Kỳ Án Truy Tung - Chương 31
Cập nhật lúc: 2025-10-27 13:32:52
Lượt xem: 7
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/8pYOUfPdMO
MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
Già Diệp Tôn Giả là đại tử của Phật Đà, tượng kim của ngài thường đặt bên cạnh Thích Ca Mâu Ni Phật trong Đại Hùng Bảo Điện. Hoắc Nguy Lâu ánh mắt trầm xuống, bước phòng, hỏi: "Hài cốt thật sự từ bên trong kim của Tôn Giả rơi ?"
Lộ Kha gật đầu, đáp: " , hầu gia. Hôm đó chùa đang chuẩn cho vạn Phật đại hội, khi di chuyển tượng Tôn Giả, tượng bất ngờ đổ từ giá nâng xuống, bệ tượng nứt . Thợ thủ công và các tăng nhân phụ trách giật , ngờ từ bên trong rơi một mảnh hài cốt. Tất cả đều kinh ngạc khi thấy đó là một phần xương ."
Lộ Kha ngừng một chút, tiếp tục: "Nghe tượng Tôn Giả đắp xong từ mười năm và suốt mười năm qua vẫn luôn đặt phía Đại Hùng Bảo Điện, từng di chuyển. Các tăng nhân chỉ quét dọn bên ngoài, bao giờ đụng cấu trúc bên trong để gây hư hại."
TBC
Hoắc Nguy Lâu lặng lẽ suy nghĩ, tức là hài cốt trong tượng Phật từ khi tượng đắp cách đây mười năm.
Pháp Môn Tự lịch sử lâu đời, khí tượng uy nghiêm, hương khói tỏa tựa hồ bao giờ ngừng. Chỉ cần bước cổng chùa là thể cảm nhận hàng trăm năm tích tụ của sự thánh thiện và trang nghiêm nơi Phật môn. chính tại thánh địa quỳ lạy hàng ngày, trong kim tôn nghiêm , bí mật cất giấu một bộ hài cốt.
"Năm đó, thợ thủ công đắp tượng còn thể truy tìm ?"
Lộ Kha lắc đầu, đáp: "Khó lắm, hầu gia. Tượng Phật đắp mười năm , thời điểm đại điển cầu phúc cung phụng xá lợi. Sau khi đại điển kết thúc, các thợ thủ công từ vùng Tây Bắc Ký Châu mới trở về. Đó là những nghệ nhân lâu năm trong nghề. Thuộc hạ cho Ký Châu tìm họ, nhưng hành trình mất ít nhất nửa tháng, kể chắc tìm từng tham gia việc đắp tượng."
Ký Châu xa xôi, việc tìm thợ thủ công cần tốn chút công phu, rõ ràng thể chờ đợi lâu.
Trong khi , Hoắc Nguy Lâu bước chính đường. Ánh đèn trong điện sáng rực, chiếu rọi tượng Tôn Giả, bỏ sót chi tiết nào.
Tượng Tôn Giả kim cao hơn bảy thước, đài hoa sen, đúc bằng đồng và phủ lớp mạ vàng bên ngoài. Hình tượng đầy đặn, hàng mày cong nhẹ, gương mặt phảng phất nét từ bi, hai tay ôm quyền trong tư thế uyển chuyển, khiến nhớ đến câu chuyện "Niêm hoa nhất tiếu" nổi tiếng của Già Diệp Tôn Giả trong Phật giáo. Hoắc Nguy Lâu quan sát tượng một lúc, đó nhận vết rạn nơi đài hoa sen.
Trong chính điện tĩnh lặng, ngoài tượng Tôn Giả còn một chiếc quan tài mỏng, hài cốt phát hiện đang đặt trong đó. Bên ngoài quan tài bày bảy ngọn đèn trường minh cùng một vài vật phẩm tế lễ đơn sơ.
Hoắc Nguy Lâu bước tới gần quan tài, thấy bên trong phủ một lớp vải trắng, thấp thoáng phía là một bộ khung xương . Không chút ngần ngại, cúi xuống nhấc tấm vải trắng lên, để lộ một bộ hài cốt xếp gọn gàng theo hình dáng con .
