Sau Khi Chồng Chết, Ta Nuôi Dưỡng Tiểu Vai Ác Của Hầu Phủ Thành Đại Lão - Chương 230: Nội Tâm Đều Rất Phức Tạp
Cập nhật lúc: 2026-01-31 19:52:13
Lượt xem: 0
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/7AXPDCwPVA
MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
Tiêu Ngọc Minh dẫn Thúy Vân đến cửa nhà, thì thấy Tiêu Dịch Nguyên cũng vội vàng đến, hai chào hỏi xong, thì thấy mấy chiếc xe ngựa từ từ tiến , đầu là thống lĩnh thị vệ của Hầu phủ, Ngưu Hoành Lượng.
Tiêu Ngọc Minh và Tiêu Dịch Nguyên thấy đến, cùng bước tới. Ngưu Hoành Lượng hành lễ với hai , đồng thời rèm cửa của mấy chiếc xe vén lên, già trẻ lớn từ trong xe bước xuống.
Từ chiếc xe đầu tiên bước xuống một lão giả sáu bảy mươi tuổi và hai đàn ông trung niên. Tiêu Dịch Nguyên thấy , vội vàng tới đỡ tay lão giả, miệng gọi: "Nhị gia gia."
"A." Lão giả đáp một tiếng, từ xuống , miệng ngừng : "Trông tinh thần hơn ."
Ông là em trai của lão Hầu gia, Tiêu Thành Minh.
Tiêu Dịch Nguyên , giới thiệu Tiêu Ngọc Minh với ông, "Nhị gia gia, đây là Nhị công t.ử của Hầu phủ."
Tiêu Ngọc Minh tiến lên hành lễ, "Vãn bối xin chào."
Chưa chính thức nhận họ hàng, nên cũng gọi mật hơn. Tiêu Thành Minh để ý đến điều , ông tiến lên hai bước, mượn ánh sáng mờ ảo kỹ Tiêu Ngọc Minh, rưng rưng nước mắt : "Giống, giống ông nội con."
"Vâng, nhiều cũng ." Tiêu Ngọc Minh một tư thế mời, "Vào trong ạ."
Tiêu Thành Minh đầu, một lão phụ nhân ở xa : "Đại tẩu, thôi."
Lão phụ nhân mặt lộ một nụ gượng gạo, Tiêu Dịch Nguyên tới đỡ bà. Tiêu Ngọc Minh nghĩ đến lời Đường Thư Nghi với đó, cũng tới.
Tiêu Dịch Nguyên giới thiệu: "Bà nội, đây là Nhị công t.ử của Hầu phủ."
Tiêu Ngọc Minh chắp tay hành lễ với bà, lão phụ nhân chút bối rối, gì, cũng gì. Tiêu Ngọc Minh thấy , một tư thế mời, "Vào trong ạ."
Hắn xoay trong nhà, lão phụ nhân tay nắm c.h.ặ.t cánh tay Tiêu Dịch Nguyên, Tiêu Dịch Nguyên thể cảm nhận rõ ràng sự run rẩy của bà, an ủi vỗ vỗ tay bà, nhẹ giọng : "Bà nội, việc con đây."
Lão phụ nhân lời , tâm trạng định hơn nhiều, bà : "Được, cháu bản lĩnh."
Tiêu Dịch Nguyên đầu gọi cha và em gái cùng nhà, đến sảnh đường, Tiêu Ngọc Minh : "Hôm nay đường xa mệt mỏi, cứ nghỉ ngơi cho khỏe, ngày mai hãy phủ gặp ."
Tiêu Thành Minh và những khác tự nhiên ý kiến gì, Tiêu Ngọc Minh thấy họ đều chút căng thẳng, nên ở lâu, vài câu khách sáo dẫn Thúy Trúc rời . Quả thực, , Tiêu Thành Minh và đều thở phào nhẹ nhõm.
"Dịch Sinh con đóng cửa ," Tiêu Thành Minh dặn dò Tiêu Dịch Sinh, nhỏ giọng hỏi Tiêu Dịch Nguyên: "Rốt cuộc chuyện là thế nào?"
Tiêu Dịch Sinh tuy kể cho ông nhiều chuyện, nhưng ông vẫn Tiêu Dịch Nguyên kể một . Một là vì, một chuyện đó, Tiêu Dịch Sinh tham gia, kể rõ ràng. Hai là, Tiêu Dịch Nguyên là triển vọng nhất trong cả gia đình họ, lời sức thuyết phục hơn.
Tiêu Dịch Nguyên thể hiểu tâm trạng của ông, kiên nhẫn kể từ đầu đến cuối chuyện Nhị hoàng t.ử phái đến khiêu khích , mưu sĩ của Nhị hoàng t.ử hẹn đến lâu xảy chuyện gì, và đó Nhị hoàng t.ử vì chuyện đó mà cấm túc.
