[Xuyên Sách TN80] Sau Khi Xuyên Sách, Cô Phát Tài Ở Những Năm 80 - Chương 120
Cập nhật lúc: 2025-12-28 04:45:52
Lượt xem: 12
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/60Kv5w6q9c
MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
"Khách khí cái nỗi gì, đều là nhà cả mà. Cháu bảo Tiểu Uyển mau ch.óng tranh thủ ngóng xem , cũng dạo hoạt động gì . Cô ý tứ của Giang Hạ thì hình như dạo vẫn còn điện thoại tìm cô , chứng tỏ chắc là còn nhiều xưởng cần tìm phiên dịch lắm. Hai đứa cứ ngóng xem, tìm lấy một xưởng nào mà Giang Hạ từ chối , đừng tranh giành với cô . Đều là cùng làng, tránh để dị nghị, ?"
Chu Quốc Hoa liền gật đầu: "Cháu ạ, ngày mai cháu sẽ bảo với Tiểu Uyển."
Giang Hạ gọi điện xong thì bến tàu, lúc cá thuyền đều chuyển xuống hết. Chu Thừa Lỗi đợi trai bán xong cá mới về nhà, thấy Giang Hạ gọi xong tới, với Chu Thừa Hâm một tiếng dắt xe đạp, chở Giang Hạ về nhà.
Trên đường , Giang Hạ hỏi: "Hôm nay cả khơi thu hoạch thế nào ?"
Chu Thừa Lỗi: "Cũng khá, nhiều hơn khi, hơn trăm tệ. Anh còn vớt cho hai sọt cá con mang về, bảo là phơi khô xong sẽ đem sang cho ."
Giang Hạ mỉm : "Thế thì quá. Lát nữa tính tiền trả cho cả nhé."
"Ừ." Chu Thừa Lỗi đáp một tiếng.
Hai vợ chồng về đến nhà thì thấy trong sân bày sẵn mấy bao cá khô và mấy cái chum lớn, chắc là mấy cái chum cô mua thị trấn hôm nọ giao đến tận nhà .
Giang Hạ hỏi: "Hôm nay đưa cá khô đến sớm thế ạ?"
Mẹ Chu hớn hở: " thế, đây đều là cá phèn khô (cá hồng sam), phơi xong là mang qua ngay. Mẹ thấy mấy mẻ phơi đều tay, khô khén lắm, còn bỏ đầu sạch sẽ nên thu cho họ hai tệ rưỡi một cân, tổng cộng hai trăm năm mươi bảy cân. Có mấy đem bán cho nhà Chu Binh Cường , thì còn thu nhiều hơn nữa!"
Nói đến đây, Chu tuôn một tràng "tinh túy": "Cái đồ ôn dịch , nhà thu cá khô, nhà nó cũng bày đặt thu theo, #@#*?%. Mấy cũng thế, bảo là bán cho nhà , thế mà ngoắt cái đổi ý!..."
Giang Hạ trấn an: "Mẹ ơi , nếu vui thì chỉ thu cá của mấy nhà đưa đến hôm nay thôi."
Mẹ Chu thì ngại c.h.ử.i nữa: "Thế sợ thiếu hàng ?"
Giang Hạ : "Không sợ ạ, bao nhiêu bán bấy nhiêu thôi. Cái loại tiền mà bực thì thèm kiếm! Sau thu của họ nữa!"
Mẹ Chu xong thì toe toét, trong lòng ngọt như mật: "Mẹ cũng vui , chỉ là ấm ức chút thôi!"
Giang Hạ : "Hơi ấm ức thì cũng thu, tiền nào lòng thoải mái thì đều kiếm! Kiếm tiền là để cho vui vẻ, chẳng việc gì khó chịu cả."
Giang Hạ thu cá khô cũng là vì bức thư của Trương Khứu Nghiên, nếu cô cũng chẳng thu của dân làng gì. Cô kiếm tiền hai nguyên tắc:
Kiếm tiền sợ phiền phức, nhưng kiếm loại tiền gây phiền hà!
Tiền nào thấy thoải mái, cô cũng kiếm!
Giang Hạ sợ phiền, ví dụ như việc thu gom cá tạp về phân loại đem bán, mất công mà lời ít nhưng cô vẫn sẵn lòng . cô kiếm loại tiền gây phiền hà, những cách sống và cách việc gây ức chế, cô sẽ dây dưa để kiếm tiền từ họ.