Lâm Hòe : "Sau khi phát hiện hài cốt, các sư thầy trong chùa hai lễ siêu độ. Do sự việc quá quỷ dị, lúc đầu họ định báo cho tri phủ Lạc Châu đến kiểm tra. vì tượng Phật đắp cách đây mười năm, trong một đại điển cầu phúc xá lợi, và tử của Tịnh Không đại sư còn khẳng định hài cốt chính là của Tịnh Không đại sư, nên sự việc mới trình báo thẳng lên triều đình."
Dù Pháp Môn Tự cách xa kinh thành, nhưng vẫn coi là chùa thuộc hoàng gia. Vụ việc liên quan đến xá lợi đại điển mười năm , xảy trong thánh địa của Phật môn, khiến ai nấy đều dám lơ là. Các tăng nhân và quản sự trong chùa đều hiểu rằng, nếu tin tức lan truyền, thanh danh của Pháp Môn Tự sẽ chịu ảnh hưởng lớn.
Hoắc Nguy Lâu nghiêm nghị hỏi: "Ba các ngươi đến cùng lúc?"
Câu hỏi dành cho Lâm Hòe và Lộ Kha, mà là hướng về ba phía . Trong đó, một thể trạng cường tráng nhất bước lên, đáp: "Hạ quan đến từ ngày mười hai tháng giêng, là đến sớm nhất."
Đứng ở cửa, Phúc công công khẽ với Bạc Nhược U: "Đó là Tuyên Đức tướng quân Nhạc Minh Toàn, hiện trấn giữ Tây quân. Năm đó, ông là tổng binh Lạc Châu, chịu trách nhiệm bảo vệ an ninh khi bệ hạ nam hạ tham gia đại điển. Ngoài Ngự lâm quân bảo vệ bên cạnh hoàng đế, bộ khu vực Tê Hà Sơn đều do ông phụ trách tuần tra và bố phòng."
Bạc Nhược U sang Phúc công công, ngạc nhiên : "Công công quả thật rõ việc."
Phúc công công mỉm nhẹ, đáp: "Lần đó đại điển, theo bệ hạ cùng. Lúc , trưởng công chúa điện hạ cũng dự định đến, nhưng đường quá xa, nàng tin tưởng nên để nàng cầu phúc, chủ yếu là vì cầu cho hầu gia. Sau đó, còn mang về vài món cát vật để nàng giữ kỷ niệm."
Bạc Nhược U ngờ rằng Phúc công công từng tham gia xá lợi đại điển mười năm , điều khiến nàng càng cảm kích ông. Dù qua mười năm, nhưng thêm một từng chứng kiến sự việc khi cũng giúp cho cuộc điều tra thêm manh mối.
Lúc , một nam tử cao gầy tiến lên, : "Hạ quan cùng Vương đến chùa ngày mười ba tháng giêng."
Phúc công công giải thích: "Người cao gầy là Lễ Bộ thị lang Ngô Du, còn lùn bên cạnh là Vương Thanh Phủ. Mười năm , Ngô Du là viên ngoại lang của Lễ Bộ, cùng Lễ Bộ thị lang khi đó đến sớm một tháng để chuẩn cho đại điển hiến tế. Ông hiểu rõ nhiều sắp xếp năm đó, và khi xá lợi biến mất, ông giáng chức một . qua mười năm, Ngô Du vẫn thăng tiến, đủ thấy ông là giỏi giang. Còn Vương Thanh Phủ, khi là Thái Thường Tự Thiếu Khanh, hiện là Thái Thường Tự Khanh."
Năm đó, những như Lạc Châu tổng binh, hiện giờ là Tuyên Đức tướng quân; Lễ Bộ viên ngoại lang, nay là Lễ Bộ thị lang; Thái Thường Tự Thiếu Khanh, nay lên Thái Thường Tự Khanh... đều ít nhất đạt đến hàng tứ phẩm, gọi là quyền cao chức trọng trong triều. Đến giờ phút , Bạc Nhược U mới thực sự thấu hiểu lời Hoắc Nguy Lâu từng , rằng vụ án hề đơn giản, dính líu đến nhiều quan chức cấp cao và hoàng gia.
