Xuyên Không Về Cổ Đại, Ta Kiếm Cơm Nuôi Chồng - Chương 59
Cập nhật lúc: 2024-11-01 15:24:03
Lượt xem: 424
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/6pnusGzWm9
MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
Thẩm Hi một đống nghi hoặc giải đáp, nàng ngẩng đầu định hỏi Hoắc Trung Khê, thấy lẩm bẩm: “Lục nguyệt phong, lục nguyệt phong...”
Lục nguyệt – tháng sáu, là mùa hè, gió ngày hè lớn cũng nhỏ, thổi c.h.ế.t , câu mang hàm nghĩa gì? Hai đang định thảo luận một phen, Hoắc Hiệp tỉnh dậy, khỏi vòm đá, hai đành bỏ qua chuyện , vội vàng đến bên con trai bảo bối.
Tiếp tục ăn một bữa sáng tạm bợ, Hoắc Trung Khê bắt đầu mang vợ con lên đường. Thẩm Hi cánh rừng bạt ngàn chân, thở dài một tiếng: “Chỗ còn cách xa chỗ ở lắm ?” Hoắc Trung Khê đang nhảy lên, chỉ hai chữ ngắn gọn: “Hai ngày.”
Lấy tốc độ của , mất ba ngày mới tới chỗ ở đây, nếu tính theo tốc độ của nàng... Thẩm Hi cảm thấy cách ... Nàng nhớ đến mấy thứ đồ ít ỏi trong cái sọt, hỏi tiếp một câu: “Ngươi mang ít đồ như , ở chỗ đầy đủ thứ đúng ?” Hoắc Trung Khê vẫn đáp ngắn gọn: “Đủ.” Nghe đồ đạc đầy đủ, Thẩm Hi yên tâm, nghĩ cũng đúng, nơi Kiếm Thần lớn lên thể keo kiệt nghèo khó .
Cả nhà ăn gió ngủ sương trong rừng rậm, chạy nhảy ba bốn ngày ngọn cây, đến chạng vạng ngày thứ tư, Hoắc Trung Khê mới mệt mỏi dừng . Hắn gọi Thẩm Hi thức dậy, là đến nơi .
Thẩm Hi từ lồng n.g.ự.c Hoắc Trung Khê đặt chân xuống mặt đất, dựa mà mở to mắt ‘ngôi nhà’, mà đến lúc nàng tỉnh táo , mở to mắt cho kĩ mới giật đến tỉnh cả ngủ, đôi mắt mở to như thấy phi thuyền UFO .
Đối với nơi Hoắc Trung Khê từng sinh sống, lớn lên, Thẩm Hi trông mong, nàng tò mò nơi nuôi dưỡng một vị Võ thần sẽ trông như thế nào, hẳn là một nơi non xanh nước biếc, là ngôi nhà gỗ bên dòng suối nhỏ, cây cầu gỗ vân vân.
Mà thực tế là chỗ ở đây của Hoắc Trung Khê nhà gỗ thật, nhưng ngôi nhà dựng trong rừng hơn 10 năm, chăm nom giờ biến dạng . Nếu chỉ chỗ ngôi nhà cho nàng, chắc Thẩm Hi cũng nhận , vì ngôi nhà một đống dây leo xanh mướt bao phủ, hòa lẫn rừng rậm.
Hoắc Trung Khê ngượng với Thẩm Hi: “Ta rời khỏi chỗ hơn 10 năm , ngờ nhà gỗ thành thế .” Thẩm Hi nổi giận, nàng cầm lấy tay , khuôn mặt thương tiếc: “Tướng công, khổ ngươi quá, sống ở chỗ thế .”
