Toàn gia lưu đày, ta dựa vào không gian lật đổ cả giang sơn - Chương 79: Tây Phường Nhai Phong Tỏa
Cập nhật lúc: 2025-12-21 10:26:39
Lượt xem: 6
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/6faOPXua5A
MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
“Ninh Ninh, nếu dám , cứ đợi ở bên ngoài, tự .”
Nếu Thái t.ử thật sự ở bên trong, thị vệ thể nào cho Mộ Dao .
Hoàn đợi Bùi Ninh Ninh phản ứng, Mộ Dao chỉnh chiếc váy màu hồng của , gì đó với thị vệ canh gác Tây Phường Nhai, nhưng thị vệ cho nàng .
Càng như , Mộ Dao càng tin rằng Thái t.ử đang ở bên trong, vì gặp Thái tử, nàng thể nghĩ cách.
Lách qua góc tường, nàng thấy một lỗ hổng ở xa, vì bẩn chiếc váy hồng của , nàng lấy một bộ quần áo đen đỏ từ trong bọc mặc bên ngoài.
Chui qua lỗ hổng, nàng sợ phát hiện, kịp cởi áo khoác ngoài, liền chạy nhanh Tây Phường Nhai.
Tây Phường Nhai vốn là con phố xa hoa nhất Giang Châu thành, tất cả phú thương Giang Châu thành đều sống ở đây.
giờ đây đường phố vắng tanh một bóng , Mộ Dao chỉ thể trông chờ vận may.
“Kẻ nào? Ai cho ngươi chạy ? Người , bắt nàng !”
Mộ Dao đầu đội thị vệ, đội thị vệ kỳ lạ, mỗi đều đeo một chiếc khăn vải trắng che miệng và mũi.
Bọn họ bảy tám , mà Mộ Dao chỉ là một nữ t.ử tay trói gà chặt, là đối thủ của những thị vệ .
Chưa kịp chạy, nàng bắt .
“Các ngươi hỗn xược, các ngươi là ai ? Ta là của Thái tử, các ngươi bắt , cẩn thận Thái t.ử lột da các ngươi!”
Thị vệ ánh mắt nghiêm nghị, dùng vỏ đao gác lên cổ Mộ Dao gầm lên.
“Lão t.ử mặc kệ ngươi là ai! Đến Tây Phường Nhai , thần tiên tới cũng vô dụng! Bắt !”
Mộ Dao giãy dụa vô ích, các thị vệ áp giải đến một đình viện ở Tây Phường Nhai, đình viện lớn, khắp nơi đều tỏa mùi thuốc, và mùi mồ hôi do thời tiết nóng nực.
Mấy mùi vị trộn lẫn, khiến buồn nôn.
những điều còn là đáng sợ nhất, đáng sợ nhất chính là những trong sân, co ro đất, dựa mái hiên.
Tay họ ngừng gãi , những nơi thể lộ ngoài da thịt, bộ đều mọc đầy nốt đậu đỏ.
“Thả , đây là nơi quái quỷ gì, đến đây, thả , gặp Thái tử,”
Thị vệ thèm quan tâm đến sống c.h.ế.t của Mộ Dao, đối với loại lời , trực tiếp ném nàng một căn phòng.
Căn phòng khóa chặt từ bên ngoài, chỉ vài tia sáng lọt qua lỗ thủng giấy cửa sổ.
Trong phòng còn hơn mười phụ nữ, ai nấy đều ánh mắt đờ đẫn, vẻ mặt chờ c.h.ế.t.
“Các dựa mà nhốt , là nữ nhi của Hộ Bộ Thượng Thư Mộ, cha là Mộ Vi Hành, các ngươi thả , thả !”
Mặc kệ Mộ Dao đập cửa thế nào, bên ngoài đều lay chuyển.
Nàng bao giờ trải qua chuyện như , đột nhiên nàng hối hận vì đưa Bùi Ninh Ninh cùng, lẽ Bùi Ninh Ninh còn thể đ.á.n.h với thị vệ một trận.
“Cô nương, đừng gõ nữa, bọn họ sẽ thả cô nương .”
Một bà lão tuổi khuyên Mộ Dao, thấy nàng xinh , đậu mùa, trong mắt bà tràn đầy sự tiếc nuối.
“Các là ai? Vì nhốt ở đây?”
Mặt và tay của những phụ nữ trong phòng đều mọc đầy nốt đậu đỏ đáng sợ, Mộ Dao dù lóc cũng tránh xa bọn họ một chút.
“Chúng vốn là bách tính của Tây Phường Nhai, đều chút buôn bán nhỏ ở đây, Giang Châu thành thương khách đến từ khắp nơi, cá rồng lẫn lộn.
đột nhiên một ngày, ở Tây Phường Nhai nhiễm đậu mùa, Tam hoàng t.ử phong tỏa Tây Phường Nhai, ngăn cách với bên ngoài, chính là để phòng ngừa đậu mùa lây lan ngoài.