"Phùng Luân ? Ông đến khi nào?" Hoắc Nguy Lâu hỏi tiếp.
Vương Thanh Phủ và Ngô Du trao đổi ánh mắt, Ngô Du đáp: "Phùng lão cũng đến ngày mười ba tháng giêng, nhưng là buổi tối."
Phùng Luân đến Pháp Môn Tự mười ba tháng giêng, đến mười lăm tháng giêng thì rơi xuống vách núi mà qua đời. Hiện tại là đêm hai mươi tháng giêng, nghĩa là Phùng Luân mất năm ngày.
Phúc công công khẽ : "Phùng Luân năm đó là tri phủ Lạc Châu, mà Pháp Môn Tự thuộc cảnh nội Lạc Châu, tất nhiên ông theo đoàn tùy tùng để nghênh đón thánh thượng. Phùng Luân vốn là một tận tụy, đó phong Hình Bộ thị lang, cũng là thầy dạy của Lâm thị lang hiện giờ."
Lâm thị lang chính là Lâm Hòe. Nghe nhắc đến Phùng Luân, khuôn mặt ông thoáng lộ vẻ buồn bã, khẽ : "Hầu gia, di thể của Phùng lão đang đặt trong sương phòng. Công tử của ông vẫn đến, chi bằng đợi ngày mai hẵng xem?"
Hoắc Nguy Lâu đáp lời dứt khoát: "Xem ."
Năm đó, Lâm Hòe từng trực tiếp tham gia đại điển, đến chỉ là hợp tác phá án, vụ việc chẳng liên quan đến ông . với ba còn , tình cảnh phần phức tạp hơn. Trong họ, Nhạc Minh Toàn là tướng lĩnh, còn Vương Thanh Phủ và Ngô Du đều là quan trong kinh thành. Hai tỏ thiết, thường trao đổi ánh mắt và thì thầm với , tạo cảm giác quen thuộc như đồng sự lâu năm. So với họ, Nhạc Minh Toàn trông vẻ cô độc và tách biệt hơn.
Lâm Hòe dẫn đường, rẽ trái qua một dãy hành lang, tiến tới sương phòng nơi đặt t.h.i t.h.ể của Phùng Luân.
Lộ Kha : "Thuộc hạ đến Lạc Châu đêm mười lăm tháng giêng. Khi đến nơi, tin Phùng đại nhân mất tích. Các tăng nhân tìm trong thiền viện mà thấy , mãi đến sáng hôm , một tăng nhân luyện công núi mới phát hiện t.h.i t.h.ể Phùng đại nhân. Thuộc hạ kiểm tra sơ qua, Phùng đại nhân dường như ngã từ vách núi mà mất mạng."
Hoắc Nguy Lâu khẽ gật đầu, bước sương phòng. Vừa trong, thấy t.h.i t.h.ể Phùng Luân đặt một chiếc giường quan tài. Phùng Luân ngoài năm mươi tuổi, mang thường phục như lúc gặp nạn, trán và cơ thể nhiều vết thương, quần áo còn nhiều vết bẩn, trông vô cùng thê thảm. Thi thể năm ngày xử lý, cộng thêm ngọn đèn trường minh đang cháy trong phòng, gian nồng nặc mùi tanh tưởi khó chịu.
Ba Nhạc Minh Toàn, Vương Thanh Phủ và Ngô Du ở cửa, tiến .
Hoắc Nguy Lâu thi thể, khẽ : "Ta nhớ rằng các ngươi đều là bạn cũ của Phùng Luân." Rồi sang Nhạc Minh Toàn: "Ngươi từng là tổng binh Lạc Châu, còn Phùng Luân tri phủ, hai cũng coi như cộng sự một thời gian. Sau đó ông thăng chức về kinh thành, cùng quan với Vương Thanh Phủ và Ngô Du. Xuất của ông kém hơn các ngươi, nếu , chỉ dừng ở chức thị lang."