Hoắc Trung Khê thập phần vui sướng hưởng thụ sự săn sóc của thê tử, cầm lấy tay Thẩm Hi, : “Ta quen , . Chỉ là đành khổ ngươi, theo đến chỗ vắng vẻ hẻo lánh mà chịu khổ.” Nói xong, đẩy cửa , cái nhà gỗ mục ruỗng, sụp xuống ầm ầm như món đồ chơi xếp hình , bụi mù nổi lên bốn phía. Hoắc Trung Khê vội ôm chặt vợ con lùi phía , đang định chuyện với Thẩm Hi, thấy nàng tái mét mặt, hét lên một tiếng, giơ tay phủi chụp loạn xạ lên Hoắc Hiệp, Hoắc Trung Khê sợ hết hồn.
Hắn vội kĩ , thì là một con nhện to bằng miệng bát con đen sì đang bò Hoắc Hiệp, Thẩm Hi chụp , rơi bẹp xuống đất quơ chân chạy mất. Thấy mặt Thẩm Hi trắng bệch, rõ ràng sợ đến run tay mà vẫn dứt khoát vỗ nhện để bảo vệ cho con trai, Hoắc Trung Khê mới hiểu vì lúc nàng chịu cho con trai Kiếm Thần sơn. Trong lòng nàng, Hoắc Hiệp còn quan trọng hơn cả tính mạng, chắc chắn nàng chịu giao tính mạng của cho khác.
Hoắc Trung Khê đang định an ủi Thẩm Hi mấy câu, mới há miệng thấy giọng rống tức giận của thê tử: “Hoắc Trung Khê, ngươi mau tìm chỗ nào thể ở cho !” Hắn bất đắc dĩ khổ, ngôi nhà giờ chỉ còn là đống phế tích, nhận mệnh mà cõng con trai đang tò mò cha , ôm lấy thê tử nhảy lên ngọn cây, tìm kiếm một nơi thích hợp để qua đêm. Rừng rậm lúc đêm tối nguy hiểm, ai so hiểu rõ điều đó hơn.
Nhờ mấy tia nắng cuối cùng trong ngày, Hoắc Trung Khê tìm một chỗ đất trống bên bờ suối, cách nhà gỗ chừng nửa dặm, để vợ con xuống, rút kiếm phạt quang cây cối dây leo chung quanh.
Thẩm Hi sợ cây đổ chỗ con trai nên ôm nó tránh sang một bên. Không ngờ những cây cối mà Hoắc Trung Khê c.h.é.m cây nào đổ về hướng nàng đang , tất cả đều ngã xuống chỗ rừng rậm bên . Thêm nữa kiếm nhanh, Thẩm Hi rõ đường kiếm như thế nào thì cái cây lung lay ngã xuống, Hoắc Trung Khê đến chỗ khác. Phát quang xong một mảng đất trống, Hoắc Trung Khê chặt thêm mấy cành cây to bằng cổ tay, dựng một cái lều nhỏ rộng một cái giường. Lều nhỏ dựng xong, nhưng rỗng rỗng, chỉ khung mà vải phủ chắn gió che sương. Hoắc Trung Khê ngượng ngùng gãi đầu, liếc trộm thê tử, mới sang chỗ chặt cây mà nhặt nhạnh các cành cây nhiều lá mà gác lên khung lều, che kín cái lều . Làm cũng đỡ hơn cái lều trống lúc ban đầu.
Trong lúc Hoắc Trung Khê đang bận bịu lều, Thẩm Hi dẫn con trai nhặt nhạnh ít nhánh cây khô, gom lá khô một chỗ, chuẩn châm lửa nấu nướng, tuy rằng đồ ăn tối nay vẫn thấy cả.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/index.php/xuyen-khong-ve-co-dai-ta-kiem-com-nuoi-chong/chuong-59.html.]
Bận bụi xong những việc trời tối, Thẩm Hi cái lều nhóm lửa, thêm củi lửa thở dài: “Nếu thế thì mang thêm một giường chăn đệm nữa , bây giờ trời thu, trong rừng lạnh hơn bên ngoài, chăn mỏng thế lỡ con trai lạnh ốm thì ?” Hoắc Trung Khê cũng thấy mang ít đồ quá, đây một một thì đơn giản cũng , quen nên chuẩn đồ đạc chu đáo. Lần cũng thế, vội vàng lên đường, sợ đường kịp nên quên mất chuẩn hành lí. Hơn nữa cũng nghĩ đến việc đồ đạc với ngôi nhà gỗ qua 10 năm , dột nát hư hỏng là điều đương nhiên.
