Xuyên Thành Ác Nữ Vét Sạch Kinh Đô, Ôm Bụng Bầu Đi Lưu Đày - Chương 290: Ở nhà gian cỏ nát, khai hoang lập nghiệp
Cập nhật lúc: 2026-03-08 16:57:14
Lượt xem: 5
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/50UFGCSuhY
MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
Phiên Ngu trấn, một trong những trọng trấn sầm uất bậc nhất "con đường tơ lụa biển" của Đại Chu, luôn tấp nập thương nhân tứ xứ đổ về. Dọc hai bên đường phố sầm uất, các thương lái ngoại quốc bày bán la liệt những đặc sản quý hiếm từ phương xa mang đến như ngà voi, trầm hương, tơ lụa... tạo nên một khung cảnh phồn hoa đô hội, rực rỡ sắc màu, ví von như "kim sơn châu hải" (núi vàng biển ngọc) của vùng Nam Quốc.
Đến đây, thể dễ dàng bắt gặp những ngoại quốc với trang phục kỳ lạ, ngôn ngữ bất đồng, từ những thương nhân Đại Thực (Ả Rập) cao lớn, râu quai nón, đến những Chiêm Thành da ngăm đen, cả những da đen với vóc dáng lực lưỡng. Sự đa dạng văn hóa khiến cho cảm giác như đang lạc bước một đất nước xa lạ.
Người dân bản địa nơi đây thường giao tiếp bằng ngôn ngữ địa phương đặc trưng. Những thương nhân ngoại quốc, một thời gian dài buôn bán, cũng học cách sử dụng ngôn ngữ địa phương để trao đổi, giao thương một cách trơn tru. Thỉnh thoảng, họ cũng thể buông vài câu tiếng đẻ, nhưng dân bản địa cũng chẳng mấy bận tâm, vì hầu hết đều thể hiểu ý nghĩa cơ bản. Rất hiếm khi sử dụng tiếng phổ thông (quan thoại) trong giao tiếp hàng ngày ở đây.
Ngôi làng chỉ định nơi an trí cho đoàn lưu đày chắc chắn sẽ là một nơi vô cùng hẻo lánh, hoang sơ và thiếu thốn đủ bề. Để chuẩn cho cuộc sống mới đầy gian nan phía , họ cần nhanh ch.óng tích trữ một lượng lớn lương thực, thực phẩm và các nhu yếu phẩm thiết yếu như gạo, dầu ăn, muối mắm...
Vân Chiêu Tuyết và Tiêu Huyền Sách quyết định cùng phố để mua sắm.
Lấy cớ sắm sửa vài món đồ dùng cá nhân dành riêng cho phụ nữ, Vân Chiêu Tuyết khéo léo lén lấy từ trong gian bí mật vài chiếc lều cắm trại và một lượng lớn thức ăn dự trữ.
Trước đó, Tiêu Huyền Vũ đưa bộ tiền kiếm từ việc bán con gấu đen cho nàng, nhờ nàng mua giúp một chiếc lều cắm trại cho Dương thị, để bà còn lo lắng về mưa to gió lớn trong những ngày tháng lưu đày sắp tới.
Đến lúc , Vân Chiêu Tuyết mới mong mỏi bấy lâu nay của em chồng. Nhân dịp phố , nàng quyết định sẽ lén lấy năm chiếc lều cắm trại từ gian để phân phát cho trong gia đình.
...
Sau một đêm nghỉ ngơi tại khách điếm, sáng sớm hôm , lão Liêu vội vã đến nha môn huyện để báo cáo tình hình và tất thủ tục bàn giao đoàn lưu đày.
Tuy nhiên, vị huyện lệnh vẫn trở về.
Không nản lòng, lão Liêu dẫn theo vài thuộc hạ tìm đến tận tư dinh của huyện lệnh. đám lính gác cổng thông báo rằng huyện lệnh hiện ở nhà.
Ông chịu bỏ cuộc, cứ cổng tư dinh, trong lòng bồn chồn, lo lắng. Ông tự hỏi liệu huyện lệnh cố tình tránh mặt, tiếp đón ông, thực sự là ông nhà.
Ngày mai là hạn ch.ót ghi rõ trong công văn áp giải. Nếu hôm nay tất việc bàn giao, ông sợ sẽ triều đình giáng tội vì chậm trễ.