Nhạc Minh Toàn , lập tức : "Hầu gia, hạ quan đến đây sớm nhất. Sau đó, vài vị đại nhân cũng đến và cùng dùng , ăn cơm chay. Trong những ngày đó xảy việc gì bất thường. Đến trưa ngày mười lăm, chúng còn vui vẻ bàn chuyện ăn Tết, cùng dùng bữa cơm chay mà chùa chuẩn . Sau bữa ăn đến lúc chạng vạng, mỗi trở về phòng riêng, ngờ Phùng đại nhân trượt chân ngã xuống vách núi."
Vương Thanh Phủ tiếp lời: " , hạ quan cùng Ngô về phòng, phòng ở gần , chúng thể chứng cho ."
Vừa lời , Nhạc Minh Toàn liền liếc Vương Thanh Phủ một cái. Câu của Vương Thanh Phủ ngầm ám chỉ rằng lời khai của Nhạc Minh Toàn chỉ là lời một chiều, nhân chứng xác thực. Sắc mặt Nhạc Minh Toàn lập tức trầm xuống, nhưng khi đối diện ánh mắt của Hoắc Nguy Lâu, ông chỉ nhấp môi im lặng, thêm.
Hoắc Nguy Lâu trầm ngâm một lúc . Thấy , Lâm Hòe liền lên tiếng giảng hòa: "Hầu gia, đại công tử của Phùng gia cùng tiểu thế tử chắc sẽ đến tối ngày mai. Đợi họ tới, thể tiến hành khám nghiệm thi thể, khi đó mới Phùng đại nhân thực sự trượt chân ngã . Còn về bộ hài cốt , lẽ tốn thêm chút thời gian để xác minh."
Nhắc đến bộ hài cốt, Hoắc Nguy Lâu hỏi: "Đệ tử của Tịnh Không đại sư nhận đó là hài cốt của sư phụ ?"
Hoắc Nguy Lâu quan sát bộ hài cốt, nhưng chỉ là một bộ xương bình thường, dù thể đoán tầm vóc và chiều cao, nhưng để kết luận đó là Tịnh Không đại sư mất tích mười năm thì vẫn còn mơ hồ.
Lâm Hòe đáp: "Khi hài cốt rơi từ tượng Phật kim , ngoài bộ xương còn một viên Phật châu. Đệ tử của Tịnh Không đại sư thấy, liền khẳng định đó là một viên trong chuỗi ngọc mà sư phụ ông luôn mang theo bên . Chuỗi ngọc đó tổng cộng 108 hạt đàn hương, mỗi hạt đều khắc một câu Phật kệ."
"Phật châu hiện ở ? Ngoài vật chứng nào khác ?"
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/ky-an-truy-tung/chuong-31.html.]
Lâm Hòe chỉ về phía nhĩ phòng phía đông trong chính điện: "Tất cả vật chứng đặt ở đó, hầu gia. Ngoài viên Phật châu, còn một mảnh áo cà sa sờn rách cùng vài món quần áo cũ, hiện giờ đều mục nát. Đệ tử của Tịnh Không đại sư cũng nhận chiếc áo cà sa và khẳng định rằng đó chính là áo sư phụ ông mặc lúc mất tích."
Hoắc Nguy Lâu vội vã xem vật chứng. Ánh mắt vẫn dừng t.h.i t.h.ể của Phùng Luân. Dù bộ hài cốt của Tịnh Không đại sư , ít nhất nó trong tượng hơn mười năm, còn t.h.i t.h.ể Phùng Luân mới mất cách đây năm ngày. Nếu tìm manh mối xác thực, tiên cần bắt đầu từ cái c.h.ế.t của Phùng Luân, vì điều thể sẽ giúp ích hơn.
Hắn lệnh, "Ngươi, đây --"
Hoắc Nguy Lâu bỗng lên tiếng, cả gian phòng im phăng phắc.
Lâm Hòe thoáng ngẩn , rõ Hoắc Nguy Lâu đang gọi ai. Lộ Kha gần nhất cũng thoáng ngạc nhiên, còn ba Vương Thanh Phủ ở cửa thì sang đầy khó hiểu, Hoắc Nguy Lâu gọi ai trong họ.
