Sau Khi Lầm Tưởng Ma Đầu Thành Người Nhà - Chương 52: Chọc giận
Cập nhật lúc: 2026-01-09 11:24:52
Lượt xem: 8
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/8zz50AgD0c
MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
Nhất niệm ngộ nhân tình tự nhận, Bán đàn tàn t.ửu cách ôn lương…
Trăng treo đầu cành liễu.
Trong gian đông, một vò rượu t.h.u.ố.c thơm nồng đang cẩn thận nhấc khỏi tủ gỗ. Thẩm Ý khom lưng, một tay giữ nắp một tay đỡ đáy, nhẹ nhàng hết mức để sứ chạm sứ phát tiếng động.
"Ngươi chắc chắn hại đến Vân Cát chứ?" Hoắc Tường dựa cửa, đôi mày nhíu c.h.ặ.t: "Nếu nàng mệnh hệ gì..."
"Yên tâm , với nội lực thiên hạ vô địch , dù uống hạc đỉnh hồng thì bà vẫn sống khỏe cả nửa tháng." Thẩm Ý thấp giọng trấn an: "Ta chỉ pha thêm chút rượu thường để d.ư.ợ.c tính an thần giảm một nửa thôi."
Hắn xoay đổ rượu pha trở vò, dùng khăn lau sạch dấu vết quanh miệng hũ.
"Nhiều nhất là ba ngày." Hoắc Tường cảnh cáo: "Nếu ba ngày cách vẫn đuổi Kỳ Phong thì sẽ để Hoắc Như tay."
"Biết ." Thẩm Ý mất kiên nhẫn đáp: "Với Như nhi, thấy nương tổn thương còn đau đớn hơn chính hại gấp trăm ."
lúc , ngoài cửa vang lên một giọng trong trẻo: "Hai gì trong phòng thế?"
Thẩm Ý cứng đờ , suýt chút nữa rơi vò rượu. Hoắc Tường phản ứng cực nhanh, lập tức đậy nắp vò : "Thẩm Ý lấy rượu t.h.u.ố.c mới về định thêm cho nàng đây."
Thẩm Ý hít sâu một , lập tức lấy nụ điềm tĩnh: "Phải đấy, nương xem, vò rượu đầy , đủ cho nương dùng cả tháng."
Vân Cát hồ nghi liếc hai họ, nàng bước tới mở nắp vò kiểm tra, đôi mày thanh tú khẽ nhíu: "Mùi vị nhạt..."
"Chắc là vì mới ngâm." Thẩm Ý nhún vai: "Ngâm thêm chút nữa vị sẽ đậm đà ngay thôi."
Vân Cát họ chằm chằm vài giây, cuối cùng truy hỏi thêm mà xoay bước ngoài. Hai bấy giờ mới đồng loạt thở phào nhẹ nhõm. Hoắc Tường vỗ gáy Thẩm Ý: "Ta nhắc cho ngươi nhớ, nếu Vân Cát mà nổi giận thật thì bảo vệ nổi ngươi ."
Thẩm Ý mỉa mai đáp : "Là ông bảo vệ nổi thì ."
Hoắc Tường: "..."
*
Sáng sớm hôm , Hoắc Như xổm gốc cây ăn quả đang hí hoáy với bột đuổi côn trùng, phun phàn nàn: "Sáng nay tinh thần nương kém quá, cha bảo đêm qua bà mất ngủ, tỉnh dậy là đau đầu."
"Muội xem..." Thẩm Ý buông một con sâu nhỏ đang đồng thuật của khống chế, vờ như vô tình tiếp lời: "Liệu liên quan đến việc Kỳ Phong dọn đây ?"
Hoắc Như dừng tay: "Hả?"
"Ta thấy thời gian quá đỗi trùng hợp." Thẩm Ý thản nhiên tiếp: "Giấc ngủ của nương định nhờ rượu t.h.u.ố.c cả nửa năm nay , Kỳ Phong mới chuyển đến là bà phát bệnh ngay."
"Chắc là vì đó tìm cha nên mệt quá thôi." Hoắc Như để tâm, đưa cho Thẩm Ý một con sâu xanh bắt .
" bảo thuật pháp của đạo sĩ dễ chiêu mời mộng mị lắm." Ánh mắt chợt trầm xuống, ngữ khí xa xăm: "Đêm qua còn thấy ở hậu viện vẽ bùa cầu gió dẫn khí. Lúc ở Phong Đô chẳng cũng gặp ác mộng đó ?"