Sự sốt ruột ngày càng tăng, ông thậm chí còn ý định trèo tường đột nhập trong để kiểm tra thực hư. một thoáng đắn đo, ông cố nén sự thôi thúc đó . Thấy thời gian vẫn còn sớm, ông quyết định sẽ buổi trưa.
lúc đó, một cỗ kiệu sang trọng từ từ tiến đến và dừng cổng dinh thự huyện lệnh.
Phu kiệu kính cẩn vén rèm, đỡ một đàn ông trung niên, dáng béo phệ, tai to mặt lớn bước . Đám lính gác cổng vội vàng chạy đón, chắp tay cung kính: "Lão gia, về ạ!"
"Ừm!"
Lão Liêu nhanh chân bước tới, chắp tay thi lễ một cách trang trọng: "Đại nhân, xin dừng bước! Ti chức họ Liêu, tên Trọng, là thống lĩnh đội áp giải phạm nhân thuộc Đại Lý Tự ở kinh thành, phụng mệnh áp giải đoàn lưu đày đến đây."
Vừa , ông rút từ trong n.g.ự.c áo tờ công văn áp giải đóng dấu đỏ ch.ót của triều đình, cung kính dâng lên.
Thôi huyện lệnh, nặc mùi rượu nồng nặc, đôi mắt vẫn còn lờ đờ, ngái ngủ, kịp mở to, liền hiệu cho vị sư gia cùng nhận lấy tờ công văn. Sư gia nhanh ch.óng lướt mắt qua nội dung, sang gật đầu xác nhận với huyện lệnh.
"Bẩm đại nhân, đúng là công văn từ kinh thành gửi đến ạ."
Thôi huyện lệnh phẩy tay, giọng điệu lè nhè, uể oải: "Hôm nay bổn huyện lệnh cảm thấy trong khỏe. Sư gia, ông hãy dẫn đến huyện nha, tìm gặp Tư pháp Tòng quân (quan phụ trách tư pháp và quân sự địa phương) để cùng bàn bạc, sắp xếp. Xem xét xem khu vực nào đang thiếu hụt nhân công, thì phân bổ, điều động đám lưu phạm đến đó. Có thể bắt chúng khai hoang, trồng trọt, hoặc đày các khu mỏ đá, mỏ muối để lao động khổ sai, thậm chí là bắt đắp đê, đường."
Triều đình thật sự quá đáng! Cứ loại rác rưởi, cặn bã nào cũng tống hết xuống cái vùng Lĩnh Nam . Toàn là những kẻ chân yếu tay mềm, trói gà c.h.ặ.t, chỉ há miệng chờ sung, lãng phí lương thực của nhà nước.
"Tuân lệnh đại nhân!"
Trên đường dẫn lão Liêu đến nha môn, sư gia cất giọng dò hỏi: "Đoàn lưu đày tổng cộng bao nhiêu phạm nhân ?"
"Dạ bẩm, tổng cộng một trăm chín mươi tám ạ!"
Sư gia vuốt ve chòm râu dê lưa thưa cằm, nở một nụ đầy ẩn ý, lão Liêu: "Đông đảo thế cơ , lượng đủ để lập thành một ngôi làng mới đấy. Hay là chúng cứ gom tất cả bọn chúng , an trí chung một khu vực nhất định . Làm sẽ giúp cho việc quản lý, giám sát của quan viên cấp thuận tiện và dễ dàng hơn nhiều."
Đến nha môn, họ cho gọi Lục Tranh, viên Tư pháp Tòng quân, cùng họp bàn, thảo luận. Cuối cùng, họ đến quyết định sẽ an trí bộ đoàn lưu đày tại một ngôi làng bỏ hoang mang tên Bình Dã.
Sau khi giao phó nhiệm vụ cho Lục Tranh dẫn đoàn lưu đày đến ngôi làng mới, sư gia trở về dinh thự để báo cáo kết quả với Thôi huyện lệnh.
Các phạm nhân trong đoàn thở phào nhẹ nhõm, cảm thấy vô cùng may mắn vì họ chia cắt, vẫn sống quây quần bên gia đình, .