"Làm phiền ba vị đại nhân nhường một chút," một giọng nữ trong trẻo vang lên.
Ba và thấy Bạc Nhược U ngay mắt. Từ xa, họ chỉ thấy nàng là một thiếu nữ dịu dàng, xinh , khiến họ khỏi tò mò về phận của nàng. Giờ đây, gần, họ càng nhận vẻ thanh tú của nàng, khuôn mặt như vẽ, nét mày thanh tú cùng dung nhan như một bức tranh.
Võ Chiêu hầu từ lâu vốn nổi tiếng là gần nữ sắc. Cả Vương Thanh Phủ và Ngô Du, quan tại kinh thành, đều rõ điều , còn Nhạc Minh Toàn tuy là tướng quân nhưng từng dịp tiếp xúc với Hoắc Nguy Lâu cũng hiểu rõ tính tình . Không ai ngờ rằng, Hoắc Nguy Lâu Thanh Châu việc mang theo bên một thiếu nữ trẻ tuổi. Chẳng lẽ, vị Võ Chiêu hầu cấm d.ụ.c nhiều năm nay cuối cùng cũng "phá giới"?
kỳ lạ , đây là nơi đặt thi thể, nàng gì?
Phúc công công, như đoán suy nghĩ của ba , mỉm : "Ba vị đại nhân vui lòng nhường đường, để tiểu thư của chúng xem qua một chút."
"Tiểu Nhược ..." Phúc công công gọi nàng với giọng mật, ngầm ám chỉ mối quan hệ đặc biệt, khiến ba càng thêm sửng sốt. Ngô Du khẽ đẩy Vương Thanh Phủ, Nhạc Minh Toàn cũng vội nhường đường. Bạc Nhược U tiến phòng, Lâm Hòe thoáng nhíu mày, trong lòng cũng bất giác nghĩ như ba : Võ Chiêu hầu lâu nay nữ nhân bên cạnh, nhưng đưa nàng theo, chẳng lẽ là ý mật?
Lâm Hòe mỉm chế nhạo, nghiêm giọng : "Minh công tử còn đến, hiện giờ khám nghiệm tử thi. Hầu gia bằng đưa cô nương nghỉ ngơi, mai bàn tiếp?"
Hoắc Nguy Lâu vốn biểu hiện gì, nhưng khi câu , chân mày khẽ nhúc nhích. Hắn chuyển ánh mắt lạnh lùng Lâm Hòe, ánh sắc lạnh khiến Lâm Hòe bất giác giật , chột nhận hiểu nhầm.
Hoắc Nguy Lâu thu hồi ánh mắt, lạnh nhạt : "Không cần chờ đến khi Minh công tử tới, ở đây khám nghiệm."
Lâm Hòe ngẩn , Lộ Kha cũng thoáng kinh ngạc. Hoắc Nguy Lâu liếc Bạc Nhược U, : "Nàng chính là ngỗ tác mang theo. Trước khi Minh công tử tới, nàng đủ khả năng để khám nghiệm t.h.i t.h.ể ."
Lâm Hòe hít sâu một . Ba năm Hình Bộ thị lang cho chứng kiến ít án mạng, và theo những gì , Hoắc Nguy Lâu vốn chướng mắt với ngỗ tác thường dân, ngay cả ngỗ tác của Kinh Triệu Doãn cũng hài lòng, thường chỉ tin dùng đại công tử nhà họ Minh. Thế nhưng, giờ đây bên cạnh xuất hiện một ngỗ tác, mà còn là một thiếu nữ dung mạo thanh tú, làn da trắng như tuyết.
Lâm Hòe quan sát vẻ điềm tĩnh của Hoắc Nguy Lâu sang Bạc Nhược U, chợt hiểu điều gì đó. Thế thì còn gì ngạc nhiên? Là nữ tử thì , dù là ngỗ tác thì ? Một khi Võ Chiêu hầu hiếm khi để mắt đến ai mà đặc biệt để ý nàng, thì đừng đến việc nàng khám nghiệm thi thể, nếu nàng trực tiếp điều tra án mạng thẩm vấn , cũng chẳng ai dám phản đối.