Sau khi kể xong, trong phòng im lặng như tờ, kể chi tiết và sinh động hơn Tiêu Dịch Nguyên, khiến Tiêu Thành Minh và những khác một nữa kinh ngạc.
Một lúc , Tiêu Thành Minh nhỏ giọng hỏi: "Vậy... đây là kết thù với Hoàng... Hoàng thượng ?"
Cũng quá to gan !
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/index.php/sau-khi-chong-chet-ta-nuoi-duong-tieu-vai-ac-cua-hau-phu-thanh-dai-lao/chuong-230-noi-tam-deu-rat-phuc-tap.html.]
Những từng gặp huyện lệnh, chỉ nhắc đến Hoàng thượng sợ hãi, huống hồ Vĩnh Ninh Hầu Phủ khiến một hoàng t.ử cấm túc. Nghĩ thôi sợ c.h.ế.t khiếp.
"Đây... đây là bắt nạt ?" Giọng Tiêu Thành Minh mang theo sự tức giận.
Tiêu Dịch Nguyên gật đầu, trầm tư một lúc : "Vĩnh Ninh Hầu chiến công hiển hách vì nước hy sinh, Hoàng thượng vẫn còn nhớ đến những tình cảm . Hơn nữa, Hầu phu nhân xuất từ Đường Quốc Công Phủ, Đường Quốc Công quan tâm đến Hầu phu nhân và những khác. Vĩnh Ninh Hầu Phủ dường như sợ Nhị hoàng t.ử."
Tiêu Thành Minh và những khác càng kinh ngạc hơn, thiên hạ sợ hoàng thất?
"Tình hình khá phức tạp, từ từ sẽ ." Tiêu Dịch Nguyên , dù giải thích thêm họ cũng thể hiểu, nên nữa.
Lúc , tiếng gõ cửa vang lên, là giọng của quản sự, "Tiêu công t.ử, bữa ăn chuẩn xong, thể dùng bữa ạ."
Thúy Trúc lúc dặn dò quản sự, trong những , Tiêu Dịch Nguyên là chủ sự, chuyện gì cứ tìm là .
Tiêu Dịch Nguyên mở cửa, dẫn theo quản sự đến phòng ăn. Quản sự với Tiêu Dịch Nguyên: "Thời gian gấp gáp, bữa ăn chút đơn giản, mong Tiêu công t.ử thông cảm."
Tiêu Dịch Nguyên lên bàn ăn, ít nhất cũng hơn mười món, vội : "Rất , phiền ."
"Không phiền phiền, là việc tiểu nhân nên ." Quản sự lưng cong : "Có cần tiểu nhân gọi đến hầu hạ ạ?"
Tiêu Dịch Nguyên xua tay: "Không cần."
Quản sự một tiếng , lui xuống, trong phòng chỉ còn cả gia đình họ. Tiêu Dịch Nguyên bóng lưng quản sự rời , một nữa cảm thấy Hầu phu nhân năng việc chê , khiến thể bắt bẻ.
Chuyện của gia đình họ, cả Vĩnh Ninh Hầu Phủ chắc đều . , dù là lúc ở trong Hầu phủ, là hôm nay nhà đến, hầu của Hầu phủ đối với họ đều cung kính.
Thái độ của hầu, nhiều lúc phản ánh thái độ của chủ nhân. Hầu phu nhân cho họ sự lễ ngộ lớn nhất.
Trong lòng nghĩ những chuyện , Tiêu Dịch Nguyên bảo nhà xuống dùng bữa. Những nhà họ Tiêu quen với cảnh nghèo khổ, đường từ Nam Cương đến, tuy thức ăn đơn giản, nhưng họ cảm thấy . Bây giờ thấy bàn ăn đầy những món ăn tinh xảo, họ một nữa nhận sự giàu của Hầu phủ.
Mọi đó, nhất thời nội tâm đều phức tạp.
"Nhị gia gia, ăn cơm ạ." Tiêu Dịch Nguyên nhẹ giọng với Tiêu Thành Minh.
Tiêu Thành Minh gạt những suy nghĩ rối bời trong lòng, cầm đũa : "Đi cả ngày đường, đều đói , ăn ."
Ông cầm đũa ăn một miếng , những khác cũng cầm đũa ăn cơm. Quả thực đều đói , thức ăn hợp khẩu vị, lâu đĩa thấy đáy. Tuy nhiên, hơn mười món, lượng cơm nhiều, cả nhà ăn thỏa mãn.
Vừa ăn xong, bên ngoài tiếng của quản sự, hỏi cần dâng . Tiêu Dịch Nguyên , đây là ý hỏi ăn xong , đáp một tiếng, liền mấy tiểu nha bưng khay đến, dâng cho mỗi một tách , đều ngoài, để cả gia đình họ.
Tiêu Thành Minh uống một ngụm , thấp giọng với Tiêu Dịch Nguyên: "Lát nữa mấy lời với con."
Tiêu Dịch Nguyên gật đầu, "Vâng."