Nếu phân tán, điều chuyển đến những ngôi làng xa lạ, cô thế cô, họ dễ trở thành mục tiêu dân bản địa ức h.i.ế.p, bắt nạt. với lượng lên đến gần hai trăm , những cao thủ võ lâm ẩn trong đó, bất kỳ kẻ nào gây sự cũng sẽ e dè, cân nhắc kỹ lưỡng.
Lục Tòng quân cưỡi ngựa dẫn đường, theo là vài tên nha dịch và đoàn lưu đày lếch thếch bộ. Sau hai canh giờ di chuyển, họ cũng đến làng Bình Dã ở khu vực ngoại ô hẻo lánh. Làng Bình Dã sát cạnh một khu vực muối quy mô lớn (diêm trường), xung quanh là những cánh đồng ruộng thuộc sở hữu của nhà nước (quan điền) bỏ hoang từ lâu, cỏ mọc um tùm, dấu vết của việc canh tác.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/index.php/xuyen-thanh-ac-nu-vet-sach-kinh-do-om-bung-bau-di-luu-day/chuong-290-o-nha-gian-co-nat-khai-hoang-lap-nghiep.html.]
Bước trong làng, đập mắt họ là một khung cảnh hoang tàn, đổ nát. Những ngôi nhà tranh xập xệ, mái nhà sập phần lớn, trơ trọi những thanh xà gồ phơi mưa phơi nắng. Cỏ dại mọc um tùm cửa nhà, cao lút đầu , che khuất cả lối .
Lục Tranh chỉ tay về phía khu nhà hoang, dõng dạc thông báo: "Đây chính là làng Bình Dã. Lát nữa, tất cả các sẽ sắp xếp, phân chia chỗ ở tại khu vực . tiên, đưa các đến Trại lính Phòng thủ Thành (Phòng thủ thành doanh) để tất thủ tục điểm danh, đăng ký nhân khẩu."
Đám lưu phạm ngơ ngác, rướn cổ quanh quất, xì xào bàn tán: "Chỗ gì bóng nào sinh sống , hoang vu quá. Nhà tranh thì rách nát, tơi tả thế , mà chui ở ?"
" thế, ở cái chốn khỉ ho cò gáy thì khác gì ngủ ngoài trời, sương gió cơ chứ?"
Lục Tòng quân lạnh lùng giải thích: "Hai năm , vùng gánh chịu một trận đại hồng thủy, triều cường dâng cao bất thường khiến nước biển xâm nhập, nhấn chìm bộ ruộng đồng màu mỡ. Sau khi nước rút, độ mặn trong đất quá cao, cây cối hoa màu đều c.h.ế.t sạch, trồng thứ gì cũng thể sống nổi. Rất nhiều dân địa phương bỏ mạng vì nạn đói hoành hành. Quan phủ thương tình, bất đắc dĩ lệnh cho những còn sống sót di tản, sáp nhập ngôi làng lân cận để tìm đường sống."
"Đất đai cằn cỗi, trồng trọt lên nổi, bắt chúng đến sống ở cái nơi khỉ ho cò gáy , định để chúng c.h.ế.t đói hết ?"
" đấy, rõ ràng là các đang dồn chúng chỗ c.h.ế.t mà! Không thể đổi cho chúng một khu vực khác sinh sống ? Chúng nhất quyết chịu ở cái nơi quỷ quái ."
"Cũng mấy năm trôi qua , nước biển còn xâm nhập khu vực nữa. Cộng thêm những trận mưa lớn xối xả liên tục suốt mấy tháng qua, chắc chắn độ mặn trong đất rửa trôi đáng kể, thể canh tác, trồng trọt . Còn nếu lỡ như trồng trọt thất thu, sống nổi, thì các vẫn thể điều phu đá, phu muối, thợ mỏ, đắp đê, đường. Chỉ cần các chịu khó, siêng năng lụng thì chắc chắn sẽ bao giờ chịu cảnh c.h.ế.t đói ."
Tóc mây buông xoã mắt hồ thu
Nghiêng nước nghiêng thành dáng liễu nhu.
Tài hoa trác tuyệt lòng son sắt
Giai nhân tuyệt sắc khó ai bì.
Đối đầu với Liễu Như Yên qua vô số vũ trụ. ___ Trăm năm khó gặp Thẩm Ấu Sơ ♥️♥️.