Lâm Hòe phản ứng nhanh, vội : "Vâng... Vậy bây giờ chúng tiến hành khám nghiệm?"
Hoắc Nguy Lâu sang Bạc Nhược U, nàng thẳng lưng, thần sắc điềm nhiên đáp: "Phiền hầu gia chuẩn giúp các dụng cụ khám nghiệm."
Hoắc Nguy Lâu chỉ Lộ Kha, hiểu ý, Lộ Kha liền chuẩn .
Bạc Nhược U nãy giờ vẫn xa xa, tiến gần thi thể. Giờ đây, khi thi hài của Phùng Luân, nàng bắt đầu xem xét một cách cẩn thận. Lâm Hòe dõi theo từng động tác của Bạc Nhược U, đáy mắt khỏi lộ chút vẻ tò mò và thắc mắc.
Lâm Hòe xuất từ Lâm gia ở kinh thành, đương nhiên quá quen thuộc với cách các công tử thế gia bày tỏ tình cảm với mỹ nhân. đây là đầu tiên chứng kiến đưa cả trong lòng nghiệm thi. Nhìn t.h.i t.h.ể Phùng Luân với các đốm tử thi và mùi thối rữa nồng nặc, đến cả còn thấy khó chịu. Thế mà thiếu nữ da trắng ngần như ngọc tiến đến gần, chút do dự, dáng vẻ như quá quen với việc khám nghiệm tử thi.
Lâm Hòe bỗng suy nghĩ kỹ phong cách việc nghiêm cẩn của Hoắc Nguy Lâu. Vị Võ Chiêu hầu nổi danh bao giờ trì hoãn công vụ. Chẳng lẽ... thiếu nữ thực sự là một ngỗ tác?
Lòng đầy hỗn loạn, Lộ Kha khi tìm dụng cụ nghiệm thi cũng thấy khó tả. Đứng cạnh Phúc công công, Lộ Kha nhịn thắc mắc: "Công công, vị tiểu thư đó... thật sự là ngỗ tác ?"
Phúc công công mỉm bí ẩn, đáp: "Thật đấy, nàng thực sự nghiệm thi, giả ."
Lộ Kha nhíu mày, ngập ngừng: "Thật ? Thuộc hạ còn tưởng..."
Phúc công công nhếch môi, khẩy: "Ngươi nghĩ hầu gia chúng bỗng nhiên giữ mỹ nhân bên cạnh ? Còn lâu! Ngươi quên hầu gia là ai ? Đó là Võ Chiêu hầu đấy, cái !"
Mặc dù Phúc công công , nhưng khi Lộ Kha phòng, lòng vẫn hết kinh ngạc. Hầu gia gần nữ sắc, còn vị tiểu thư thực sự là ngỗ tác? Đều là những điều khiến khỏi tròn mắt ngỡ ngàng.
Đặt hộp dụng cụ nghiệm thi xuống, Lộ Kha lùi cung kính, khỏi tò mò quan sát Bạc Nhược U. Liệu nàng sẽ khám nghiệm t.h.i t.h.ể dấu hiệu phân hủy như thế nào?
Bạc Nhược U xắn tay áo lên, mở hộp dụng cụ và thấy trong đó một đôi bao tay bằng da hươu may đặc biệt. Đôi mắt nàng thoáng sáng lên, cúi xuống đeo bao tay . Loại bao tay lúc nào cũng , mà Tú y sử chuẩn chắc hẳn vì đại công tử nhà họ Minh thường xuyên sử dụng. Nhớ cách Lâm Hòe vài nhắc đến vị đại công tử , Bạc Nhược U đoán chắc chắn tài giỏi, Hoắc Nguy Lâu tin tưởng.
Lâm Hòe và Lộ Kha ở bên cạnh đều chăm chú theo dõi từng động tác của nàng, ngay cả Vương Thanh Phủ và hai bạn cũng nhúc nhích. Họ vốn tưởng rằng tiểu thư mà Võ Chiêu hầu mang theo chỉ là tâm tình, nhưng nào ngờ nàng chính là một ngỗ tác!
