chừng ba mươi , khó khăn  bộ lúc  cũng   giải quyết, là  nhờ xe tới thành Viêm Trúc.
Ở thời đại , văn sĩ, võ giả đều là những   tôn trọng và quan tâm. Sau khi  dẫn đầu của thương đội   thấy phù bài của Vệ Tuyên thì  mời bọn họ gia nhập mà ngay cả lộ phí cũng  hỏi gì. Dẫn đầu thương đội là một  trung niên hơn năm mươi tuổi, họ Hứa,   gọi là “Đội trưởng Hứa”,  một đôi mắt nhỏ mà tinh nhuệ, râu ngắn, luôn  dáng vẻ tươi  hớn hở.
Sau khi trao đổi phù bài với Vệ Tuyên, ánh mắt   nhịn  mà  về phía Mặc Phi nhiều . Thực sự là trong một đám nam nhân cao lớn thô kệch, dáng vẻ của Mặc Phi quá mức nổi bật, mái tóc ngắn lanh lẹ dán  khuôn mặt, ngũ quan tuấn tú, mày kiếm mắt phượng, làn da thanh khiết  tì vết, còn tinh tế hơn cả nữ tử,   ồn ào,  đơn độc một , cho dù  mặc y phục thô kém cũng  thể che giấu  phong thái của “Hắn”.
Cuộc sống của những con  thời loạn lạc,  ít thì nhiều cũng đều mang    khí tối tăm, mà dân chúng ở tầng lớp  của xã hội thì sẽ thường xuyên biểu hiện  cử chỉ hèn mọn và hoảng sợ, nhưng thiếu niên   khác, khí chất của “Hắn” vô cùng sạch sẽ, giống như giọt sương sớm trong suốt,  từng nhiễm cát bụi nhân gian, cho dù   lẫn  trong đám  thì nhân vật  cho   chú ý đến  tiên vẫn chính là “Hắn”.
“Khụ,  thể gặp  Văn Trọng  ở chỗ  thực sự là vinh hạnh của Hứa mỗ*.” Đội trưởng Hứa ôm quyền** về phía Vệ Tuyên, ánh mắt  chuyển đến phía Mặc Phi, hỏi, “Không  vị công tử     là…”
* Mỗ: , dùng để tự xưng mà   tên.
** Ôm quyền: chắp tay.
Vệ Tuyên  ánh mắt  ,  vẻ hiểu rõ, : “Vị  là tiểu hữu* của tại hạ, tên là Phù Đồ.”
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/index.php/phu-do-nu-tuong/chuong-6-phu-do-nu-tuong.html.]
* Tiểu hữu:  bạn nhỏ.
Mặc Phi học dáng vẻ của Vệ Tuyên, chắp hai tay    lễ,    gì.
Đội trưởng Hứa thấy Vệ Tuyên giới thiệu đơn giản như thế, thiếu niên  cũng chỉ đáp lễ sơ sơ, trong lòng liền đoán  lẽ xuất  của “Hắn”  tầm thường,  bình thường sẽ   ngạo khí,  áp chế tâm tư trong lòng mà tiếp đón cẩn thận.
“Đội trưởng Hứa, chúng  nên xuất phát  chứ? Ta còn  mau chóng đến Minh lâu nghỉ ngơi một chút đấy!” Giọng  của một nam tử bỗng truyền đến, cắt ngang cuộc  chuyện của mấy .
Mê Truyện Dịch
Nhìn theo hướng tiếng ,  tới  chừng hai mươi tuổi, mặc trang phục màu xanh, dáng  to lớn, tóc dài búi nghiêng sang một bên, dung mạo tuấn dật, bên môi nở nụ  lười nhác,  tay còn cầm một thanh trường kiếm,    tiếng động mang theo khí thế, rõ ràng là  luyện công phu,  bản lĩnh cao cường.
Đội trưởng Hứa còn  đáp , ánh mắt nam tử    Mặc Phi hấp dẫn,   che giấu chút nào hứng thú với “Hắn”,  vài bước đến gần nàng,  phần vô lễ mà đánh giá  , khi Vệ Tuyên  nhịn  định mở miệng trách cứ thì  hỏi: “Đây là  hầu của ngài , tôn hạ*?”
* Tôn hạ: gọi thể hiện sự tôn trọng.
Vệ Tuyên  vui : “Đây là tiểu hữu của tại hạ,    tớ.”
Nam tử cũng  thèm để ý đến thái độ của Vệ Tuyên, tiếp tục hỏi: “Là Bình tịch  là Lương tịch?”
Mặc Phi cảm thấy  nghi hoặc, nhưng  tùy tiện mở miệng, Vệ Tuyên trầm mặc một hồi đáp: “Không  Bình tịch.”
Nam tử thấy thế thì  thất vọng, thở dài một tiếng,  điều chỉ chốc lát  tự giới thiệu, : “Ta là Trúc Cô Hạc, võ sĩ nhất đẳng của võ sĩ quán,   ngươi xưng hô thế nào?”