Khuấy Động Năm 1979 - Chương 352: Ra mắt mẹ vợ

Cập nhật lúc: 2026-02-02 19:01:12
Lượt xem: 0

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/1VtLYG2sFR

MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

"Tiểu Minh, là ở đằng ?"

Ngụy Bình An chỉ một ông lão và một cô gái ở cửa.

Ngụy Minh há hốc mồm, cũng đến đây! Lão Quỷ đó nhúc nhích, khi thấy Ngụy Bình An, mắt ông ướt lệ vẫy tay hiệu, ý là cứ thế , qua đó, cũng cần qua đây.

Vì tương lai của con cái, vì để ông tổ chức nghi ngờ, Lão Quỷ cố kìm nén sự thôi thúc chạy qua ôm lấy ông .

trong đầu Chu Huệ Mẫn thì những suy nghĩ đó, cô cao ráo, chân dài, mái tóc dài xoăn nhẹ, còn mặc đồng phục học sinh trung học tràn đầy sức sống, dáng vẻ phi nước đại giữa đám đông thu hút ánh của nhiều hành khách, bao gồm cả Ngụy Hồng.

Sơn Tam

Cô bé ngay lập tức phát hiện Chu Huệ Mẫn, cô gái quen.

Vừa mới nảy chút suy nghĩ trong đầu, đến mặt họ.

"A Minh, đến Hồng Kông với em một tiếng?" Chu Huệ Mẫn dùng tiếng Quảng Đông chuyện với , cô cũng những bên cạnh Ngụy Minh chắc hẳn là cùng , hình như quá hấp tấp.

"Em đang học mà, với chỉ quá cảnh thôi, sắp bay ."

"Bay ? Lại là London ?"

"Lần là Frankfurt ở Đức," Ngụy Minh , "Ở đó một hội chợ sách thu hút sự chú ý của thế giới, Melinda, biên tập viên của cũng sẽ tham dự."

Chu Huệ Mẫn bĩu môi, câu cuối cùng c.h.ế.t , thật thà thế.

Ngay đó Ngụy Minh : "Để giới thiệu, đây là em gái , A Hồng, A Hồng, đây là A Mẫn."

Ngụy Hồng cuối cùng cũng nhớ , cô bé hát chính, bạn qua thư của trai! "Em A Hồng xin chào," Chu Huệ Mẫn chút ngượng ngùng sờ túi áo, "đến vội quá mang theo quà."

Ngụy Hồng vốn dĩ khá thiện cảm với bạn qua thư , gọi là "em A Hồng", Tiểu Hồng lập tức khoanh tay n.g.ự.c: "A Mẫn , chị trai chị về em , nếu chị nhầm thì em nhỏ hơn chị một tuổi ."

Chu Huệ Mẫn Ngụy Minh, Ngụy Minh gật đầu, mặc dù vẻ ngược .

"Ồ, chị A Hồng." Chu Huệ Mẫn kéo tay Ngụy Hồng ngọt ngào gọi một tiếng, mỗi xưng hô theo cách của mà.

Ngụy Hồng hài lòng, cô em gái vẫn khá hiểu chuyện.

Bên bắt đầu xếp hàng kiểm tra an ninh , Ngụy Minh dặn dò Chu Huệ Mẫn về việc chọn địa điểm cửa hàng mới, vẫy tay chào tạm biệt, đầu thấy chú Bình An và những trung niên khác đang tò mò về phía .

Ối, quên giới thiệu cho những khác .

Ngụy Bình An thực quan tâm đến chuyện đó, ông chỉ cảm thấy Tiểu Minh ở Yên Kinh chút rõ ràng với hai nữ diễn viên lớn tuổi , ngờ ở Hồng Kông còn quen một cô em gái xinh như , cứ thế dễ phạm vấn đề phong cách.

Ông còn hy vọng cháu trai lớn thể theo con đường quan lộ nữa chứ, với địa vị của Tiểu Minh trong văn đàn, mấy dịch giả vàng đang dịch tiếng Anh cho , đối xử như một vĩ nhân, giống như Lỗ Tấn, giữ vững đà , đợi đến bốn năm mươi tuổi chừng còn thể một chức Phó Bộ trưởng Bộ Văn hóa nữa đấy.

