Ta nhẹ nhàng bảo: "Ta nóng lòng về nhà, và cũng ngốc, nhưng nghĩ đến điều gì sẽ xảy nếu chuyện xảy với ? Trong rừng sâu , ai để cứu giúp, ai sẽ thấy tiếng kêu cứu của ? Ban ngày đường an , nhưng ban đêm thì ? Nếu vô tình rơi một cái hố sâu, kêu trời thấu, kêu đất thưa, ai sẽ giúp ?"
Ta tiếp tục: "Tề Đại, còn một nữa, gia đình, một thê tử bên cạnh. Ai mà , khi trong bụng con của . Nếu chuyện, chúng sẽ sống ?"
Rõ ràng là hiểu . Tề Đại lặng lẽ quỳ xuống bên cạnh giường, khiến sững sờ.
"Ta sai , nương tử. Ta hứa từ giờ sẽ như nữa. Xin nàng tha thứ cho ."
Ta thở dài, xoa trán và bảo dậy, rõ rằng tha thứ và còn giận nữa. Chỉ khi đó, mới rón rén lên, cẩn thận xuống bên cạnh .
Tình huống chút kỳ lạ, khiến khỏi nghĩ đến cảnh của . Tề Đại từng cha ruột bỏ rơi, cha nuôi đối xử tử tế. Sau khi con ruột, họ còn lừa rừng sâu để bỏ rơi. Nếu nhờ gia gia, sẽ ...
Ta nhẹ nhàng gọi: "Tề Đại."
“Hửm?"
"Ta sẽ đối xử với ."
Ta chỉ định an ủi một chút, nhưng ngờ hiểu sai ý, cuối cùng cũng chẳng trốn thoát , đành để đạt điều mong .
Sáng hôm , khi dùng bữa sáng, nhờ ở nhà giúp đậu hũ, còn gia gia săn. Khi đậu hũ xong, gia gia mang về một con chồn chec.
"Gia gia, uống chút sữa đậu nành . Có cần thêm đường ? Con cho thêm đường nhé."
"Không cần đường, thế là ngon ."
Tề Đại nhanh chóng lột da con chồn, rửa sạch, phơi mái hiên. Thịt thú rừng nặng mùi, cần dùng gia vị và rượu để khử mùi tanh. khi nấu chín lên, hương vị vẫn tuyệt.
Bữa trưa của chúng gồm bánh đậu hũ, cháo ngô và thịt chồn hầm.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/khoi-lua-nhan-gian-cham-long-pham/chuong-21.html.]
Sau bữa trưa, gia gia bảo Tề Đại giec mấy con gà rừng, vì chúng quá hoang dã, thường xuyên đánh trong chuồng, gây thương tích. Gia gia nghĩ hơn là giec thịt ăn.
Ta bắt đầu thu gom lông gà để phơi khô, phần lông mềm thể dùng để chăn, còn lông dài thể bán kiếm tiền.
Những ngày đó, Tề Đại liên tục bắt gà rừng về nhà. Không ăn hết thì món gà xông khói, thơm để lâu.
Truyện được dịch và đăng tải bởi Diệp Gia Gia
Khi gà xông khói lên tới 50 con, gia gia chợt nhíu mày : "Ăn mãi gà rừng cũng ngán , chi bằng chúng đổi sang ăn món khác?"
"Vậy con thịt thỏ nhé?"
Gia gia thế liền hăng hái: "Thỏ cũng thể chế biến nhiều món ?"
"Chúng thử một ít , nếu ngon thì con sẽ thêm."
Gia gia gật đầu đồng ý, cả ông và Tề Đại bắt đầu săn thỏ. Chúng nấu các món như thỏ hầm thuốc bắc, thỏ nướng, và thỏ xông khói. Chẳng con thỏ nào thoát khỏi phận chế biến.
Ta và Tề Đại bàn bạc, sẽ đem lông gà, da thỏ xuống núi bán, tiện thể mang cho phụ mẫu ít gà và thỏ xông khói, hỏi thăm về việc bán quả tạo giác, xem tứ tẩu sinh , và mua thêm gà, vịt, ngỗng mang về nuôi.
Tề Đại gật đầu, với : "Nương tử, và gia gia sẽ săn heo rừng, bắt sẽ để một ít cho phụ mẫu nàng."
"Được," đáp.
Quả nhiên, Tề Đại và gia gia giỏi săn bắn, săn lợn là săn ngay. Họ nhanh chóng thịt và cạo lông lợn, phối hợp với ăn ý. Ta giữ nửa con để dùng dần, còn sẽ mang xuống núi.
Tề Đại xuống núi, hứa sẽ ở qua đêm đó, sáng hôm mới về. Không còn lo lắng, vuốt ve lưng Đại Hắc và đùa hỏi: "Đại Hắc, ngươi béo lên ?"
Không chỉ Đại Hắc mà cả , Tề Đại và gia gia cũng đều mập lên. Về thể cứ thế mà ăn uống thả ga, chút kiềm chế nào nữa.
Khi Tề Đại về, tứ ca cũng theo cùng, mang theo một ít gà, vịt, ngỗng và cả một con mèo tam thể hung dữ. Hắn còn mang theo lương thực và những thứ mà nhờ mua. Tứ tẩu sinh, là một bé trai bụ bẫm, và tứ ca thật sảng khoái khi đầu cha.