Xem cô nương giống như nhiễm đậu mùa, chẳng lẽ là hiếu kỳ về Tây Phường Nhai, cố ý lẻn ?”
Hai chữ ‘Thiên hoa’ khiến Mộ Dao kinh hoàng đến mức nghẹt thở.
Người mắc Thiên hoa, tám phần c.h.ế.t, hai phần sống sót, nàng xông ổ Thiên hoa, thảo nào những thị vệ bên ngoài đều đeo khăn vải.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/index.php/toan-gia-luu-day-ta-dua-vao-khong-gian-lat-do-ca-giang-son/chuong-79-tay-phuong-nhai-phong-toa.html.]
“Các ngươi tránh xa , cút !”
Sau đó, Mộ Dao lóc, dùng hết sức lực đập cửa.
“Thả , nhiễm đậu mùa, thả , về...”
mặc kệ Mộ Dao gõ thế nào, cũng ai để ý đến nàng , thậm chí nàng còn cả phận phạm nhân lưu đày của , cũng vô ích.
“Thả... thả ...”
Nửa canh giờ , cửa phòng mở từ bên ngoài, Mộ Dao kêu đến mức còn sức lực, bệt xuống đất.
“Tất cả ngoài nhận cháo, uống thuốc.”
Trời bên ngoài tối đen, giống như bầu trời của Mộ Dao cũng , tối đen.
Nàng vẫn nhiễm đậu mùa, nhưng da thịt bắt đầu ngứa ngáy.
Tranh thủ lúc trời tối, và sự hỗn loạn của những nhiễm đậu mùa nhận cháo và nhận thuốc.
Mộ Dao rón rén cúi , né tránh tầm của thị vệ, thừa lúc chú ý, nàng chạy nhanh về theo đường cũ.
Ngô Lão Tam theo Mộ Dao và Bùi Ninh Ninh, thể Tây Phường Nhai, chỉ thể cao về phía Tây Phường Nhai phong tỏa.
Nhìn thấy mặc một bộ quần áo đen đỏ xen lẫn, chạy từ Tây Phường Nhai.
Mộ Dao chui từ lỗ cống ngầm, lập tức cởi ngoại y , dốc hết sức lực chạy về phía nơi Bùi Ninh Ninh đang chờ.
Đợi nửa canh giờ, Bùi Ninh Ninh lòng đầy lo lắng, thấy nàng loạng choạng bước , liền lập tức tiến đến đỡ lấy.
“Mộ Dao tỷ tỷ, tỷ ? Không gặp Thái t.ử ?”
Lòng Mộ Dao tràn ngập sự kinh hãi, căn bản thấy Bùi Ninh Ninh gì bên tai .
“Mau, mau đưa về.”
Mộ Dao t.h.ả.m hại như , nhất định gặp chuyện gì đó. bất kể xảy chuyện gì, Bùi Ninh Ninh cứ đưa nàng về khách điếm tính.
Trên đường hai trở về, thủ lĩnh đội vệ binh khu Tây Phường Phố tới một phủ để bẩm báo.
“Lục hoàng tử, thả theo lệnh của ngài. Nàng ở trong phòng kín với bệnh nhân đậu mùa nửa canh giờ, chắc chắn nhiễm thiên hoa.”
Tạ Ngự Hành gẩy cửu liên trong tay, ánh mắt từ đầu đến cuối hề liếc đội vệ binh.
“Bổn hoàng t.ử rõ, tối nay các ngươi dẫn đến khách điếm bắt .”
“Vâng!”
Đội vệ binh định lui, Tạ Ngự Hành gọi .
“Chờ , bắt về quan trọng, nhưng lớn chuyện, để bộ dân Giang Châu thành đều , bệnh thiên hoa, sắp bùng phát.”
Đội vệ binh chắp tay với Tạ Ngự Hành: “Thuộc hạ tuân lệnh.”
Đội trưởng vệ binh Trần Hữu vô cùng kính phục Lục hoàng tử. Lục hoàng t.ử đoán từ hai tháng rằng Hoàng đế nhất định sẽ phái họ đến Giang Nam.
Vào khoảnh khắc đó, ngài cùng Tam hoàng t.ử vạch kế hoạch, dùng vảy đậu từ bệnh nhân thiên hoa nghiền thành bột, cho tất cả binh lính hít .
Hắn từng nhiễm đậu mùa nhẹ từ hai tháng , vì cho dù ở đây, cơ thể cũng sẽ nhiễm bệnh nữa.
Còn Thái t.ử sợ bệnh thiên hoa, sớm bỏ trốn khỏi Giang Châu thành.
Tạ Ngự Hành ghế chủ vị, kiên nhẫn tháo cửu liên .
Nếu đổi là Thái t.ử và Tam hoàng tử, nhiều ngày tháo món đồ , chắc chắn sẽ dùng kiếm c.h.é.m nó .
Tạ Ngự Hành thì khác, y tin rằng chế tạo món đồ , thì nhất định sẽ cách giải.
Y thừa thời gian và sự nhẫn nại để chơi đùa.