Sau đó Ngụy Minh đơn giản giới thiệu mối quan hệ của với Chu Huệ Mẫn cho , chỉ là bạn qua thư, đều gì.

Đặc biệt là hai đồng chí ở Hồng Kông tiếng Quảng Đông, với cái cảm giác ngọt ngào tình tứ khi họ trò chuyện , chắc chắn mối quan hệ bạn qua thư đơn thuần !

Đợi hành khách đều trong, biến mất khỏi tầm , Lão Quỷ với Chu Huệ Mẫn: "Đừng nữa, thôi."

Chu Huệ Mẫn thở dài: "Ngắn quá, nhiều lời ."

"Vậy các cháu ?"

"Chỉ là quen với em gái , ồ, còn một chuyện nữa!" Chu Huệ Mẫn nhớ việc chính, "A Minh HoLyLand mở cửa hàng mới thực thể chọn đặt ở sân bay đấy."

Nghe điều , Lão Quỷ lập tức , quan sát sân bay Khải Đức.

Lượng khách , dày đặc, quá dày đặc!

Những thể máy bay đều một chút tài chính, hơn nữa còn đang vội, điều quá thích hợp với HoLyLand!

Thức ăn nhanh và sân bay, sự kết hợp hảo!

Ngụy Minh và đoàn của chuyến bay thẳng đến Frankfurt của Hãng hàng Lufthansa Đức, máy bay, khi cất cánh, Phan Diệu Minh từ Nhà sách Tam Liên Hồng Kông giới thiệu cho Ngụy Minh một ông lão.

"Vị là ông Lưu Dĩ Xướng, cùng chúng ."

Phan Diệu Minh còn giới thiệu thêm về Lưu Dĩ Xướng, nhưng ông ngờ Ngụy Minh quen Lưu lão.

"Chào ông," Ngụy Minh bắt tay ông lão tóc bạc trắng , "cháu 《Tửu Đồ》 và 《Đối Đảo》 của ông."

Lưu Dĩ Xướng ha hả: "Sách của bán chạy, cũng trôi chảy thoải mái như tiểu thuyết Kim Dung, ngờ cháu thích ."

Ngụy Minh: "Cũng thể là thích ."

Lưu Dĩ Xướng khựng , Phan Diệu Minh bên cạnh cũng hình, định đỡ vài câu.

Ngụy Minh tiếp tục: "Mục đích của cháu khá thực dụng, để nhanh ch.óng tìm hiểu Hồng Kông, sáng tác kịch bản và ca khúc liên quan đến Hồng Kông, nên một thời gian cháu nhiều tác phẩm văn học Hồng Kông, mà Hồng Kông nào văn học thực sự, ngoại trừ tác phẩm của Lưu Dĩ Xướng."

Lời đ.á.n.h giá của Ngụy Minh coi như là cao , Hồng Kông là sa mạc văn hóa, lời sai, nên nền tảng yếu, văn học phổ biến thịnh hành, về mặt Kim Dung là đại diện.

Còn những theo văn học nghiêm túc thì ít hơn nhiều, trong lĩnh vực văn học nghiêm túc ở Hồng Kông, lẽ chỉ Lưu Dĩ Xướng mới thể sánh ngang với Kim Dung.

Ông mệnh danh là "Cha đỡ đầu văn đàn Hồng Kông", trong đó 《Tửu Đồ》 mệnh danh là tiểu thuyết dòng ý thức đầu tiên của Trung Quốc, Vương Gia Vệ là hâm mộ cuồng nhiệt của ông, chịu ảnh hưởng sâu sắc từ tác phẩm của ông.

Những bộ phim như 《Tâm Trạng Khi Yêu》, 《2046》, giống như những tác phẩm của Lưu Dĩ Xướng hiện hình qua điện ảnh.

Đây cũng là lý do Ngụy Minh quá yêu thích, vì thực sự dễ hiểu chút nào.

Ngụy Minh thẳng thắn, Lưu Dĩ Xướng giận, ông cũng bày tỏ quan điểm về tác phẩm của Ngụy Minh.

