THANH XUYÊN: CUỘC SỐNG "CÁ MẶN" NƠI HẬU CUNG - Chương 46: Nỗi đau của Đồng Giai thị và sự "quan tâm quá mức" tại Khởi Tường cung

Cập nhật lúc: 2026-02-01 01:42:02
Lượt xem: 1

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/50Swm38Sjz

MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

Liễu thái y nhanh ch.óng mặt tại Thừa Càn cung: "Không nương nương chỗ nào khỏe?"

"Liễu thái y, bản cung mời ông đến đây là chuyện hỏi." Liễu thái y vốn tinh thông phụ khoa, tuy y thuật cao siêu bằng Chu thái y, nhưng may mắn là ông chút giao tình với Đồng gia, thể coi là .

"Nương nương cứ , lão thần nhất định nấy, dám giấu giếm."

"Tốt, câu của ông bản cung cũng yên tâm. Vậy thì, với tình trạng sức khỏe của bản cung, khả năng m.a.n.g t.h.a.i là bao nhiêu?"

"Chuyện ..." Liễu thái y lộ rõ vẻ khó xử.

"Bản cung lời thật!" Đồng Giai thị bộc phát uy nghiêm của một vị chủ t.ử cai quản một cung.

Liễu thái y mặt mày khổ sở, đầy vẻ do dự: "Xin nương nương thứ cho lão thần thẳng, với tình trạng sức khỏe của nương nương, e là... đường con cái gian nan!"

Gian nan? Thái y chuyện vốn luôn khách khí, "gian nan" cơ bản cũng đồng nghĩa với việc "vô vọng".

Bàn tay Đồng phi vô lực buông lỏng, chiếc khăn tay thêu hình quả lựu rơi xuống đất. Cả nàng như rút cạn hết sinh khí, héo hon trông thấy rõ bằng mắt thường. Nàng nhưng nổi, thậm chí còn cảm thấy mơ hồ nực , tất cả những gì nàng bấy lâu nay đều thật nực đến cực điểm. Nghĩ nàng vì một đứa con mà mỗi ngày đều uống những thang t.h.u.ố.c đắng ngắt, thậm chí theo cả những phương t.h.u.ố.c dân gian kỳ quái, còn định nhận nuôi con của phụ nữ khác... tất cả những chuyện đó, giờ mới thấy thật lố bịch bao.

Tống ma ma xót xa ôm lấy Đồng Giai thị: "Chủ t.ử của ơi, đừng nghĩ ngợi nhiều quá. Liễu thái y cũng , chỉ là 'gian nan' thôi, nghĩa là vẫn còn khả năng mà." Nói xong, bà trừng mắt Liễu thái y đầy sắc lạnh. Đều tại lão già , nếu ông quá trực tiếp, mà giảm tránh một chút thì chủ t.ử đau lòng đến thế.

Liễu thái y cũng bất lực. Làm thái y thì năng luôn giữ ba phần, đó là quy tắc sinh tồn ở Thái y viện. Nếu vì nợ ân tình của Đồng gia, dù thế nào ông cũng đời nào thật lòng với Đồng phi như . Ông đành vội vàng chữa cháy: "Tống ma ma đúng, xin nương nương hãy thả lỏng tâm trí. Đều do lão thần y thuật kém cỏi, thể giải ưu cho nương nương. Chu thái y vốn chuyên tinh về lĩnh vực , là nương nương tuyên ông qua xem thử xem?" (C.h.ế.t đạo hữu chứ c.h.ế.t bần đạo, Chu thái y , xin ông ).

" , Liễu thái y sánh bằng Chu thái y . Chu thái y từng nhận lời khen ngợi của Hoàng thượng đấy, là cứ để Chu thái y qua xem ?" Tống ma ma vội vàng an ủi Đồng Giai thị.

Liễu thái y: "..." ( coi ngoài thật đấy nhỉ?)

Lão già vẫn còn ở đây? Tống ma ma trừng mắt ông một cái sắc lẹm. Liễu thái y nhận tín hiệu, thức thời lui ngoài. Sau khi cho tất cả lui xuống, Tống ma ma ôm lấy Đồng Giai thị, giống như lúc nàng còn nhỏ, bà nhẹ nhàng vỗ về lưng nàng, gương mặt tràn đầy vẻ xót xa.

Tại Khởi Tường cung

"Dừng ! Chủ t.ử, đặt xuống , để nô tỳ ." Đông Tuyết bưng điểm tâm , thấy liền vội vàng chạy giật lấy cây kéo trong tay Dịch Dao, đó bảo Đa Phúc và Lai Phúc bê chậu cây cảnh ngoài.

