Sống Lại Thập Niên Bảy Mươi - Chương 18
Cập nhật lúc: 2024-10-29 06:02:32
Lượt xem: 82
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/9KUV8bsqzA
MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
Mặc dù Tống Khai Minh bao nhiêu bất đắc dĩ, Liễu Nghiên Vũ cuối cùng vẫn còn ly hôn với , một cọng rơm cuối cùng ép hỏng cuộc hôn nhân của bọn họ là một bức điện báo đến từ kinh thành.
Tần Tố Ngọc mang thai.
Bức điện báo khiến tất cả giải thích của Tống Khai Minh biển thành châm chọc, ánh mắt Liễu Nghiên Vũ giống như món đồ cực kỳ bẩn thỉu, điều khiến cho cảm thấy nhếch nhác khó chịu, nghĩ tới những chuyện phát hiện cách nào mở miệng.
Ngày bọn họ ly hôn, Đông Bắc rơi xuống trận tuyết đầu tiên, bông tuyết bay lả tả bay múa đầy trời, chỉ chốc lát cả vùng đất liền trùm lên một màu trắng bạc, khắp nơi đều là màu trắng sạch sẽ, bộ thế giới đều vẻ sạch sẽ, linh hoạt kỳ ảo.
Bông tuyết bay múa đầy trời chiếu rọi trong lòng Liễu Nghiên Vũ, trái vẻ mặt hết sức bình tĩnh, bình tĩnh đến cho sợ hãi.
Những năm bảy mươi, ly hôn là chuyện thật sự cần dũng khí.
Buổi tối ba bọn họ cùng trùm chăn giường gạch chuyện phiếm, Tôn Hiểu Mỹ dám để cho Liễu Nghiên Vũ ngủ một , chỉ sợ cô sẽ nghĩ lung tung chuyện gì kịp hối hận.
Tôn Hiểu Mỹ khuyên Liều Nghiên Vũ nên quá đau lòng nhịn hỏng thể, vì tên đàn ông nát đó đáng giá.
Liều Nghiên Vũ cô thương tâm khổ sở bởi vì đàn ông .
Thật thì cô và Tống Khai Minh ở chung một chỗ chính là trong thời gian một năm, hai năm khi kết hôn vẫn luôn là Tống Khai Minh theo đuổi cô, khi kết hôn cô mới chính thức đặt Tổng Khai Minh trong lòng.
Thời gian một năm ngắn cũng ngắn, dài cũng dài, tình cảm giữa cô và Tống Khai Minh còn sâu sắc đến mức đến c.h.ế.t cũng đổi.
Cô thương tâm khổ sở như bởi vì Tống Khai Minh phản bội, mà thất vọng với đàn ông và tuyệt vọng với tương lai.
Đàn ông rõ ràng một giây vẫn còn thề non hẹn biển tình nồng ý mật với , một giây tiếp theo thể lời ngon tiếng ngọt thậm chí còn bò lên giường với phụ nữ khác.
Anh thể tự chủ, là bởi vì cha lấy cái c.h.ế.t ép buộc, thật sự buồn .
Người khác thể ép buộc gặp mặt cô , còn thể ép buộc cởi áo tháo dây lưng vác s.ú.n.g trận ?
Đàn ông khác súc sinh ở chỗ chính là đàn ông tư tưởng, thể khống chế hành vi của , mà đàn ông quản nửa của tính là đàn ông gì, khác súc sinh ở điểm nào.
Mà Tống Khai Minh chỉ là súc sinh quản nửa của , còn là một kẻ hèn nhát điến hình, việc sai dám thừa nhận đấy trách nhiệm đến cha , dám dám nhận càng khiến cho cô khinh thường. Cô chỉ giận phản bội lời thề lúc bọn họ yêu , càng giận chính mắt tròng chọn tới chọn lui chọn thứ mặt hàng như , còn ngủ chung với hơn một năm, bây giờ suy nghĩ một chút cũng cảm thấy mắc ói.
Còn chính là những năm bảy mươi cũng khoan dung với phụ nữ ly hôn, địa vị thấp. Chỉ ít sẽ lý trí với chuyện ly hôn như , đại đa đều sẽ quan tâm tại bạn ly hôn, chỉ cần từng ly hôn sẽ điểm nhơ, lúc tái hôn cũng khó tìm một đối tượng . Cho dù là chồng đẻ nhà ai đều đồng ý tìm con dâu từng ly hôn, thái độ của cha thường quyết định mấu chốt thành bại hôn nhân.
Tình huống như hiếm phụ nữ từng ly hôn nào đồng ý tái giá, đặc biệt là ở nông thôn, nếu như đứa bé tình nguyện giữ lấy đứa bé cả đời.
Dưới tình huống như thế, Liễu Nghiên Vũ càng cảm thấy tiền đồ tối tăm.
Sau khi thất bại với đàn ông, Liễu Nghiên Vũ bộc phát khát vọng an ủi, cuối cùng thư chuyện với cha trong nhà chuyện ly dị cùng với tình trạng gần đây của , cha già nóng lòng con gái yêu lập tức xe lửa chạy tới Đông Bắc.