" thích nhất là bộ 《Những Ngày Rực Rỡ》 mới nhất của cháu, hư hư thực thực, giống như tuổi thanh xuân ." Tiểu thuyết khi đăng 《Tháng Mười》 lâu 《Văn Hối Báo》 đăng , Hồng Kông cũng thể .

Lúc máy bay cất cánh, Phan Diệu Minh để tiện cho hai vị lão bối và hậu bối văn đàn Đại lục - Hồng Kông trò chuyện, đặc biệt đổi chỗ, để hai họ cạnh .

Phan Diệu Minh, Chủ nhiệm nghiệp vụ của Nhà sách Tam Liên gia nhập Minh Báo, giữ chức Tổng biên tập 《Minh Báo Nguyệt San》, cũng là thúc đẩy quan trọng của văn học Hồng Kông.

Lưu Dĩ Xướng là Ma Đô, đồng hương của chị Tuyết, khi thành lập nước bắt đầu lách ở Ma Đô, chỉ là lúc đó vô danh tiểu , đến Hồng Kông mới cuối cùng thành danh.

Tác phẩm của ông du nhập nhiều kỹ thuật lách của phương Tây, hữu ích cho Ngụy Minh trong việc tìm hiểu bố cục của các nhà văn phương Tây, Ngụy Minh cũng kể cho ông về những nhà văn mới nổi gần đây ở Đại lục, một già một trẻ vui vẻ trò chuyện suốt chặng đường.

Vì là hãng hàng của Đức, Ngụy Minh ăn xúc xích Đức, uống bia Đức từ .

Đức là quốc gia của xúc xích, chủng loại đa dạng, cách ăn khác , họ ăn xúc xích nướng kinh điển kèm bánh mì, vắt thêm chút mù tạt.

Xúc xích là xúc xích bò, mùi hôi tanh, hơn nữa thịt đầy đặn, Ngụy Minh, nghiện thịt, ăn vui vẻ, còn định khi về sẽ mang theo một ít nữa.

Vì chênh lệch múi giờ, họ khởi hành buổi trưa, mất 12 tiếng, khi đến Frankfurt, Tây Đức thì trời tối.

Sân bay Frankfurt lớn, cho là sân bay lớn thứ ba châu Âu, chỉ Sân bay Quốc tế Heathrow London và Sân bay Quốc tế Charles de Gaulle Paris, đây cũng là trung tâm vận tải hành khách và hàng hóa lớn nhất của Đức.

Trước khi máy bay hạ cánh, Ngụy Minh và đoàn thể thấy những chiếc máy bay dày đặc sân bay, Ngụy Hồng òa lên một tiếng, thật là quang cảnh hùng vĩ, đều khát khao Tổ quốc một ngày nào đó thể một sân bay lớn như , nhiều máy bay như .

Đến nơi lạ nước lạ cái , phấn khích lo lắng, Ngụy Minh bảo Tiểu Hồng sát theo .

Ở đây đông , đông hơn bất cứ thời điểm nào trong năm, ít là những nhà xuất bản hoặc nhân vật giới văn hóa đến tham dự hội chợ sách.

Sau khi hạ cánh, Phó Cục trưởng Lưu, dẫn đầu đoàn, tiên đổi một ít Mác Tây Đức tại sân bay, Ngụy Minh vội vàng theo, nghĩ đến việc tiêu tiền của nhà nước, nên cũng tự đổi một ít.

Kết quả Phó Cục trưởng Lưu ngượng ngùng phát hiện, một Ngụy Minh đổi Mác còn nhiều hơn tổng của cả đoàn họ, thằng nhóc quá giàu!

Hiện tại 1 đô la Mỹ tương đương 2.5 Mác, Ngụy Minh đổi mười nghìn Mác, còn một ít đô la Mỹ để phòng khi cần thiết.

Khi ngoài chuyên viên văn hóa của đại sứ quán cầm bảng đón họ, Trung Quốc và Tây Đức thiết lập quan hệ ngoại giao những năm 70.

