Chương 112: Vô cùng thần kỳ, thuật dịch dung
Hắn của hiện tại bắt đầu giải thích, ẩn nhẫn lâu như .
Nếu thể dậy một nữa, thì chẳng cần tiếp tục ẩn nhẫn!
Không lâu , sẽ đường đường chính chính dậy mặt tất cả !
Đột nhiên, đáy mắt Bách Lý Hồng Trang hiện lên vẻ tươi gian xảo:
“Nếu , để giúp ngươi dịch dung một chút, thế nào?”
Đế Bắc Thần nhướng mày:
“Ngươi còn dịch dung?”
Hành tẩu trong giang hồ, thuật dịch dung là thủ đoạn cần thiết, chẳng qua thuật dịch dung bình thường dễ dàng phát hiện, còn hơn .
Về phần thuật dịch dung chân chính gần như thất truyền từ lâu, thuật dịch dung ở ngàn năm thể đạt tới mức biến giả thành thật, chỉ tiếc giờ còn.
Bách Lý Hồng Trang khẽ gật đầu:
“Thuật dịch dung của thứ thuật dịch dung bình thường thể sánh bằng, đảm bảo khiến ngươi chấn động.”
“Ngươi là vô cùng kỳ diệu, sẽ thử xem.”
Trong mắt Đế Bắc Thần lộ vài phần nuông chiều, rõ ràng thấy vẻ gian xảo trong đáy mắt Bách Lý Hồng Trang, e là trong lòng nha đầu chủ ý gì .
Sau khi dặn Đế Bắc Thần nhắm mắt , Bách Lý Hồng Trang bắt đầu dịch dung cho Đế Bắc Thần.
Gương mặt tuấn như , nàng hóa trang thật một phen.
“Chủ nhân, gương mặt tuấn của Đế Bắc Thần ngươi phá hỏng .”
Nhìn gương mặt mà Bách Lý Hồng Trang dịch dung , Tiểu Hắc đành lòng mà che hai mắt , quả thực nỡ thẳng.
Khóe miệng Tiểu Bạch cũng run rẩy, quyết định đắc tội ai chứ nhất định đắc tội chủ nhân, chuyện đêm tân hôn Đế Bắc Thần bắt nạt chủ nhân đến giờ chủ nhân còn nguôi giận kìa.
Nhìn dáng vẻ khi dịch dung của Đế Bắc Thần thì thể Bách Lý Hồng Trang giận tới mức nào , một gương mặt trực tiếp hủy.
Tửu Các cảm ơn các bạn đã đọc! Follow page Vườn Nhà Cáo của Tửu Các để theo dõi tiến độ truyện nha!
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/index.php/y-phi-kinh-the-quy-y-hoan-kho-phi/chuong-112-vo-cung-than-ky-thuat-dich-dung.html.]
Sau một lúc lâu, Bách Lý Hồng Trang vỗ vỗ tay, :
“Xong , hảo!”
Lúc Đế Bắc Thần mới mở mắt, Bách Lý Hồng Trang mặt mày tươi , khóe miệng cũng nở nụ .
“Ngươi thử xem, vẽ ?”
Bách Lý Hồng Trang tươi đưa gương cho Đế Bắc Thần.
Nhận lấy gương, Đế Bắc Thần dáng vẻ đổi của bản trong gương, tươi ở khóe miệng nháy mắt đông cứng.
Chỉ thấy trong gương hiện một tên đàn ông vạm vỡ thô lỗ, râu ria cạo , bên mép còn một nốt ruồi to đùng.
“Ta giúp ngươi dịch dung tệ chứ! Cứ thế , cam đoan ai thể nhận ngươi!”
Tuy rằng Đế Bắc Thần cảm thấy bất đắc dĩ với dáng vẻ dịch dung , nhưng bản trong gương hề dấu vết dịch dung, trong con ngươi đen kịt nổi lên gợn sóng.
Đây chắc chắn là thuật dịch dung nhất mà từng thấy!
Nếu tự rõ, thậm chí ngay cả cũng tin đó là .
“Thuật dịch dung của nương tử đương nhiên là cực kỳ , chỉ điều ngoài thấy một gã đàn ông thô lỗ như thể cưới một thê tử ** như ngươi, sẽ lộ biểu cảm hâm mộ như thế nào.”
Đế Bắc Thần thô thiển, một tay ôm bả vai Bách Lý Hồng Trang, khí chất thô lỗ phóng khoáng lộ .
Không vì , Đế Bắc Thần như , trong lòng Bách Lý Hồng Trang bỗng nổi lên dự cảm lành.
Không lâu , đám Bách Lý Hồng Trang tới điểm đến.
“Vương gia, vương phi, đến thác nước .”
Hắc Mộc ở ngoài xe ngựa nhắc nhở.
Bách Lý Hồng Trang và Đế Bắc Thần xuống xe, Hắc Mộc gương mặt thô lỗ xa lạ mắt, khỏi sửng sốt, :
“Ngươi là ai?”