Nghe truyện ở youtube Thẩm Ấu Sơ
"Cái gì? Bắt chúng những công việc tay chân nặng nhọc, nguy hiểm đến tính mạng đó ? Chúng là những học thức, quen với sách vở, b.út nghiên, thể kham nổi những công việc cực nhọc, hạ đẳng đó? Các thế chẳng khác nào đang tước đoạt mạng sống của chúng !"
Trong thâm tâm, họ luôn mường tượng về cuộc sống lưu đày tồi tệ nhất cũng chỉ là giống như những nông dân bình thường, sống một cuộc đời giản dị, bình dị "mặt trời mọc thì đồng việc, mặt trời lặn thì về nhà nghỉ ngơi".
Hàng ngày chăm chỉ cày cuốc, trồng trọt, ít vẫn cái ăn, cái mặc, một mái nhà để che mưa che nắng, cuộc sống tuy vất vả nhưng cũng đến nỗi quá bi đát, cùng cực. Thế nhưng, thực tế phũ phàng trái ngược với những gì họ từng mơ mộng. Cảnh tượng mắt còn thê t.h.ả.m, tuyệt vọng hơn gấp trăm ngàn .
Đẩy họ đến một vùng đất hoang tàn, cằn cỗi, ruộng đồng bỏ hoang, nhà cửa thì xập xệ, rách nát, tưởng chừng như chỉ cần một cơn gió nhẹ thổi qua là thể sập xuống bất cứ lúc nào. Bắt họ sống trong môi trường khắc nghiệt như thế , thì họ thể cầm cự, sinh tồn cho nổi?
Một tên nha dịch khẩy, giọng điệu mỉa mai, khinh bỉ: "Rốt cuộc các là những tên tội phạm đang mang án lưu đày, là những ông lớn, bà lớn đang du sơn ngoạn thủy thế hả?"
"Có mảnh đất để cày cấy, mưu sinh mà còn dám mở miệng chê bai, oán trách. Có lập tức trói cổ tất cả các , lôi đến khu mỏ đá lao động khổ sai ngay bây giờ ? Những kẻ lưu đày đến vùng hưởng cái 'diễm phúc' như các , bọn chúng đều tống thẳng đến các khu mỏ đá, mỏ quặng để việc quần quật. Chưa đầy nửa năm, đứa nào đứa nấy đều kiệt sức mà c.h.ế.t rũ xác ở đó."
"Chúng nai lưng khai hoang, trồng trọt, mà vẫn còn ép thợ mỏ nữa ?"
"Ai bảo các ngày nào cũng cắm mặt ruộng đồng? Nếu ở các khu mỏ thiếu hụt nhân công, chắc chắn sẽ lệnh điều động, bắt các bổ sung. Hãy mau ch.óng vứt bỏ cái thói kiêu ngạo, hống hách của những ông lớn, bà lớn , và hãy ngoan ngoãn chấp nhận phận thấp hèn như những kẻ tớ, nô lệ. Nếu , kết cục của các sẽ vô cùng thê t.h.ả.m, bi đát đấy, ha ha ha!!!"
" phu đá , trở kinh thành, về kinh thành!" Một trong đoàn quá hoảng sợ, mất bình tĩnh, vội vã đầu định bỏ chạy.
Tên nha dịch vung roi quất mạnh một nhát khí: "Chát!"
"Định cái trò gì thế? Cút ngay về hàng ngũ cho !"
Sự ồn ào, hỗn loạn cổng Trại lính đ.á.n.h động đến lính canh gác. Một tên lính mở toang cổng, bước ngoài và lớn tiếng quát tháo: "Kẻ nào to gan lớn mật, dám tụ tập la hét, gây rối cổng Trại lính Phòng thủ Thành?"
Lục Tranh, dẫn đầu đoàn, dõng dạc đáp : "Là đây!"
Tên lính nhận quen, thái độ lập tức đổi 180 độ. Khuôn mặt nở một nụ nịnh bợ, xum xoe: "Hóa là Lục Tòng quân đại nhân! Xin ngài thứ cho tiểu nhân mắt kém nhận . Tiểu nhân sẽ lập tức chạy bẩm báo với Chỉ huy sứ đại nhân ngay ạ."
Lục Tòng quân thong thả xoay , nhảy xuống khỏi lưng ngựa.
