Ta Dựa Vào Hóng "Drama" Để Trở Thành Tỷ Phú Hương Cảng [Thập Niên 90] - Chương 100: Vụ án g·iết người liên hoàn 6
Cập nhật lúc: 2025-12-10 12:22:18
Lượt xem: 6
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/1BEc3XL2AM
MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
" tình nghĩa thì mãi còn đó. Sự giúp đỡ của hai em đối với nhà , chúng luôn ghi lòng tạc . Tiểu Băng cũng luôn nhớ đến trai đấy," con dâu cả nhà họ Chu , "Biết hôm nay đến, khi khỏi nhà, con bé thử thử mấy bộ quần áo liền đấy."
Ôn Nguyệt chú ý lắm đến cuộc trò chuyện của em Dịch Hoài, cũng nhận hết mặt nhà họ Chu nên thông tin nắm bắt đầy đủ. đầu óc cô nhanh nhạy, đến đây liền hỏi hệ thống trong đầu:
[Tiểu Băng là con gái của con trai cả ông Chu ? Họ định gán ghép cô bé với Dịch Đông ?]
[Không ạ, Chu Tiểu Băng là con gái út của Chu Thế Vinh,] Hệ thống trả lời, [Nhà họ Chu đúng là tác hợp cô với Dịch Đông, và Dịch Hoài cũng ý đó.]
Nếu chỉ nhà họ Chu thì khả năng thành công cao, nhưng nếu cả Dịch Hoài cũng ủng hộ... Ôn Nguyệt cảm thấy chuyện tám, chín phần mười là thành. Cô tiện miệng hỏi hệ thống một câu.
Hệ thống đáp: [Không thành ạ. Trong nguyên tác Dịch Đông và Chu Tiểu Băng kết hôn.]
[Không kết hôn? Tại ?]
[Cái thì rõ, nguyên tác chi tiết, nguyên nhân cũng ở phía Dịch Đông. Cho nên gặp trong cuộc thì mới tra .]
Hệ thống dứt lời thì con bà Chu cũng hết những lời ẩn ý tác hợp. Thấy Dịch Đông phản ứng gì, họ thầm sốt ruột. Bà Chu đành chuyển chủ đề: "Sao Tiểu Băng còn nhỉ?"
"Để con nhà vệ sinh xem ." Con dâu cả vội vàng dậy. Vừa định thì một bóng xuất hiện trong tầm mắt, cô sáng mắt lên, đầu : "Tiểu Băng về đây !"
Ôn Nguyệt liền theo hướng tay chỉ. Cô thấy một cô gái trẻ dáng mảnh mai, mặc chiếc váy liền màu nhạt, đang len qua đám đông về phía bàn chủ tiệc.
Ngay khoảnh khắc thấy mới đến, Ôn Nguyệt chợt hiểu tại những tướng mạo bình thường như nhà họ Chu nảy sinh ý định gán ghép cô gái với Dịch Đông.
Cô gái thực sự cách lớn!
Thư Sách
Ngũ quan của cô thể là chắt lọc hết những nét của cha . Lông mày thanh tú như nét núi xa, đôi mắt trong veo như nước hồ thu. Mũi và môi tuy quá xuất sắc nhưng hài hòa đến lạ.
Nhan sắc dù đặt trong giới giải trí Hương Giang đầy rẫy mỹ nhân cũng chắc chắn thuộc hàng nổi bật.
Đáng tiếc, Ôn Nguyệt kịp thưởng thức vẻ bao lâu thì tiếng thông báo quen thuộc của hệ thống vang lên trong đầu: [Ting —— Có biến!]
Ôn Nguyệt nghĩ "biến" liên quan đến Chu Tiểu Băng, phản ứng đầu tiên là: [Dưa á? Ai dưa?]
Ngay lập tức, hệ thống cung cấp thông tin về "dưa chủ":
[Chu Tiểu Băng, nữ, 21 tuổi, sinh năm 1973, mất năm 1994... Nguyên nhân t·ử v·ong: b·ị đ·âm một nhát d.a.o xuyên tim, c·hết ng·ay tại chỗ. Ngoài , nạn nhân khi c·hết còn l·àm nh·ục, tay chân dấu vết trói...]
Cuối cùng, hệ thống chốt hạ một câu xanh rờn:
[Thưa ký chủ, cô chính là nạn nhân thứ 6 trong vụ án g·iết liên đang gây chấn động Hương Giang. Thời gian t·ử v·ong: 12 giờ đêm mai.]
Theo logic vận hành của hệ thống ăn dưa, Ôn Nguyệt đóng vai trò như một vật dẫn. Hệ thống thể thông qua đôi mắt của cô để quét thông tin quá khứ và tương lai của bất kỳ ai mà cô thấy.
Tuy nhiên, điều tuyệt đối. Thông tin hệ thống thu thập thứ tự ưu tiên.