"Đồng chí Mike xin chào." Phó Cục trưởng Lưu Cảo bắt tay chuyên viên đại sứ quán đến đón, rõ ràng quen từ lâu, đây tên nước ngoài, họ Mike tên Mike, tên tiếng Anh là Mike.

Mike lượt quen với , khi gặp Ngụy Minh đặc biệt kích động, ở nước ngoài mà luôn về những thành tích rực rỡ của một đồng hương, điều đó thật sự đáng khích lệ.

Mike chỉ mua hai đĩa đơn của Sarah Brightman, tay còn bản tiếng Anh của sách tranh 《Trò chơi của những dũng cảm》 và 《Vua Sư Tử》.

Khi em gái Ngụy Minh cũng đến, vẻ ngạc nhiên.

Ngụy Minh giải thích: " và em gái cùng một cuốn sách về Rubik, do Nhà xuất bản Macmillan xuất bản, đến lúc đó sẽ mắt ở đây."

Mike cảm thán quả nhiên là gia đình học thuật, cả nhà đều là văn hóa, còn vị Ngụy Bình An, Vụ trưởng của Đại học Bắc Kinh là chú của nữa chứ.

Ngụy Minh hỏi: "Mike của Nhà xuất bản Macmillan ở ?"

Mike : "Macmillan là nhà xuất bản lớn của Anh, chắc sẽ chọn ở khách sạn Frankfurt hoặc khách sạn Bad Soden."

Ngụy Hồng vội hỏi: "Vậy còn chúng thì ạ?"

Vẻ mặt Mike thoáng qua một chút ngượng ngùng: "Mọi theo ."

Ngụy Minh và đoàn của từ biệt Lưu Dĩ Xướng và các đồng nghiệp xuất bản Hồng Kông khác, họ đều sắp xếp chỗ ở từ .

Mỗi khi đến Hội chợ sách Frankfurt, các khách sạn ở Frankfurt sẽ trở nên hot, chỉ tăng giá 30%~50%, mà còn nếu đặt thì về cơ bản sẽ phòng, nơi thậm chí còn đặt cả năm .

Mike chuẩn một chiếc xe buýt nhỏ, chiếc xe chở hơn mười họ thành phố.

Mặc dù là buổi tối, nhưng dọc đường đèn đuốc sáng trưng, một cảm giác thành phố hiện đại, khiến mắt chớp.

Thực ở đây vẫn còn nhiều kiến trúc cổ, các thành phố nổi tiếng ở châu Âu đều bảo tồn các kiến trúc cổ, nhưng về hiện đại hóa với những tòa nhà cao tầng thì vẫn kể đến Hồng Kông, New York, và Ma Đô tương lai.

Đi qua sông Main, qua nhà thờ St. Paul, đầy nửa tiếng, họ đến một con phố ở khu Bornheim, và ngạc nhiên phát hiện ở đây thậm chí còn nhà hàng Trung Quốc.

Frankfurt nhiều dân , Hoa càng ít, nên khu phố Tàu chuyên biệt, khu vực coi là nơi nhiều Hoa sinh sống, hai nhà hàng Trung Quốc, một trong đó ở tầng hai còn kiêm kinh doanh nhà nghỉ, xuống lầu ăn há cảo, lên lầu ngủ.

Hai một phòng, Ngụy Minh và chú Bình An một phòng, Ngụy Hồng và dì Tác từ Nhà xuất bản Trung Hoa Thư Cục một phòng.

"Há cảo nóng hổi đây, ăn lúc còn nóng!" Một chị gái Đông Bắc sống ở Đức từ nhỏ mang há cảo lên cho họ.

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/khuay-dong-nam-1979/chuong-352-ra-mat-me-vo.html.]

Ngon thì đúng là ngon thật, nhân thịt heo hành lá kinh điển, tuy chị dâu từng đến Trung Quốc, nhưng tay nghề và giọng điệu đều truyền từ đời cha .

Ngụy Minh ở nhà cũng thể ăn há cảo, nước ngoài còn ăn há cảo, thế thì nước ngoài phí công !

Hơn nữa môi trường sống cũng bình thường, còn kém hơn cả nhà khách Đại học Bắc Kinh của họ.

