Thương Tòng Châu thu mắt , tiếp tục bước về phía . Thư Ngâm chậm rãi bước theo .
Chân  dài, bước chân rộng, còn cô thì vẫn bước đều như  khi.
Đang  đầu hè.
Hai hàng cây bên đường vang lên tiếng ve kêu rôm rả. Gió cũng ồn ào theo.
Thương Tòng Châu nhanh chóng đổi đề tài: "Em vẫn thường xuyên gặp Thẩm Dĩ Tinh chứ?"
Thư Ngâm trả lời: "Cô  ở ngay tầng  nhà em." Anh khẽ nhướng mày: "Vậy ?"
Cô gật đầu, như  xác nhận: "Anh gặp  cô  ?"
"Tốt nghiệp cấp ba xong thì  gặp nữa." Ánh nắng xuyên qua kẽ lá chiếu lên mặt , khiến góc nghiêng của  càng thêm sáng sủa, thanh mảnh. Anh giải thích: "Nhà  cách nhà cô  khá xa. Trước đây thường là  và  trai cô  — Trần Tri Nhượng, em còn nhớ chứ? Khi đến nhà cô , chủ yếu là để gặp Tri Nhượng."
"Trần Tri Nhượng..." Thư Ngâm : "Anh  với Thẩm Dĩ Tinh ở cùng tầng."
Thương Tòng Châu  ngờ tới.
"Vậy hai  sống cùng một tòa nhà?"
"Ừ." Thư Ngâm cũng  bất ngờ: "Còn  với  Tri Nhượng  gặp  ?"
Cô chỉ  Thương Tòng Châu  gặp  Thẩm Dĩ Tinh.
Còn Trần Tri Nhượng—
Anh  lạnh lùng, ít , mặt  biểu cảm, đôi mắt cứ  chằm chằm khiến  khác  cảm giác  soi thấu tận cùng.
Thư Ngâm sợ  khéo sẽ     thấu tâm tư. Thương Tòng Châu lắc đầu: "Gặp vài ."
"...Vậy ?" Cô hỏi.
"Ừ, gặp lúc  xã giao.  cả hai đều bận việc, chỉ chào hỏi cho qua thôi."
Giọng  bình thản,  giống như đang  về bạn .
Thư Ngâm nhớ hồi cấp ba   thường so sánh hai  họ, cô cũng từng gặp Thương Tòng Châu ở nhà Trần Tri Nhượng, nhưng dường như quên mất một điều   đều xem mối quan hệ của họ như là "bạn bè của gia đình," chứ   bạn .
"Vậy em cũng thường gặp Tri Nhượng ?" Anh hỏi.
"Không,  ít." Cô đáp: "Em  với Tinh Tinh, còn  trai cô  thì  ."
Thương Tòng Châu bất ngờ  nhẹ.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/index.php/tinh-yeu-khong-khoang-cach/chuong-49.html.]
Thư Ngâm thấy  lạ nhưng  hỏi tiếp.
Không  từ lúc nào, họ  đến cổng khu chung cư cô ở. Cô gãi đầu, định  lời tạm biệt thì  nhớ  điều gì đó.
Cô hỏi: "Trước đây    việc nhờ em giúp, là giúp việc gì ?"
Thương Tòng Châu  trả lời mà hỏi : "Em   tiếng Pháp ?"
Anh  thể   giáo sư Giang từng nhắc về "học trò cưng" của  nhiều   mặt ,  cô chọn tiếng Pháp  ngoại ngữ thứ hai, phát âm môi lưỡi  chuẩn;  cô học biên phiên dịch tại Đại học Bath;  cô từng thực tập phiên dịch tiếng Pháp tại Liên Hợp Quốc.
Anh cũng chỉ   để đó.
 tối hôm đó khi Dung Ngật nhờ  tìm phiên dịch tiếng Pháp, ký ức như núi lửa phun trào bất ngờ tràn về.
Thư Ngâm khiêm tốn đáp: "Biết chút ít thôi." Cô  rõ: "Anh cần phiên dịch tiếng Pháp hả?"
"Ừ, phiên dịch hiện tại đang  công tác." Thương Tòng Châu hỏi: "Tuần  thứ Sáu  cuộc họp, đối tác là  Pháp, nếu em  thời gian thì  thể giúp  phiên dịch  ?"
"Hợp tác ? Chắc sẽ  nhiều từ ngữ chuyên ngành tài chính  ?"
"." Anh tưởng cô từ chối khéo,  ép nữa, : "Nếu   thì—"
"Không ," Cô ngắt lời: "Phiên dịch thương mại thì  tiên  ký thỏa thuận bảo mật,    gửi  những nội dung sẽ trao đổi để em chuẩn , tránh sai sót khi dịch. Thương Tòng Châu,  đây em  phiên dịch chính trị,  quen dịch thương mại,  chắc lắm ."
"Ồ?"
"Nếu dịch  đúng giữa chừng thì ?" Cô  thẳng  mắt , nghiêm túc hỏi.
Ánh mắt trong trẻo của cô  Thương Tòng Châu chợt nhớ  những ngày cấp ba, trong lễ tuyên thệ 100 ngày  kỳ thi đại học, trong hậu trường cô lúng túng   mặt , mắt trong veo  với  câu "Cố lên nhé."
Anh mỉm , hỏi: "Vậy em đồng ý giúp  chứ?" Thư Ngâm ngập ngừng,  gật đầu.
Cô mím môi: "...Trước đây, em  hứa sẽ giúp  mà."
Áp lực của phiên dịch thương mại  lớn, trong những cuộc họp nghiêm túc,  khí căng thẳng khiến    giữ thần kinh thép. Phiên dịch thương mại  còn phức tạp hơn, bởi  nước ngoài và  Trung Quốc   ai cũng  tiếng phổ thông chuẩn. Phần lớn   đều mang theo giọng địa phương mà chính họ cũng  nhận . Khó nhất của phiên dịch chính là  khi nhận thông tin,  chuyển đổi ý,  đó chuyển đổi ngôn ngữ  truyền đạt  chính xác.
Khi thực tập ở Liên Hợp Quốc, Thư Ngâm từng trải qua công việc căng thẳng áp lực cao như . Cô nhận    hợp với môi trường  việc quá gò bó nên  chuyển sang phiên dịch văn bản.
Thẩm Dĩ Tinh  cô   tham vọng gì.
Trong lòng Thư Ngâm  nghĩ ngược , cô  chỉ  tham vọng, mà còn chẳng hề tham lam.
Thương Tòng Châu: "Vậy thì phiền em ."
Thư Ngâm: "Không phiền,  nhớ gửi hợp đồng cho em nhé." Thương Tòng Châu: "Để  gửi luôn."