Vì thế giới là một cuốn tiểu thuyết, nên thứ hệ thống dễ dàng nắm bắt nhất là quá khứ và tương lai của những nhân vật xuất hiện trong nguyên tác.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/index.php/ta-dua-vao-hong-drama-de-tro-thanh-ty-phu-huong-cang-thap-nien-90/chuong-100-vu-an-giet-nguoi-lien-hoan-6.html.]
Ví dụ như Lâm Vĩnh Khang, vì là em rể hụt của Dịch Hoài nên dù đất diễn nhiều nhưng cũng xuất hiện vài trong truyện. Do đó khi Ôn Nguyệt "quét" trúng , hệ thống chỉ chuyện thế thật, mà còn cả chuyện thuê g·iết bà v.ú nuôi.
nếu là từng xuất hiện trong nguyên tác, thông tin hệ thống thu thường chỉ bao gồm quá khứ của họ. Giống như nhà họ Trịnh, những "dưa" Ôn Nguyệt bóc mẽ đều là chuyện xảy .
Ngoài , nếu tương lai của nhân vật trong nguyên tác đổi, hệ thống cũng sẽ mù tịt về tương lai mới của họ. Ví dụ như Chu Bảo Nghi, khi Ôn Nguyệt khui chuyện bà cắm sừng Ôn Vinh Sinh sớm hơn dự kiến, hệ thống liền tra tương lai tiếp theo của bà nữa.
Đồng thời, thông tin hệ thống thu thập là tất tần tật chuyện lớn nhỏ, mà cơ bản chỉ là những cột mốc quan trọng trong đời "dưa chủ": sinh , học, yêu đương, kết hôn, và những bê bối đời tư.
Nguyên nhân cũng đơn giản. Trong mắt Ôn Nguyệt, hệ thống ăn dưa là thứ huyền bí, nhưng ở thế giới của nó, nó là thành quả của khoa học công nghệ. Đã là công nghệ thì bộ nhớ, thể nhồi nhét tất cả thứ , những thông tin rác quan trọng sẽ tự động lọc bỏ.
Hơn nữa, những phần liên quan đến vận mệnh khác mà "dưa chủ" trực tiếp tham gia cũng sẽ lọc bỏ, vì đó là chức năng của "Hệ thống bói toán", hệ thống ăn dưa kiêm nhiệm.
Hiểu rõ những quy tắc , nguyên nhân tại trong nguyên tác Dịch Đông đến với Chu Tiểu Băng, và tại ngay cả nhà họ Chu cũng lý do quá rõ ràng.
Bởi vì Chu Tiểu Băng c·hết.
Những cùng bàn tuy quan hệ mật thiết với Chu Tiểu Băng, nhưng họ là nhân vật trực tiếp trong sự kiện cái c·hết của cô . Vì thế thông qua họ, hệ thống thể thấy tương lai bi t.h.ả.m của Chu Tiểu Băng.
Tương ứng, nó cũng thể lý do cụ thể khiến việc tác hợp Dịch Đông và Chu Tiểu Băng thất bại là gì.
Trong lúc Ôn Nguyệt đang suy ngẫm, Chu Tiểu Băng tới bàn tiệc.
Chị dâu cả nhà họ Chu lập tức bước tới nắm lấy cổ tay cô gái, kéo đến mặt em nhà họ Dịch, : "Tiểu Băng, mau đây, chào chị Dịch và A Đông em."
Vừa câu , Ôn Nguyệt thấy bà chị dâu thật cao tay!
Cách xưng hô của cô với em Dịch Hoài qua thì bình thường, nhưng thực tính toán. Gọi Dịch Hoài là " Dịch" (Dịch ca) tôn trọng giữ cách, gây hiểu lầm.
gọi Dịch Đông là " A Đông" (A Đông ca) thì hiệu quả ngược , bớt vài phần khách sáo, thêm vài phần thiết. Nam nữ đến với chẳng bắt đầu từ việc kéo gần cách xưng hô ?
Chu Tiểu Băng hiển nhiên cũng nhận ý đồ của chị dâu, vẻ mặt ngượng ngùng. tính cách cô bé kiểu rụt rè, vẫn thoải mái chào hỏi ba : "Em chào chị Dịch, chào Dịch Hai ạ!" (Dịch nhị ca).
Nghe cách cô em chồng gọi Dịch Đông, chị dâu cả chút hài lòng, nhưng mặt khách khứa tiện thể hiện , chỉ đành gượng: "Con gái lớn , hổ đấy."
Dịch Hoài là đàn ông, tiện nhiều. Dịch Đông thì khỏi bàn, chào hỏi xã giao xong là im như thóc, mắt mũi mũi tim, sợ Chu Tiểu Băng thêm một cái là hiểu lầm.