Mẹ Chu thấy sướng rơn trong lòng, : "Được, chỉ thu của mấy nhà thôi, khác mang đến cũng nhận nữa."
Cha Chu liếc Giang Hạ, thầm nghĩ: Con dâu chỉ mang tài lộc mà còn thấu tình đạt lý nữa!
Hai ngày tiếp theo, Giang Hạ khơi mà ở nhà dạy Hà Hạnh cá khô nhỏ, tổng cộng ba vị: cay nồng, chua ngọt và vị nước xốt. Ngon đến mức cả hai nhà ăn ngừng miệng . Nhất là mấy đứa trẻ, đứa nào cũng xuýt xoa khen ngon!
Sáng sớm ngày thứ ba, Chu Thừa Lỗi mượn chiếc máy cày chở một xe đầy cá khô, cùng Giang Hạ lên thành phố.
Chương 156: Vị Giám đốc nhà máy nhựa "đau lòng nhức óc"
Lái máy cày lên thành phố thì nhẹ nhàng hơn nhiều. Giang Hạ và Chu Thừa Lỗi đến nhà máy đồ nhựa đầu tiên. Nhà máy hôm qua cũng gọi điện cho Giang Hạ, địa chỉ trong khu trung tâm. Chu Thừa Lỗi đường, thấy tiện đường qua nên đưa Giang Hạ ghé .
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/index.php/xuyen-sach-tn80-sau-khi-xuyen-sach-co-phat-tai-o-nhung-nam-80/chuong-120.html.]
Ngoài việc phiên dịch, Giang Hạ còn đặt một túi bao bì thực phẩm và mua ít túi sẵn để đóng gói cá khô nhỏ. Nhà máy nhựa ở nơi khá hẻo lánh, xung quanh hoang vu, cỏ dại mọc cao đến thắt lưng .
Giang Hạ xuống xe, đến phòng bảo vệ trình bày mục đích. Người bảo vệ chắc nhận thông báo, Giang Hạ hẹn Giám đốc đến ứng tuyển phiên dịch tạm thời thì cho ngay, còn bảo họ lái máy cày trong sân cho an tâm, tránh để bên ngoài trộm đồ.
Giang Hạ biếu bác bảo vệ nửa bao cá khô, phần vì bác nhiệt tình, còn hứa trông đồ giúp. Cô cũng chuẩn cho Giám đốc một túi cá khô và ba hũ cá khô nhỏ đủ ba vị, đựng trong các hũ thủy tinh cũ rửa sạch và tiệt trùng bằng nước sôi (vì thời túi nhựa kín phổ biến, cô tìm bao bì đóng gói).
Theo chỉ dẫn của bác bảo vệ, hai đến phòng Giám đốc ở tầng một. Giang Hạ gõ cửa. Bên trong, một đàn ông trung niên mặc áo sơ mi trắng đang xem báo. Ông trông cỡ tuổi cha Giang nhưng tóc thì thưa hơn nhiều.
Giám đốc Phùng tiếng gõ cửa thì ngẩng đầu lên, lập tức vẻ ngoài của cặp đôi nam thanh nữ tú cho kinh ngạc. Giang Hạ hôm nay mặc váy liền kiểu "Bragi", thắt eo gọn gàng, tôn lên vòng eo thon nhỏ, làn da trắng phát sáng, vô cùng nổi bật. Chu Thừa Lỗi vẫn sơ mi trắng, quần tây đen, cài kín cúc cổ. Anh cao ráo, tuấn tú, khí chất lạnh lùng trầm mặc, liếc mắt văn phòng một cái mà quyền uy cứ như lãnh đạo xuống thanh tra.
Giám đốc Phùng vô thức dậy: "Chào hai vị, hai đồng chí đến đây việc gì?"
Giang Hạ : "Chào bác, bác là Giám đốc Phùng ạ? Cháu là Giang Hạ, hôm qua gọi điện cho bác về vị trí phiên dịch ngoại ngữ, đây là chồng cháu, Chu Thừa Lỗi."
Giám đốc Phùng âm thầm thở phào, : "Hóa là đồng chí Giang và đồng chí Chu, chào mừng, chào mừng! Nhìn khí chất hai vị bất phàm thế là học thức cao , nãy còn tưởng hai cô sinh viên nào đến đặt hàng cơ đấy!"
là Giám đốc, một câu hóa giải sự ngượng ngùng . "Mời , mời !"
Giám đốc Phùng đích pha . Chu Thừa Lỗi đặt ba hũ cá lên bàn và để nửa bao cá khô xuống đất: "Đây là món ăn vặt do vợ cháu và cá khô nhà tự phơi, mời bác Phùng dùng thử ạ."