"Cũng đúng." Hoắc Như cau mày: "Lúc ở miếu ở trấn Đào Hoa thì đều cách xa chúng nên . Đêm qua ở gần quá, hết đến nương gặp ác mộng, ngủ yên giấc."
Thẩm Ý thêm gì nữa, chỉ nàng với vẻ mặt nghiêm trọng. Hoắc Như gật đầu, động tác tay nhanh hơn nhưng đôi mày khóa c.h.ặ.t nỗi lo âu.
Dọn sâu xong, Hoắc Như và Thẩm Ý bước sân thấy tiếng rộn ràng. Kỳ Phong đang bưng chén nước, mỉm với Vân Cát: "Đây là nước bùa an thần, uống thể tịnh tâm, dễ ngủ."
Vân Cát khẽ mỉm gật đầu: "Đa tạ." nàng hề uống ngay. Kỳ Phong thấy bèn đặt chén nước xuống, mỉm bước về phía củi phòng, thấy Hoắc Như đang ở cửa với vẻ mặt phức tạp. lúc , cửa chính "két" một tiếng, Sử thần y đeo hòm t.h.u.ố.c bước .
"Vân cô nương, đến lấy khúc xương hổ."
Vân Cát trở phòng, lát mang khúc xương hổ lớn cùng một vò rượu. Sử thần y thấy : "Sức lực của Vân cô nương quả thực phi thường."
Vân Cát đáp, đưa xương hổ cho ông đặt vò rượu lên bàn hỏi: "Vò rượu t.h.u.ố.c ngâm bao lâu mới dậy mùi?"
Sử thần y đang mải mê ngắm nghía khúc xương hổ, liền nhíu mày. Ông tiến tới mở hé nắp vò ngửi thử, sắc mặt lập tức trầm xuống. "Quả nhiên pha loãng ." Ông trầm giọng: "Rượu t.h.u.ố.c của đều điều chế theo tỉ lệ nghiêm ngặt, cần ngâm lâu... Vò tỉ lệ sai , rượu quá nhiều."
Vân Cát ngẩn , vô thức lầm bầm: "Chẳng rượu mới thêm là do Thẩm Ý lấy từ chỗ ông ?"
Thẩm Ý thấy tình thế bất bèn lao phòng giải thích: "Đương nhiên ! Hôm qua lúc đến tiệm rèn, Sử thần y đưa cho mà, đúng ?"
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/index.php/sau-khi-lam-tuong-ma-dau-thanh-nguoi-nha/chuong-52-choc-gian.html.]
Sử thần y liếc Thẩm Ý, cúi đầu nhạt cuối cùng vẫn phụ họa theo: "Thẩm tiểu công t.ử hôm qua đúng là lấy chút rượu t.h.u.ố.c chỗ ."
Hoắc Như phía ánh mắt hoảng loạn của Thẩm Ý, thần sắc vô cùng nghiêm nghị.
"Vậy rượu thành thế ?" Vân Cát truy hỏi Sử thần y.
"Chắc là do thời tiết ẩm ướt, rượu loãng thôi." Sử thần y hết cách, đành bịa đại một lý do.
Thẩm Ý: "..."
"Hóa là ." Vân Cát gật đầu như hiểu: "Mấy ngày nay mưa gió đúng là nhiều hơn thật."
Thẩm Ý thầm nghĩ nương cũng thật dễ lừa, nếu nội lực vô địch thì chắc đám cáo già Thiên Diễn Tông ăn tươi nuốt sống từ lâu . Thế nhưng Hoắc Như bên cạnh lạnh lùng : "Phải đấy, mưa nhiều nên vài con chuột tay chân cũng chẳng sạch sẽ cho lắm."
Nói đoạn, nàng lườm Thẩm Ý một cái cháy mắt phòng đóng sầm cửa . Thẩm Ý chôn chân tại chỗ, tâm can rối bời. Xong , lộ tẩy mặt Như nhi.
Đã mười lăm canh giờ trôi qua, Hoắc Như thèm với Thẩm Ý lấy một lời. Nàng xem như khí, dù ân cần gắp đùi gà đưa quạt khi nàng mứt quả, nàng đều phớt lờ . Sự lạnh nhạt tĩnh lặng khiến Thẩm Ý thấy đáng sợ hơn cả khi cả thiên hạ phỉ nhổ.
"Chẳng chỉ là tính kế một chút thôi ? Có cần giận đến thế ?" Thẩm Ý lầm bầm, mặt dán sát cửa sổ gian tây đăm đắm. Hắn c.ắ.n răng, cuối cùng nhịn bèn nhảy qua tường rào, rón rén mò tới cửa sổ phòng nàng. Hắn định đẩy cửa , bên giường nàng vài câu xin là sẽ tha thứ.
