Biết bao giờ, vì liên tiếp tấn công Thiên Hợp Bang và Cuồng Lang Bang, họ mất hơn mười mạng !
Người khác nghĩ rằng đây thể là kết cục của họ, nên cũng cảm thấy run rẩy.
Lý Thành Bân chỉ gã mập đó và la lớn: "Đừng bậy! Ít , bây giờ chúng còn cơm để ăn, và đó là nhờ Trương Dịch."
Gã mập tên Loan Cường, khinh thường nhạo.
"Hắn cho chúng ăn, đúng, và cũng thừa nhận, ban đầu thực sự xúc động."
đó, gã nghiến răng và gào lên: " đó thì ? Hắn ép chúng đ.á.n.h với khác, đó là đang đẩy chúng lửa!"
"Chúng chỉ cần giữ vững tòa nhà của thôi, tại đ.á.n.h khác?"
"Chúng tự bảo vệ và để Trương Dịch hàng ngày tìm thức ăn cho chúng , đó mới là kết quả nhất."
" chỉ , gây rối và chọc tức những ở những tòa nhà khác. Nếu họ thực sự tức giận và tấn công chúng thì ?"
Nói đến đây, Loan Cường ném một quả b.o.m lớn.
"Và dựa quan sát của , thức ăn mà mang về, bao giờ ăn."
"Vì , chắc chắn giữ những thứ nhất cho bản và chỉ cho chúng ăn thực phẩm rẻ tiền!"
"Có nhiều cửa hàng và trung tâm thương mại bên ngoài, mỗi ngày việc thu thập thức ăn khó, các ngươi thực sự tin ?"
"Hắn chỉ lừa dối mà thôi!"
Những lời chạm đến trái tim của nhiều .
Ban đầu, họ đều nghĩ chỉ cần yên lặng bảo vệ 25 là .
Rồi Trương Dịch sẽ ngoài mang về nhiều thức ăn, để họ no nê.
ai ngờ, Trương Dịch bắt họ ngoài chiến đấu với khác, độc ác quá!
Họ c.h.ế.t, tại bắt họ c.h.ế.t?
Trong đám đông, một phụ nữ cũng cúi đầu : "Việc Trương Dịch thực sự đúng. Không cần thiết đẩy chúng chỗ c.h.ế.t mà?"
Tình hình sẽ lây lan, đặc biệt là khi họ đang một mặt trận.
Dần dần, cũng bày tỏ sự bất mãn của .
"Chúng mỗi ngày c.h.ế.t mòn, còn chỉ cần ngoài tìm một chút thứ để mang về."
"Hắn chỉ dựa chiếc xe trượt tuyết mà thôi, đóng góp của bằng chúng ?"
" , nếu cho chiếc xe của , cũng thể ngoài tìm thức ăn. Có gì khó khăn chứ!"
"Ta thấy Loan Cường đúng, trong lòng chỉ dùng chúng như những kẻ đầu, để chúng mạo hiểm."
Lý Thành Bân, tay cầm cái xẻng, bỗng nhiên run rẩy, tức giận hét lên: "Đủ ! Đừng nữa, cẩn thận Trương Dịch và g.i.ế.c tất cả !"
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/index.php/trung-sinh-truoc-khi-tan-the/chuong-170-khac-thuong.html.]
Mọi đều sợ hãi, đồng loạt im lặng.
Lúc , Loan Cường với khuôn mặt đầy ác ý bước đến mặt Lý Thành Bân, giọng thì thầm: "Mọi đều như , lẽ nào ngươi chỉ điểm để Trương Dịch g.i.ế.c chúng ?"
Ánh mắt đồng loạt Lý Thành Bân.
Nếu Lý Thành Bân dám một từ khiến họ hài lòng, họ sẽ g.i.ế.c ngay lập tức.
Lý Thành Bân cảm thấy lạnh lùng, khó khăn: "Ta ý đó. Chúng đều là hàng xóm mà!"
"Và nếu các ngươi c.h.ế.t, liệu còn sống sót ? Đừng lo, sẽ chỉ điểm."
Loan Cường và : " , nên thế mà!"
"Chúng chỉ là vui và phàn nàn một chút thôi, ý gì khác."
Mọi cũng : " , nghiêm trọng quá !"
"Trước khi , chúng cũng thường chê bai lãnh đạo và ông chủ, nhưng vẫn tiếp tục công việc đấy chứ?"
Tất cả đều mỉm .
trong mắt họ, điều gì đó bình thường.
Rốt cuộc, những c.h.ế.t trong những ngày qua quá nhiều, mỗi trong lòng đều những suy nghĩ riêng.
Không lâu , Trương Dịch và Vưu Đại Thúc trở về, mang theo hai bao đồ ăn rác.
Biết tình hình, Trương Dịch giả vờ an ủi , và công khai tặng hai phần cơm hầm thịt cho Giang Lỗi và Lý Thành Bân.
Những hàng xóm khác cũng chia phần thực phẩm hơn hai .
Trương Dịch cảm nhận rằng, tâm trạng của vẻ đúng.
Mặc dù họ gì, nhưng trong ánh mắt vẻ như họ cảm thấy xa lạ với .
Trương Dịch bên trong kháy, rằng bắt đầu nghi ngờ .
mà ?
Hắn quá hiểu rõ bọn hàng xóm , lòng tham nhưng dám hành động. Lúc chỉ vì một khẩu s.ú.n.g của Trần Chính Hào mà dọa sợ.
Bây giờ trong lòng họ, dù kẻ c.h.ế.t cho Trương Dịch, nhưng chỉ với một khẩu s.ú.n.g và một miếng bánh mì mốc, thể khiến họ quỳ xuống nịnh nọt.
Những kẻ đê tiện, cần xem họ như là con !
"Bổn cung dù có thất sủng thì địa vị vẫn cao hơn ngươi."
Ở bên Vưu Đại Thúc, lấy những bộ quần áo tìm và vui vẻ đưa cho Tạ Lệ Mai.
Tạ Lệ Mai mắt sáng lên, vui vẻ nhận lấy quần áo.
Những bộ quần áo Vưu Đại Thúc tìm cho Tạ Lệ Mai đều là hàng hiệu, và vì , nhờ Trương Dịch giúp đỡ.
Tạ Lệ Mai bao giờ mặc những bộ quần áo đắt tiền như . Khi thấy cả và con đều quần áo mới, cô kìm cảm xúc, ôm lấy cánh tay của Vưu Đại Thúc và một cách trìu mến: "Vưu Thúc, ngươi thật bụng!"