Quý Phi đam mê làm cá muối - Chương 1129
Cập nhật lúc: 2024-10-08 23:57:42
Lượt xem: 133
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/9KUV8bsqzA
MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
Thấy trời sáng mà Lâm Nam vương vẫn về, Khánh Liêu vương và Phụng Dương vương đoán cuộc đàm phán thành.
Nếu như , bọn họ cần chờ nữa.
Phát động tấn công , dạy cho tên nhóc Hoàng đế một bài học, khi đêm đến quân tập hợp sẽ tổng tấn công.
Tuy nhiên bọn họ còn kịp hành động, vô mũi tên từ trời trút xuống như mưa.
Binh mã ở gần tường thành may b.ắ.n trúng, nhiều thương kêu la đau đớn.
Khánh Liêu vương và Phụng Dương vương đổi sắc mặt, lập tức lệnh rút lui.
Khi bọn họ lui một đoạn thì cổng mở , kỵ binh lao ngoài. Bọn họ như hổ như sói cầm trường thương xông về phía quân địch. Theo đó là hàng ngàn bộ binh.
Trong tầm mắt thể thấy đều đầu dày đặc, khiến cảm thấy kinh hoàng sợ hãi.
Khánh Liêu vương và Phụng Dương vương ngờ đối phương dám tấn công.
Nhất thời đánh khiến trở tay kịp.
bọn họ nhanh chóng lấy bình tĩnh khôi phục đội hình.
Hai vương gia hai cỗ xe chiến, phía xe lá cờ tượng trưng cho phận của bọn họ.
Bọn họ là chủ soái, bảo vệ ở chính giữa. Hai bên phát động cuộc chiến.
Tuy nhiên, đối phương quá nhiều , Khánh Liêu vương và Phụng Dương vương đánh liên tục rút lui.
Thấy bên ngừng giảm , Khánh Liêu vương gấp giận, cao giọng hét lên.
“Hoàng đế của các ngươi là tội nhân thiên cổ g.i.ế.c cha g.i.ế.c vua, các ngươi thật sự bán mạng cho kẻ tiểu nhân đạo đức như ?!”
Tuy nhiên, ngay đó, một mũi tên xé gió lao đến! Thân vệ bên cạnh hét lên.
“Vương gia cẩn thận!”
Khánh Liêu vương bò lăn mới miễn cưỡng tránh mũi tên đó. Khi dậy thì thấy mũi tên trúng ngay trung tâm cột cờ!
Mũi tên mạnh đến mức xuyên qua cột cờ.
Cột cờ lắc lư vài cái, đó phát tiếng vang giòn ngã xuống một bên. Khánh Liêu vương mà sợ hãi trong lòng, mồ hôi lạnh túa đầu. Ông đầu về hướng mũi tên bay tới.
Nhìn thấy đế vương trẻ tuổi cưỡi ngựa, tay cầm một cây cung dài, dây cung vẫn còn đang rung lắc, chứng tỏ b.ắ.n một mũi tên.
Lạc Thanh Hàn rút mũi tên, nhắm Khánh Liêu vương.
Khánh Liêu vương đích trải nghiệm kỹ năng b.ắ.n cung của đối phương mạnh đến mức nào, ông tức thì sợ hãi nhảy khỏi xe, trốn lưng các vệ.
Phụng Dương vương cách đó xa thấy , thầm than .
Tình thế bây giờ bất lợi chọn bọn họ, lúc lá cờ chiến đại diện cho Khánh Liêu vương ngã xuống, bản Khánh Liêu vương cũng sợ hãi bỏ xe chạy.
Đây chắc chắn là một đòn giáng mạnh khí thế quân của bọn họ. Sự thật như Phụng Dương vương dự đoán.
Các tướng sĩ vẫn đang liều c.h.ế.t phản kháng, cố hết sức bảo vệ chủ soái, trì hoãn thời gian đến đêm, quân tiếp viện của bọn họ sẽ đến, đó bọn họ thể lật ngược tình thế.
Bọn họ đang chịu áp lực lớn, từng bọn họ đang mang vết thương chiến đấu.
Khánh Liêu vương bỏ xe chạy lúc , trong phút chốc dập tắt hy vọng cuối cùng của các tướng sĩ.
Ngay cả chủ soái cũng bỏ chạy, bọn họ còn đánh gì nữa? Khí thế bên Khánh Liêu vương phút chốc chạm đáy.
Phụng Dương vương vẫn đang cố hết sức chỉ huy các tướng sĩ của chiến đấu.
Tuy nhiên, sức một khó mà giữ vững.
Đội hình của bọn họ đối phương phá vỡ .