Một đàn ông trung niên mặc quân phục màu đỏ uy nghiêm, dẫn theo vài tên thuộc hạ vội vã bước nghênh đón: "Ti chức xin bái kiến Lục đại nhân. Do thông báo nên ti chức kịp xa nghênh đón, cúi xin Lục đại nhân lượng thứ cho sự chậm trễ ."
"Đây là đám phạm nhân lưu đày áp giải từ kinh thành đến, tổng cộng một trăm chín mươi tám . Bắt đầu từ hôm nay, chính thức bàn giao bọn chúng cho ngài quản lý."
Giả Toàn, vị Chỉ huy sứ, đưa mắt quét qua đám lưu phạm đang co ro phía Lục Tranh. Thấy bọn chúng hề cùm kẹp, gông xiềng, ông tỏ vẻ tò mò, thắc mắc: "Đám lưu phạm đeo gông cùm, xiềng xích thế ? Lỡ như bọn chúng tìm cơ hội bỏ trốn thì ?"
Lão Liêu vội vàng giải thích: "Trên đường xuôi Nam, đoàn chúng may một toán sơn phỉ hung hãn tập kích, cướp bóc. Trong lúc giao tranh hỗn loạn, bộ gông cùm, xiềng xích bọn chúng phá hỏng . Dù trải qua trận chiến ác liệt, khiến ba mươi tám may bỏ mạng, nhưng tuyệt đối một tên lưu phạm nào dám nhân cơ hội đó mà bỏ trốn cả."
Giả Chỉ huy sứ liếc bộ quan phục chỉnh tề mà lão Liêu đang mặc , thái độ đối với ông cũng trở nên cung kính, nể trọng hơn vài phần: "À, là ."
Về mặt nguyên tắc, khi lão Liêu tất thủ tục bàn giao đám phạm nhân cho nha môn huyện, nhiệm vụ áp giải của ông coi như thành viên mãn. Tuy nhiên, vì vẫn còn mang trong lòng nỗi lo âu, bận tâm, ông quyết định nán , theo đoàn đến tận Trại lính Phòng thủ Thành. Chỉ khi nào tận mắt chứng kiến đám sắp xếp chỗ ở thỏa, ông mới thể thực sự yên tâm trở về kinh đô phục mệnh.
Giả Toàn kính cẩn mời Lục Tranh trong phòng khách dùng , đồng thời dò hỏi xem Thôi đại nhân - vị huyện lệnh - chỉ thị, sắp xếp như thế nào đối với đám lưu phạm .
Lục Tranh truyền đạt y nguyên chỉ thị của cấp : "Lệnh của đại nhân là bố trí cho đám lưu phạm tá túc tại những ngôi nhà tranh rách nát, bỏ hoang ở làng Bình Dã. Bắt buộc bọn chúng sức khai hoang, phục hóa những cánh đồng bỏ hoang suốt mấy năm nay. Trại lính Phòng thủ Thành của ngài sẽ chịu trách nhiệm giám sát, quản lý c.h.ặ.t chẽ hoạt động của bọn chúng. Nếu kẻ nào ngoan cố, cứng đầu chịu tuân lệnh, thì cứ việc dùng đòn roi đ.á.n.h đập cho đến khi nào chúng khuất phục mới thôi. Còn đối với những kẻ to gan dám nảy sinh ý định bỏ trốn, lập tức khép tội danh đào phạm. Ngài quyền 'tiền trảm hậu tấu' - thể tùy ý bắt bớ, thậm chí là đ.á.n.h c.h.ế.t tại chỗ, đó mới báo cáo trình lên cấp ."
Sau khi tất thủ tục bàn giao, Lục Tòng quân lập tức cáo từ rời , giao bộ trọng trách quản lý cho Giả Toàn. Đồng thời, ông cũng ngỏ ý mời lão Liêu cùng rời khỏi đó.
Lúc ngang qua đoạn cuối của đội ngũ, Vân Chiêu Tuyết bỗng lên tiếng gọi giật lão Liêu : "Liêu gia, ngài những dự định, kế hoạch gì cho tương lai ? Tình hình chiến sự ở khu vực phía Bắc đang diễn biến vô cùng phức tạp, kinh thành e rằng sẽ còn là nơi an nữa. Ta thành tâm khuyên Liêu gia nên sớm những toan tính, chuẩn đường lui an cho bản và gia đình."