Quên mất, nhà gỗ hỏng nhưng trong đó vẫn còn đồ đạc dùng mà! Nghĩ đến đây, Hoắc Trung Khê dậy với Thẩm Hi: “Ta sang chỗ nhà gỗ bên tìm xem còn đồ nào còn dùng .” Thẩm Hi thoáng qua rừng cây đen ngòm bên ngoài, xa xa là tiếng côn trùng rả rích, tiếng thú rống, khỏi rụt , nhỏ giọng : “Thôi bỏ , muộn , sáng mai hẵng cũng , dù còn một cái chăn bông, đêm nay cứ đắp tạm thế .”
Hoắc Trung Khê cái lều bằng cành cây , Thẩm Hi đang sợ hãi, vốn định dẫn nàng theo nhưng nghĩ lúc chiều nàng sợ nhện thế , sợ lát nữa con nào đó dọa đến nàng, khỏi mềm giọng : “Ngươi đừng sợ, chặt cây ầm ĩ như thế dọa hết mấy con vật xung quanh đây chạy hết . Nhà gỗ cách đây xa, nếu nguy hiểm thì gọi một tiếng thấy. Ta nhanh về nhanh, một lát sẽ về ngay, nhân tiện tìm săn một con mồi để tối nay chúng ăn, cả ngày mệt mỏi nên lấp đầy bụng đúng ?”
Thẩm Hi nghĩ nghĩ, gật đầu đồng ý, nhưng vẫn dặn dò: “Ngươi dẫn con trai theo .” Nàng sợ lỡ nguy hiểm thì chân yếu tay mềm bảo vệ con trai, Hoắc Trung Khê thì quá mạnh , Hoắc Hiệp ở bên cạnh sẽ an hơn.
Hoắc Trung Khê hiểu nàng đang nghĩ gì, gật đầu đồng ý, nghĩ nghĩ, đưa kiếm cho nàng cầm, dặn Thẩm Hi lung tung, yên ở đây là , đó nhấc một khúc cây lớn đến, cho nàng trong lều, chặn cửa lều , xong xuôi mới cõng Hoắc Hiệp .
Hắn , Thẩm Hi nắm chặt thanh kiếm trong tay, yên trong lều, dám phát âm thanh nào. Nàng yên tĩnh, càng cảm giác rõ ràng động tĩnh xung quanh, tiếng gió thổi qua tán lá, tiếng động vật kêu, tiếng côn trùng rả rích, dòng suối nhỏ róc rách... Thẩm Hi khỏi run rẩy, khoanh chân . Nàng quá sợ thú dữ hổ sói linh tinh, mà là rắn rết bọ cạp vân vân, vì hổ sói to lớn, động tĩnh khi xuất hiện, nhưng các loài côn trùng nhỏ bé, im lặng tiếng khiến khó mà phát hiện , khi còn yên lặng mà bò lên nàng, Thẩm Hi nghĩ thôi mà nổi hết cả da gà.
Tay nàng cầm kiếm, tay trái ngừng sờ soạng lên quần áo, chỉ sợ con gì bò lên , con nhện Hoắc Hiệp chiều nay đến giờ vẫn gây ám ảnh cho Thẩm Hi.
Nàng vốn nghĩ theo Kiếm Thần sẽ cuộc sống định giàu , kém hơn thì cũng bôn ba vất vả kiếm sống, thể thoải mái hưởng thụ, sai khiến nô tì, ngờ, thật ngờ bây giờ còn khốn khổ hơn cả một nô tì, nô tì kém nhất nhà còn một chỗ che nắng che mưa, còn nàng màn trời chiếu đất, ngay cả củi gạo dầu muối cũng thấy tăm . Tuy khổ nhưng nàng chỉ chê trách mấy câu, chứ bây giờ hơn lúc nàng chạy nạn khỏi Tây Cốc trấn nhiều, khi đó Thẩm Hi tuyệt vọng mờ mịt, sống hôm nay ngày mai, mà bây giờ cuộc sống lắm . Ít nhất bây giờ nàng cô đơn nữa , nàng Người mù, con trai, như đủ đầy lắm .