Dù sở hữu vẻ ngoài khiến xao xuyến, nét thanh tú, dịu dàng như thiếu nữ Giang Nam, nhưng nàng đang một t.h.i t.h.ể để khám nghiệm. Võ Chiêu hầu thật sự dùng để ngỗ tác ?
Hay là... ban ngày là ngỗ tác, còn buổi tối...
Lâm Hòe ngầm hít một , dù nhiều năm Hình Bộ thị lang, chứng kiến ít án mạng, nhưng cảnh tượng mắt vẫn khiến khỏi kinh ngạc. Nhìn Bạc Nhược U thanh thản tiến gần t.h.i t.h.ể Phùng Luân đầy dấu vết phân hủy, từng hành động của nàng đều toát lên sự thành thạo. Nàng hề chút do dự nào, ngược vô cùng chuyên chú, khác hẳn hình ảnh dịu dàng như thiếu nữ Giang Nam lúc .
Bạc Nhược U bắt đầu nghiệm thi, vén tay áo lên mở hộp dụng cụ. Đôi tay nàng nhanh chóng lướt qua từng món đồ trong hộp, như thể quá quen với công việc . Đám Lâm Hòe, Ngô Du và cả Lộ Kha đều ngỡ ngàng quan sát từng động tác của nàng. Một như Võ Chiêu hầu từ lâu vốn gần nữ sắc, nay đưa một thiếu nữ xinh như nghiệm thi, khiến họ khỏi tò mò mà dấy lên những suy đoán ngừng.
Bạc Nhược U kiểm tra từng chi tiết thi thể, từ nếp gấp quần áo, giày dép cho đến tóc tai và các dấu vết ngoại thương. Cô dừng , kỹ các vết bẩn và lớp đất bùn dính ở phần gót giày, đột nhiên sang Lộ Kha hỏi: "Đêm đó khi Phùng đại nhân ngã xuống, trời mưa ? Hạ mưa canh nào?"
Lộ Kha thoáng bất ngờ câu hỏi, nhưng giây lát liền đáp: "Phải, canh một bắt đầu, kéo dài quá một canh giờ rưỡi."
Bạc Nhược U khẽ gật đầu, tiếp tục xem xét thi thể, dường như phát hiện nhưng . Nàng tập trung, mỗi động tác đều chính xác, thể hiện sự chuyên nghiệp hiếm . Hoắc Nguy Lâu quan sát nàng chớp mắt, trong lòng âm thầm tán thưởng. Trước đây chỉ chú ý đến kỹ thuật và năng lực của nàng khi nghiệm thi, nhưng giờ phút , ánh mắt dường như lướt nhiều hơn khuôn mặt lạnh lùng và tập trung của nàng.
Bạc Nhược U thành kiểm tra ngoại thương, bắt đầu cạo tóc của c.h.ế.t, dùng giấm bôi lên các vùng trọng yếu cơ thể để dễ dàng phát hiện dấu vết. Sau đó, nàng chọn một con d.a.o nhỏ từ trong hộp dụng cụ, hỏi Hoắc Nguy Lâu, giọng điềm nhiên như đang hỏi một điều hết sức bình thường: "Hầu gia, dân nữ phép mổ khám ? Chủ yếu là phần khoang n.g.ự.c và bụng."
Câu "chủ yếu là phần khoang n.g.ự.c và bụng" của nàng thoáng nhẹ như gió thoảng, nhưng khiến ít mặt sởn gai ốc. Bạc Nhược U, với vẻ ngoài thanh tao tú nhã, giờ đây đang giữa hiện trường, sẵn sàng dùng d.a.o khám nghiệm thi thể, điều khiến tất cả đổi cái về nàng.
Hoắc Nguy Lâu gật đầu chút do dự, ánh mắt vẫn lạnh nhạt nhưng đầy tin tưởng: "Bắt đầu ."
Nghe lệnh, Bạc Nhược U bình tĩnh rút dao, bắt đầu quá trình khám nghiệm chi tiết, từng động tác thuần thục và dứt khoát, tạo nên một hình ảnh khác lạ trong mắt .