Lại Tống Khai Minh, khi ly hôn, ngày hôm thủ tục dọn dẹp đồ đạc trở về kinh thành, nếu trở về bụng của Tần Tố Ngọc sẽ giấu . Anh để áo bông và tiền khoản mục trong thôn của cho Liễu Nghiên Vũ, khi Liễu Nghiên Vũ lấy yên tâm thoải mái.
Nghe lúc Tống Khai Minh đánh úp ngờ, bi dùng bao tải bịt kín đánh cho tê một trận, ngay đường máy kéo lên thị trấn ở thôn bên cạnh.
Sau khi Tôn Hiểu Mỹ luôn miệng khen , vị hùng hảo hán là ai giúp cô cơn tức . Tôn Hiếu Mỹ sớm đánh Tống Khai Minh, chỉ điều vẫn luôn tìm cơ hội.
Liễu Nghiên Vũ mắt lóe lên, cúi đầu trầm tư.
Mặc kệ Tống Khai Minh như thế nào, thời gian vẫn còn tiến lên. Tuyết đọng bám dày đặc bộ vùng đất, khắp nơi đều trắng xóa một mảnh, nhiệt độ hạ xuống độ, bây giờ ít ngoài hoạt động, vốn đều mèo đông trong nhà.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/index.php/song-lai-thap-nien-bay-muoi/chuong-18.html.]
Trong phòng đốt kháng hết sức ấm áp, bên trong phòng một cái kệ gỗ cao ba tầng, mỗi tầng để một cái chậu gỗ to lớn, trong chậu gỗ là màu xanh biếc khả quan, màu ở Đông Bắc thấy màu xanh lá cây khó cỡ nào.
Trồng rau dưa ở trong phòng là do Tô Mặc Nhiên tiểu thuyết lấy dẫn dắt, nhân vật chính trong sách dùng phương pháp trồng rau xanh trong mùa đông từ đó hoan nghênh, cô cũng quyết định thử một .
Tìm ba bốn chậu gỗ lớn, một chậu trồng hành tỏi một chậu trồng rau cải một chậu trồng rau hẹ, mỗi ngày tỉ mỉ chăm sóc hơn nữa dùng nước giếng gian tưới mới thành công nhú lên chồi xanh, bây giờ dáng vẻ xanh um tươi .
Không ít cô trồng rau xanh về nhà cũng quả bầu mà vẽ gáo, ít cũng trồng ngoài, chỉ điều mọc tươi như cô, cô chọn lựa mấy nhà chăm sóc tương đối tỉ mỉ len lén tưới nước giếng lên cho chúng, thoạt khác cô lắm, dần dần rau xanh nhà cô cũng để ý như .
Mùa đông thích hợp ăn lẩu nhất, nước canh đỏ nóng, thịt tươi ngon hoặc cắt miếng hoặc cắt khối ngừng nhúng trong nồi nước canh, cá viên trắng nõn từng viên tròn mập, nhúng thêm một ít rau xanh nhẹ ngon miệng, một nồi nước quả thật là món ngon đời.
Ba núp giường gạch ấm áp dễ chịu, vây quanh cái lẩu kháng ngừng đưa đũa.
"Thật cay, thật cay."
"Ăn thật sảng khoái."
"Nước... Nước..."
lúc ba ăn đến lửa nóng thì ngoài cửa vang lên tiếng gõ cửa.
"Lúc ai tới nhỉ?" Liễu Nghiên Vũ buông đũa xuống hỏi.
"Nhìn một chút chẳng sẽ , hai chị ăn , em xem một chút."
Tô Mặc Nhiên nhảy xuống kháng, khoác thêm áo khoác ngoài, ngoài mở cửa.
Cửa mở , một đôi vợ chồng trung niên ở phía ngoài, khoác áo khoác quân phục thật dày đội mũ, đất đặt ba cái ba lô cực lớn, dáng vẻ mệt mỏi phong trần.
Tô Mặc Nhiên vội vàng mời hai phòng, đàn ông xách ba lô .
"Xin hỏi Liễu Nghiên Vũ ở đây đúng ?" Người phụ nữ mở miệng hỏi.
"Dạ, chị Nghiên Vũ ở đây, hai bác là?"
"Chúng là cha của Nghiên Vũ, con bé ở đây ?" Người phụ nữ con gái ở đây, thở phào nhẹ nhõm, cuối cùng tìm .
"Hóa là chú dì, chị Nghiên Vũ ở đây, đang ở trong phòng ăn lẩu, chú di theo cháu."
Cha Liễu Nghiên Vũ chạy hơn mười ngày đường cuối cùng tới.
"Tôn Hiểu Mỹ, cá viên đó là tớ thấy ." Còn trong phòng thấy Liều Nghiên Vũ kêu to một tiếng.
"Là tớ gắp , tiên hạ thủ vi cường hậu hạ thủ tao ương*, ." Tôn Hiểu Mỹ đúng lý hợp tình.
(*) tiên hạ thủ vi cường = tay lợi, hậu hạ thủ tao ương = tay thiệt thòi
"Cậu... Cậu..."
Mắt thấy hai tham ăn định cãi vã, Tô Mặc Nhiên một phát vén rèm cửa thật dày lên : "Chị Nghiên Vũ, chị xem ai tới."
"Ai ..."
"Cha.. Mẹ..."