Những ở đây chủ yếu là mấy Hoa của họ, ngoài còn một khách du lịch bụi từ các nước châu Á, đều đến với mục đích tiết kiệm tiền.

Nếu vì kỷ luật tổ chức, Ngụy Minh thực sự đến một khách sạn lớn thuê một phòng, ngâm trong nước nóng, gọi thêm hai cái chân giò heo Đức to tướng.

Hội chợ sách Frankfurt chính thức khai mạc ngày 7 tháng 10, kéo dài năm ngày, hôm nay là ngày 6, đến vội vàng, chủ yếu là từ góc độ tiết kiệm tiền, nước ngoài cái gì cũng đắt.

May mắn , một sách vận chuyển đến , Mike và các đồng nghiệp của chịu trách nhiệm giúp xây dựng gian hàng, về cơ bản thành.

đây cũng là một nền tảng để quảng bá Trung Quốc, Đại sứ quán Trung Quốc tại Tây Đức ủng hộ, Mike và vài tài xế, phiên dịch, công nhân.

Tuy nhiên, Phó Cục trưởng Lưu vẫn yên tâm, bảo Mike dẫn đến trung tâm hội nghị xem việc sắp xếp thế nào , và dặn dò nghỉ ngơi bù giờ, ngày hôm nay của họ tương đương với 30 tiếng đồng hồ.

Ngụy Minh vội báo cáo lãnh đạo: "Cục trưởng Lưu, biên tập viên tiếng Anh của cháu bảo cháu đến nơi liên hệ với cô ngay, chúng cháu thể bàn bạc kế hoạch quảng bá ngày mai."

Cục trưởng Lưu Cảo : "Vậy cháu tự bắt taxi ?"

"Bắt taxi gì chứ, đưa là xong mà, nhà xe." Anh Khôi, chồng của chị gái Đông Bắc, nhiệt tình .

"Vậy dùng điện thoại một lát nhé."

Điện thoại, và cả danh bạ điện thoại, Ngụy Minh tìm đến khách sạn Frankfurt, hỏi xem Nhà xuất bản Macmillan ở đó , kết quả là .

Rồi gọi đến khách sạn Bad Soden mới nhận câu trả lời khẳng định.

"Anh ơi, em cũng cùng nhé?" Ngụy Hồng mong đợi , "Dù ngày mai sách của em cũng sẽ trưng bày, chị Mei chắc cũng chuyện với em."

Ngụy Minh: Em gái, em hiểu chuyện đấy.

Anh với Ngụy Hồng: "Em ngủ máy bay, bây giờ em cần ngủ sớm, ngày mai mới tinh thần bàn chuyện trưng bày, yên tâm , ngày mai sẽ gặp thôi."

Ngụy Hồng chỉ gặp mối tình đầu của trai, tiện thể luyện tiếng Anh với cô , giọng tiếng Anh của trai còn hơn cả sinh viên Bắc Đại như , chắc chắn là Melinda dạy .

Dỗ dành Ngụy Hồng xong, Ngụy Minh và Khôi lập tức xuất phát, nửa tiếng mới đến nơi, môi trường thực sự , khách sạn cũng , hề rẻ.

"Thầy Ngụy đợi thầy ở bên ngoài nhé, thầy lúc nào ?"

"Anh ơi cứ về , em còn chuyện đến bao giờ nữa, đừng để lỡ mất giấc ngủ của , em thấy ngoài khách sạn khá nhiều taxi, em bắt taxi về là ."

"À? Thế ạ?"

"Yên tâm , mang theo tiền mà."

"Vậy địa chỉ nhà bằng tiếng Đức cho , thế là tìm ."

"Vâng ạ, cẩn thận nhé." Ngụy Minh nhận lấy mẩu giấy chiếc xe rời , thực định về, tối nay sẽ ở đây.

Tuy nhiên bên trong, lễ tân chịu giúp tìm , lý do là trời tối , khách thể ngủ , trừ khi thể phòng của khách, chứng minh đó liên lạc, nếu thể cho .