Quân triều đình tiến thẳng trung tâm của quân địch, Phụng Dương vương đang xe trở thành mục tiêu sống, chẳng mấy chốc một đao c.h.é.m rơi đầu.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/index.php/quy-phi-dam-me-lam-ca-muoi/chuong-1129.html.]
Chủ soái chết, lòng quân hỗn loạn. Kế đó là binh bại như núi sụp đổ.
Khánh Liêu vương bắt khi đang cố chạy trốn, ông trói giải đến mặt Hoàng đế.
Tất cả phản quân buông bỏ vũ khí, ngã xuống đất. Cuộc chiến chấm dứt.
Lạc Thanh Hàn lệnh cho treo t.h.i t.h.ể của Khánh Liêu vương và Phụng Dương vương cổng thành.
Các võ tướng dẫn dọn dẹp chiến trường.
Khi trời dần tối, một trăm ba mươi ngàn quân tiếp viện của phản quân hùng dũng tới ngoài thành Thịnh Kinh, tất cả sợ hãi khi thấy t.h.i t.h.ể của hai chủ soái treo tường thành.
Lệ Khinh Ngôn tường thành, đàm phán với quân địch.
Đầu tiên y tất cả hành vi phản của ba vị phiên vương, đó ca ngợi Hoàng đế minh sáng suốt, đồng thời chỉ cần bọn họ đầu hàng, Hoàng đế sẽ giơ cao đánh khẽ tha mạng cho bọn họ.
nếu bọn họ kiên trì phản đến cùng, Hoàng đế cũng ngại g.i.ế.c thêm mấy nữa.
Một trăm ba mươi ngàn binh mã hai t.h.i t.h.ể treo tường thành, chỉ một ít trung thành với hai vị phiên vương vô cùng tức giận, báo thù cho chủ nhân của .
đa nhận sự thật, mất tinh thần chiến đấu.
Chủ soái chết, trận đánh ?
Không ngừng buông vũ khí, sẵn sàng đầu hàng Hoàng đế.
Có một võ tướng là tâm phúc của Phụng Dương vương, cực kỳ trung thành với Phụng Dương vương.
Gã chằm chằm t.h.i t.h.ể của Phụng Dương vương treo tường thành, đôi mắt đỏ ngầu.
Khi thấy những xung quanh ngừng đầu hàng, căm hận tức thì đạt đến đỉnh điểm.
Gã rút thanh kiếm từ thắt lưng, c.h.é.m một tướng sĩ đang đầu hàng! “Tên hèn nhát, ông đây g.i.ế.c hết các ngươi!”
Tướng sĩ đó cảnh giác, c.h.é.m lưng, hét thảm một tiếng ngã xuống.
Võ tướng đó tiếp tục c.h.é.m những khác.
Gã thà g.i.ế.c hết những còn hơn những đầu hàng. Tuy nhiên, đao của gã kịp hạ xuống, gã một mũi tên b.ắ.n xuyên tim. Hai mắt gã đỏ ngầu, thể chao đảo ngã ngựa, nặng nề đập xuống đất.
Những đang cố ngăn cản phe đầu hàng thấy vô cùng sợ hãi, nhao nhao từ bỏ ý định ngăn cản việc đầu hàng.
Toàn bộ một trăm ba mươi ngàn quân đầu hàng.
Cuộc phản loạn do Khánh Liêu vương, Lâm Nam vương và Phụng Dương vương bắt tay phát động thất bại một ngày một đêm.
Cuộc phản loạn sử gọi là loạn tam vương.
Loạn tam vương trở thành lý do khiến Hoàng đế quyết tâm tiêu diệt phiên vương.
Phiên vương các nơi rơi nguy hiểm.
……
Tiêu Hề Hề dựa xem quẻ tìm thấy ba sư .
Bốn nữa tập hợp, tiếp tục lên đường ngày đêm.
Trên đường qua huyện Giang Ninh, bọn họ tình cờ gặp đại quân năm mươi ngàn do Tiêu Lăng Phong chỉ huy.
Sở Kiếm mù đường, phân biệt đường, nếu về Thịnh Kinh, chỉ thể theo khác.
Lần y cùng đại quân do Tiêu Lăng Phong chỉ huy, nhiều cùng, y cảm thấy an , cần lo lạc.
Điều y ngờ là đường sẽ gặp sư sư tỷ.
Tiêu Hề Hề còn đang lo báo tin với tiểu sư , bây giờ cần lo nữa.
Nàng trực tiếp đưa Sơ Kiếm .
Năm cuối cùng cũng tập hợp đủ, tiếp tục cưỡi ngựa tiến về phía Nam Nguyệt.