Hai tay Thẩm Thiên Phong siết chặt trong tay áo,  nhịn  hỏi:
"Vì  chứ?"
"Năm đó nước  gặp họa từ trong mà , vì một ý nghĩ sai lầm của Đại Vu sư mà phát động chiến tranh, đến mức nước  hủy diệt. Cố Trường Phong dĩ nhiên đáng chết, nhưng những thủ lĩnh An Cách bộ lạc lúc đó  phía  khuyến khích chiến sự cũng  trả giá. Nếu   bọn  xúi giục từ bên trong, Nam Cương   xung đột với Lễ triều.
Lễ triều cùng Cố Trường Phong dĩ nhiên đáng ghét, nhưng đám  ở phía  xúi giục cũng  vô tội! Vì lẽ đó,   ngươi  chúng  gϊếŧ bọn ."
Lão nhân Nam Cương  ngắn gọn về sự tình năm đó, giọng  lộ  sự phẫn hận khó nén.
Thẩm Thiên Phong khó xử:
"Độc lão,      giúp ngài. Ngài  gϊếŧ ai cũng , nhưng những  đó thì  thể."
Sắc mặt của lão nhân Nam Cương lập tức biến hóa, dọa cho Thẩm Thiên vội vàng giải thích:
"Độc lão ngài   . Mấy  đó hiện giờ  đại hãn Bắc Liêu  sức bảo vệ. Bây giờ đang vì bọn  mà bàn điều kiện với tiểu tử Hoàng đế. Tên tiểu tử  cũng sắp đồng ý , những tù binh  nếu  thể bình an về Bắc Liêu, đại hãn nhất định giận tím mặt."
Lão nhân Nam Cương    Thẩm Thiên Phong  nhảm. Đại hãn Bắc Liêu nghĩ thế nào thì liên quan gì bọn họ? Vốn dĩ cho là mấy tù binh   bắt về Lễ triều chắc chắn  c.h.ế.t  nghi ngờ. Ai  sứ thần Bắc Liêu đột nhiên tới chơi, lôi  chất tử rác rưởi từ thuở nào của Lễ triều. Thác Bạt Diên   sự tồn tại của chất tử  mặt  , chính là để tiểu tử Hoàng đế thỏa hiệp.
Mà tin tức mới nhất bọn họ thu  chính là, tiểu tử Hoàng đế Lễ triều  lung lay, chỉ cần một  thời gian ngắn nữa thôi thánh chỉ sẽ  ban xuống. Đến lúc đó đám tù binh  sẽ về  Bắc Liêu, đây là kết quả bọn họ  hề  thấy.
"Nói như , là Thẩm đại nhân   giúp chúng ?" Lão nhân Nam Cương hỏi.
Thẩm Thiên Phong tỏ  thần sắc khó xử, thao thao bất tuyệt giải thích:
"Không   giúp, mà là chuyện   thể giúp a. Mấy tù binh  nếu là  đường áp giải  sát hại thì còn dễ . Đó là  của Võ Uy quân hộ tổng bất lực, đại hãn  thể nào trách tội chúng .  mấy tù binh  giờ   Võ Uy quân bình an hộ tống hồi kinh, chủ tử nhà  phụng mệnh tới đón bọn . Nếu  thể bình an đón  về, đại hãn sẽ trách tội mỗi  chủ tử nhà . Nguyên do trong đó, kính xin Độc lão thông cảm cho."
Lão nhân Nam Cương nhẫn nại tính tình  Thẩm Thiên Phong  xong những lời ,   ý tứ của  là tuyệt đối sẽ  giúp, giận dữ phất tay:
"Vậy thì  còn lời gì để  nữa. Ngươi cút ."
Thẩm Thiên Phong nghĩ tới lý do hôm nay đến đây còn    thành, đánh bạo hỏi:
"Vậy chuyện lúc nãy   với Độc lão..."
Lão nhân Nam Cương cố ý hỏi:
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/index.php/thanh-thuong-nghe-thay-tieng-long-cua-ta/chuong-237-thanh-thuong-nghe-thay-tieng-long-cua-ta.html.]
"Chuyện gì? Ta  nhớ rõ."
Thẩm Thiên Phong  lão nhân cố ý  khó dễ, đành  nhắc :
"Chính là thỉnh Độc lão  ban thưởng thêm một chút cổ dược cho tại hạ."
Lão nhân Nam Cương trực tiếp cự tuyệt:
"Việc  động sát thủ đối với Quý phi Tạ gia, Thiếu chủ nhà   thập phần bất mãn. Cổ dược  thể cho ngươi thêm nữa, mời Thẩm đại nhân trở về ."
"Độc lão, chúng ..." Thẩm Thiên Phong còn   thêm gì đó, bỗng nhiên từ  nóc nhà buông xuống hai con nhện đen lớn bằng bàn tay, treo  tơ trắng quỷ dị giương nanh múa vuốt.
Mê Truyện Dịch
Thẩm Thiên Phong lập tức  doạ chảy mồ hôi lạnh ướt sũng cả ,  còn dám  nhảm thêm nữa, hốt hoảng bỏ chạy.
Lão nhân Nam Cương   cửa sổ  bóng lưng chạy trối c.h.ế.t của Thẩm Thiên Phong,  khẩy vươn tay kéo một bên cơ quan của cửa sổ xuống. Cửa sổ lập tức đóng , lão nhân     một tấm bình phong  giữa gian trong và gian ngoài, cung kính hồi bẩm với  bên trong:
"Thiếu chủ,   ."
Lát , từ trong bình phong truyền  một thanh âm trẻ tuổi:
"Đã . Người  lòng tham  đáy, gian trá giảo hoạt, tuyệt đối  thể xem thường."
"Vâng." Lão nhân Nam Cương đáp một câu,  đó  hỏi:
" nếu   chịu hỗ trợ,  những tù binh  nên  thế nào cho ? Chẳng lẽ chúng  cứ trơ mắt  bọn   Thác Bạt thị đón về Bắc Liêu?"
"Việc   tự  sắp xếp, tuyệt đối  để bọn  toại nguyện là ." Người trẻ tuổi phía  tấm bình phong .
"Vâng."
**
Tạ Khuynh  mơ cũng  nghĩ tới,  một ngày  sẽ phụng chỉ leo tường xuất cung.
Bởi , nàng cảm thấy dáng vẻ 'luôn tự khen bản  lén lút, giữ bí mật vô cùng , ai cũng   nàng lặng lẽ chuồn khỏi cung'  đó của   chút ngu đần.