Sao cố chấp thế nhỉ, Ngụy Minh : "Vậy tự thuê một phòng thì chứ."

"Xin , còn phòng trống nào nữa ."

Anh Khôi ơi, mau ! Ngụy Minh chút hối hận vì đó hỏi rõ, hơn nữa ở Đức cũng thể dùng mặt mũi .

lúc đang do dự nên bắt taxi về , một chiếc taxi dừng bên ngoài, một đàn ông nước ngoài ba mươi mấy tuổi bước xuống xe.

Ngụy Minh quen , ngờ đối phương chủ động chào hỏi, dùng tiếng Anh: "Xin hỏi Trung Quốc ?"

Ngụy Minh khựng , trả lời: "Vâng."

"Tuyệt quá, hiếm khi gặp một Trung Quốc, đến từ ? Đại lục? Đài Loan Hồng Kông?" Đối phương trực tiếp giao tiếp bằng tiếng Trung với Ngụy Minh.

Ngụy Minh khỏi vui mừng, ở Đức năm 1981 mà gặp một nước ngoài tiếng Trung thì khó lắm .

"Đại lục." Anh trả lời.

Đối phương càng thích thú, Đại lục càng hiếm hơn nữa.

Ngụy Minh hỏi ngược , nghề gì.

" Anh, là một phiên dịch tiếng Hán."

Thảo nào tiếng Trung trôi chảy thế, "Vậy tác phẩm nào ?" Ngụy Minh hỏi.

Đối phương tự hào : "《Hồng Lâu Mộng》."

Nghe ba chữ , Ngụy Minh bắt đầu nghi ngờ , xác định là 《Hồng Lâu Mộng》?

Người đàn ông Anh Ngụy Minh chút chột : "《Hồng Lâu Mộng》 mà dịch xuất bản, đang trong quá trình xử lý, nhưng 《Hồng Lâu Mộng》 mà bố vợ dịch vẫn ảnh hưởng thế giới, ông dịch 80 hồi đầu của Tào Tuyết Cần, dịch 40 hồi của Cao Ngạc."

"Xin hỏi đài quý danh?"

Đối phương chắp tay: "Miễn quý, họ Minford, John Minford, thể gọi bằng tên tiếng Trung Mẫn Phúc Đức, phúc đức, khéo léo ."

Thì ! Ngụy Minh quá quen thuộc với , nhưng cũng 《Hồng Lâu Mộng》 hai bản dịch tiếng Anh ảnh hưởng lớn nhất, một là phiên bản của vợ chồng Dương Hiến Ích và Đới Nãi Điệp, bản còn là phiên bản của cặp cha vợ con rể Hawkes và Minford.

Trong đó Hawkes chịu trách nhiệm 80 hồi đầu, Nhà xuất bản Penguin xuất bản thành ba tập, ông vì dịch cuốn sách thậm chí từ chức Chủ nhiệm khoa tiếng Trung của Đại học Oxford, chuyên tâm mười năm dịch sách.

Cũng lão Hawkes vì nâng đỡ t.ử kiêm con rể, thích 40 hồi tiếp, là sức lực đủ, cuối cùng chọn giao 40 hồi cho Minford.

Và thành thật mà , vì họ là dịch giả bản xứ tiếng Anh, chú trọng hơn đến trải nghiệm của độc giả tiếng Anh, nên phiên bản của họ ưa chuộng hơn trường quốc tế, ảnh hưởng cũng lớn hơn.

Trong nhiều bảng xếp hạng tác phẩm kinh điển thế giới ở phương Tây, văn học Trung Quốc chỉ một bộ 《Hồng Lâu Mộng》 lọt danh sách, phần lớn ảnh hưởng đến từ phiên bản dịch của hai .

"Anh tên là gì ?" Anh hỏi Ngụy Minh.

"Ngụy Minh, thể gọi tên tiếng Anh của là Mr.Why."

Không ngoài dự đoán, Ngụy Minh thấy vẻ mặt ngạc nhiên khuôn mặt Minford, với tư cách là một Anh, Mr.Why gần đây quá nổi tiếng ở Anh, ngoài hai cuốn sách tranh truyện cổ tích bán chạy, còn hai bài hát truyền tụng rộng rãi, và kinh nghiệm huyền thoại tổ chức hòa nhạc từ thiện độc lập của .