Thế nhưng khi ngón tay còn chạm tới khung cửa, một giọng lạnh lẽo vang lên ngay đỉnh đầu: "Thẩm Ý?"
Hắn cứng đờ đầu . Vân Cát đang ở hành lang gần đó, tay ôm gối, khoác hờ ngoại bào với vẻ mặt ngái ngủ nhưng đầy vẻ mất kiên nhẫn.
"Nửa đêm ngủ, ngươi mò tới cửa sổ của Như nhi gì?"
Thẩm Ý đ.á.n.h liều gượng: "Con với chút xích mích... tới xin ."
"Xin mà đột nhập qua cửa sổ, hèn gì Như nhi mặt ngươi." Vân Cát nheo mắt tiến gần: "Nó tiếp, ngươi còn cố tình quấy rầy, để nó dạy dỗ ngươi."
"Không , nương..."
"Vừa mấy ngày nay ngươi trốn luyện công buổi sáng, để thử xem—"
"Nương!" Cửa phòng chợt mở toang. Hoắc Như đó khoác áo, liếc Thẩm Ý ngọt ngào với Vân Cát: "Không , để con tự trị ."
Vân Cát vẫn yên tâm vì nội lực Thẩm Ý đang thăng tiến nhanh ch.óng, nhưng Hoắc Như vỗ n.g.ự.c tự tin cam đoan. Vân Cát đành hừ lạnh một tiếng cảnh cáo Thẩm Ý về phòng. Hoắc Tường hóng hớt từ nãy cũng vội vã bám theo nương t.ử, quên để khẩu hình "chúc may mắn" cho Thẩm Ý.
Thẩm Ý tưởng thoát nạn, hớn hở Hoắc Như: "Biết ngay với nhất mà."
Nào ngờ Hoắc Như chẳng thèm đáp lời, xoay trong. Thấy nàng đóng cửa, Thẩm Ý đây là cơ hội bèn vội vàng theo . Trong phòng thắp đèn, chỉ ánh trăng mờ ảo rọi qua cửa sổ khiến thứ trở nên mềm mại. Thẩm Ý ở cửa, lúng túng xoa tay: "Ta..."
Hoắc Như , nàng xuống bàn tay mân mê con heo hệ thống điêu khắc bằng đá, giọng lạnh lùng: "Chẳng xin ? Nói ."
Thẩm Ý hít một sâu: "Ta sai . Ta nên nghi ngờ Kỳ Phong... nên bày mưu tính kế... nên pha rượu..."
"Huynh tưởng giận vì hãm hại Kỳ Phong ?" Hoắc Như ngắt lời, giọng đầy vẻ thất vọng: "Điều giận chính là tổn thương tin tưởng nhất."
"Huynh quên ? Vì ai mà ở ngôi nhà ? Ai là tin tưởng vô điều kiện những lời dối trắng trợn của ?"
"Là ?" Thẩm Ý rụt rè hỏi, lập tức nàng lườm cho một cái.
"Là nương !" Nàng hét lên đầy ấm ức. Quả nhiên là đồ sói con nuôi tốn cơm mà.
Thẩm Ý vội vàng gật đầu lia lịa.
"Vậy mà vì toan tính cá nhân mà dám động tới đồ của bà , hại sức khỏe của bà . Huynh thừa mất ngủ ban đêm là nỗi hành hạ lớn đến nhường nào." Hoắc Như nhớ dáng vẻ tiều tụy của Vân Cát khi mất ngủ dày vò mà giọng run lên vì . Nàng quá hiểu cái cảm giác đau đớn như xác hồn khi thức trắng đêm.
"Vậy mà cũng... nhẫn tâm ." Nói xong, nàng òa lên nức nở. Đám nam nhân trong nhà thực sự khiến nàng quá đỗi thất vọng!
Thẩm Ý há miệng định nhưng nhận lời bào chữa như " pha nhiều" "Vân Cát sẽ " đều trở nên nực sự chỉ trích của nàng. Giữa tiếng của Hoắc Như, bên ngoài bỗng vang lên tiếng gõ cửa dồn dập cùng tiếng ngăn cản của Hoắc Tường:
"Chuyện của bọn trẻ, chúng đừng xen ."
"Con gái bắt nạt đến phát ! Ta còn đây gõ cửa là nhượng bộ lớn nhất đấy!" Giọng Vân Cát vang lên đầy giận dữ, phẫn nộ hiếm thấy.