"Hai cháu khách khí quá." Giám đốc Phùng những con cá nhỏ màu đỏ trong hũ thủy tinh, : "Cái là ngon ! Mồi nhắm rượu tuyệt hảo đây!"
Giang Hạ đáp: "Đồ nhà , bao bì xịn nên cháu dùng hũ thủy tinh tiệt trùng để đựng, mong bác chê."
Giám đốc Phùng mở một hũ : "Chê ? Ai chẳng dùng hũ . Mẹ từ Đông Bắc gửi tương đại mạch cho cũng dùng hũ thế thôi. Cá hấp dẫn quá, để thử xem."
Thời bao bì quà tặng thịnh hành, biếu đồ ăn nhà đựng thế là thường. Chỉ là ít ai biếu Giám đốc những món dân dã thế , thường t.h.u.ố.c lá với rượu ngoại. Ông mở đúng hũ vị cay, mà Giám đốc Phùng là miền Bắc, vốn thích ăn cay, nếm một miếng trợn tròn mắt: "Ngon! là cực phẩm nhắm rượu!"
Ông kìm ăn thêm vài con, lau tay : "Chỗ cá nhỏ của cháu mà dùng loại túi nhựa thực phẩm chúng mới nghiên cứu thì tiện hơn nhiều. Đựng hũ thế ít, nặng, khó mang xa."
Nhà máy mới nhập mấy dây chuyền sản xuất túi bao bì, trong đó một dây chuyền túi nhựa thực phẩm. Ông thấy loại túi tiện lợi, tương lai rộng mở nên bỏ tiền lớn đầu tư.
Tiếp đó, Giám đốc Phùng cầm một chiếc túi nhựa lên, tự nhiên thẳng chủ đề: "Loại túi chuyên dụng cho thực phẩm, chống ẩm, chịu dầu, độ trong suốt cao, độ bền , hàn kín là rò rỉ một chút khí nước nào! Nhẹ nhàng, tốn diện tích, dễ vận chuyển! Còn thể in thương hiệu lên nữa."
Giang Hạ gật đầu: "Cháu thể hình dung sự tiện lợi của nó." Túi nhựa mang sự tiện lợi cực lớn, thậm chí thúc đẩy ngành thực phẩm phát triển, điểm yếu duy nhất chỉ là thiện với môi trường, nhưng thời khái niệm đó, ai nấy đều đang dốc sức phát triển kinh tế.
"Đây là sản phẩm từ dây chuyền mới của nhà máy, định mang tham gia Hội chợ Quảng Châu. thể đồng chí Giang Hạ giới thiệu thử nó bằng tiếng Anh ?"
Giang Hạ mỉm : "Dạ ạ."
Giám đốc Phùng xong cảm thấy cực kỳ ưng ý, cô trôi chảy: "Nghe Chủ biên Phan cô còn mấy ngoại ngữ khác, vinh hạnh thưởng thức ?"
"Tất nhiên là ạ."
Thế là Giang Hạ giới thiệu bằng tiếng Pháp: "Đây là tiếng Pháp." Sau đó là tiếng Nga: "Đây là tiếng Nga." Tiếp đến là tiếng Đức, và cuối cùng là tiếng Nhật.
Chu Thừa Lỗi Giang Hạ, nghiêng tai lắng , gần như chớp mắt. Đây cũng là đầu cô tiếng Nga, Đức và Nhật. Anh nhận dù cô ngôn ngữ nào cũng đều êm tai, lúc chuyện khẽ mỉm , đến tỏa sáng! Anh vốn chút tiếng Nga và Nhật nên nhận cô phát âm cực chuẩn, tự nhiên như ngôn ngữ đẻ .
Giám đốc Phùng thì thán phục thốt nên lời! Ông cũng từng khảo sát vài nước, xong bản tiếng Anh là hài lòng , giờ ông chốt luôn:
"Đồng chí Giang Hạ, một trăm tệ một ngày, trong thời gian Hội chợ Quảng Châu, cô phiên dịch cho xưởng ? Nói thật với cô, khi cô đến chỉ định chi 20 tệ một ngày thuê thôi. Nghe xong bản tiếng Anh định nâng lên 30 tệ, nhưng cô thực sự quá giỏi! thấy trả thế là ít, sợ cô cho xưởng khác mất, nên chốt một trăm tệ một ngày, cô thấy thành ý của đủ lớn ?"