Thậm chí gần đây truyền thông Anh còn đồn rằng chính phủ Trung Quốc chuẩn tặng Hồng Kông hai con gấu trúc lớn như một lời cảm ơn, công lao cũng ghi nhận cho Mr.Why.

Macmillan và BBC đầu tư nhiều tài nguyên tin tức cho Ngụy Minh, ngay cả những học giả như Minford cũng đến danh tiếng lớn của .

Minford trịnh trọng bắt tay Ngụy Minh: "Mr.Why cũng ở đây , chắc cũng hiểu 《Hồng Lâu Mộng》 nhỉ, lẽ tối nay chúng thể tâm sự thâu đêm."

Ngụy Minh lắc đầu, thẳng tiến với Melinda hơn.

" thực sự kỹ 《Hồng Lâu Mộng》, nhưng ở đây, đến tìm biên tập viên của , nhưng quá muộn , nhân viên khách sạn chịu giúp gọi ."

" là quá muộn , biên tập viên của là ai, lẽ , dù chúng đều đến từ Anh mà."

"Melinda Gaskell của Nhà xuất bản Macmillan, ?" Ngụy Minh mong đợi hỏi.

Minford há hốc miệng: " , nhưng biên tập viên của cũng họ Gaskell, thể giúp hỏi thử."

Ngụy Minh: "?"

Một lát , trong một căn phòng nào đó lầu, Minford chút lo lắng gõ cửa phòng của biên tập viên của , biên tập viên cao cấp của Nhà xuất bản Penguin, Charlotte Gaskell.

Bà Gaskell hợp tác với cặp cha vợ con rể họ từ cuốn 《Hồng Lâu Mộng》 đầu tiên của Hawkes, và đạt thành tích xuất sắc trong ngành, địa vị cao tại Nhà xuất bản Penguin, mệnh danh là " phụ nữ thép của ngành xuất bản".

Và Penguin ở Anh là một trong những gã khổng lồ xuất bản hàng đầu, sáp nhập với Random House thành Penguin Random House.

"Ai đó?" Người trong phòng hỏi.

"Bà Gaskell, là , Minford, gặp một học giả Trung Quốc ở , tên là Mr.Why, chúng trò chuyện vui vẻ, nhưng..."

Không đợi hết, cửa mở , một phụ nữ trẻ tóc đỏ nhanh nhẹn hỏi: "Anh ?!"

"Ở, ở lầu?"

Melinda mặc đồ ngủ chạy xuống lầu, miệng lẩm bẩm "Đồ c.h.ế.t tiệt, giờ mới đến!"

Một lát , Charlotte khoác một chiếc áo , phụ nữ khí chất mạnh mẽ.

"John về phòng nghỉ ngơi , ngày mai gặp." Nói xong cô cũng xuống lầu.

Tuy nhiên, đợi Charlotte Gaskell xuống lầu, hai đó biến mất, phòng của cô ở tầng ba, nhưng phòng của con gái ở tầng hai.

"Hành lý của ?" Melinda hỏi khi đưa Ngụy Minh phòng.

"Ở nhà trọ, ở cùng với các đồng nghiệp Trung Quốc của ."

"Tiếc quá, công ty đặt phòng cho và Tiểu Hồng ở đây ."

"À?" Ngụy Minh nghĩ ngày mai sẽ tìm lý do để chuyển đến đây cùng Tiểu Hồng, thể lãng phí .

Hai ôm hôn một hồi lâu, lên giường.

Melinda hỏi: "Anh em giường của ai ?"

"Nếu đoán nhầm thì chắc là em?"

"Ha ha ha!" Melinda phá lên, "Không ngờ gặp tác giả của , tìm đến phòng của bà ."

Ngụy Minh, vốn định thẳng tiến ngay lập tức chút chột : "Đã phiền dì , cần đến thăm bà ?"

Melinda vội vàng dẫn dắt (ám chỉ chuyện mật) : "Mai, mai cũng thôi mà"

Loading...