Dịch Dao bàn tay trống rỗng của , cảm thấy đau cả đầu. Đám đúng là quá lên : "Có đến mức đó ? Ta hiện giờ mới m.a.n.g t.h.a.i hơn một tháng, bụng còn thấy mà."

"Phương ma ma dặn , ba tháng đầu đều dưỡng t.h.a.i thật cẩn thận. Vì vị tiểu A ca trong bụng, việc là vô cùng cần thiết." Đông Tuyết nghiêm mặt .

Kể từ khi chủ t.ử mang thai, Phương ma ma cuối cùng còn chằm chằm soi xét quy tắc của bọn họ nữa, mà dốc tâm ý chăm sóc chủ t.ử và tiểu A ca. Dựa kinh nghiệm của , Phương ma ma một cuốn sổ nhỏ ghi các điều cần lưu ý. Từ chủ t.ử cho đến thái giám quét dọn, cung nữ việc nặng trong Khởi Tường cung, ai nấy đều thuộc lòng làu làu.

Dịch Dao đám mà đầy bất lực. Từ khi mang thai, ngoại trừ việc thèm chua thì nàng chẳng thấy cảm giác gì khác, ăn ngủ . Nàng thấy cần cẩn thận đến mức . Đông Tuyết ngày thường hoạt bát giờ sắp biến thành "Phương ma ma thứ hai", nàng chỉ đành bất lực chấp nhận hiện thực.

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/index.php/thanh-xuyen-cuoc-song-ca-man-noi-hau-cung/chuong-46-noi-dau-cua-dong-giai-thi-va-su-quan-tam-qua-muc-tai-khoi-tuong-cung.html.]

"Chán quá mất!" Dịch Dao uể oải lật mấy cuốn thoại bản ít ỏi, những câu chuyện cũ rích đến mức nàng lật đến sờn cả mép, tình tiết thuộc lòng. Bỗng nhiên nàng nhớ tới con gái : "Đông Tuyết, thu dọn một chút, chúng Ninh Thọ cung thỉnh an."

Thư Sách

Nhắc đến việc thỉnh an Thái hậu nương nương, Đông Tuyết dám ngăn cản, nếu sẽ gán tội bất hiếu với bề , bất kính với bậc tôn quý. Đông Nguyệt và Đông Tuyết đành "vũ trang tận răng" cho Dịch Dao, bảo vệ nàng vô cùng nghiêm ngặt. Suốt dọc đường , hai nàng hận thể mắt sáu phương, tai tám hướng, dù thì bài học của Mã Giai Thứ phi và Na Lạp Thứ phi năm ngoái vẫn còn quá sâu sắc.

Được sự hộ tống cẩn thận của hai nàng, Dịch Dao mất thời gian gấp đôi ngày thường mới đến Ninh Thọ cung.

"Giá! Giá!" Tiếng trong trẻo của tiểu Bảo An vang lên, từ bên ngoài cũng thể thấy.

Vừa bước Ninh Thọ cung, nàng liền thấy ở giữa chính điện đặt một con ngựa gỗ vô cùng tinh xảo, trông giống loại xe bập bênh của trẻ em thời hiện đại. Ngũ Cách cách đang chơi đùa vô cùng phấn khích, để ý thấy ngạch nương của đến. Trong khi đó, Thái hậu nương nương vốn dĩ ít , trầm mặc ngày thường thì nay đang bên cạnh hớn hở, đến mức nếp nhăn đuôi mắt hiện rõ thêm vài đường.

Dịch Dao liếc xung quanh, Ninh Thọ cung giờ đây biến thành khu vui chơi của Ngũ Cách cách. Đâu cũng thấy đồ chơi của con bé: trống lắc, hổ vải, chuông nhỏ, miếng ghép trí uẩn... và giờ thêm một con ngựa gỗ nhỏ vui nhộn.

Nàng tiến gần bên cạnh Ngũ Cách cách, nổi m.á.u nghịch ngợm liền đưa tay giữ c.h.ặ.t con ngựa gỗ . Mặc cho Ngũ Cách cách cố sức lắc lư thế nào: "Giá, giá!", con ngựa gỗ nhỏ vẫn bất động như đá.

Ngũ Cách cách ngơ ngác ngẩng đầu ngạch nương: "Ngạch nương!" (Tiếng trong bản gốc là 'Ngạch lương'). Cái đuôi nhỏ giờ năng lưu loát hơn nhiều, chỉ là phát âm vẫn còn ngọng nghịu. Từ khi theo Thái hậu nương nương, con bé tiếng Mông Cổ còn nhanh hơn cả tiếng Mãn.

Đồng Giai thị thật đáng thương khi nỗ lực bấy lâu nhận về tin dữ, còn Dịch Dao thì bắt đầu bước giai đoạn " hai" đầy hài hước.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Loading...