Nghĩ thoáng , Thẩm Hi hề oán giận nữa, ngay cả nỗi sợ hãi cũng biến mất ít nhiều. Tuy là sợ nữa nhưng nàng vẫn ngoan ngoãn yên trong lều dám ngoài, rủi mà chuyện gì, nàng c.h.ế.t cũng thương.
Ngồi trong lều, Thẩm Hi bắt đầu nghĩ đến cuộc sống của cả nhà , cái ăn thì lo, ít nhất sẽ c.h.ế.t đói , vấn đề quan trọng bây giờ là nhà cửa, nguồn ấm, an , còn chất lượng cuộc sống, càng nghĩ Thẩm Hi càng hối hận vô cùng, đời nàng học khoa văn cái gì thế , xem những chương trình sinh hoạt hoang dã, khám phá thiên nhiên... nếu một chút kiến thức cũng , nàng sẽ vô dụng như , giờ tất cả thứ chỉ đành dựa Hoắc Trung Khê mà thôi.
Thẩm Hi bắt đầu moi hết trí nhớ của về các kiến thức về cách sinh tồn trong thiên nhiên, dù chỉ nghĩ một ít nhưng cũng đỡ hơn việc mù tịt thứ như bây giờ. Không nàng bao lâu, lẽ là quá lâu, bởi vì đống lửa bên ngoài tắt thì tiếng Hoắc Trung Khê vẳng đến: “Nương tử, cha con về .” Thẩm Hi mới trả lời một tiếng, đến nơi, nhấc khúc gỗ chặn cửa lều , Thẩm Hi chui từ trong lều ngoài.
Nàng vội cho thêm củi trong đống lửa, Hoắc Trung Khê đặt đồ đạc trong tay xuống, sang nhận mấy thứ đồ mà Hoắc Hiệp cầm, vui vẻ khoe : “Nương tử, ngươi xem, ít đồ để chúng dùng đây, những thứ dùng nhặt hết , ngươi xem .” Nương ánh sáng của ngọn lửa, Thẩm Hi những thứ đồ mang về. Có một giường chăn bông rách nát, đầy bụi với mốc đến nỗi màu gốc, còn mấy chỗ thủng do con gì cắn. Cái chăn gói một cái nồi sắt, một con d.a.o phay gỉ sét, năm sáu cái bát sành, hai cái chậu sành, ít bình rượu bẩn. Thẩm Hi để ý nhất là cái nồi sắt , nàng cầm kĩ, tuy gỉ nhưng may mắn vẫn thủng, rửa sạch vẫn dùng .
Nàng xong một đống đồ, trêu chọc Hoắc Trung Khê: “Kiếm Thần đại nhân, nương tử xin hỏi ngài một câu, khi rừng rậm, ngươi ăn bữa cơm nào hồn ?” Hoắc Trung Khê thấy nàng oán giận, còn đùa với , thở phào một nhẹ nhõm, trong lòng ấm áp cảm kích, khỏi đưa tay ôm lấy nàng: “Chưa ăn bữa nào cả khi còn nhỏ thì sư phụ nấu cháo cho , về tự săn thú , nhóm lửa thì ông quản nữa.”
Thẩm Hi tò mò về sư phụ của , ông là dạng cao nhân gì mà yên lặng bồi dưỡng một Kiếm Thần, khỏi hỏi: “Sư phụ ngươi là như thế nào? Chắc chắn ông lợi hại đúng ?” Hoắc Trung Khê nhớ một lát mới trả lời: “Ông ít , chỉ thích uống rượu, cũng lai lịch của ông .”
là ẩn thế cao nhân trong truyền thuyết!