LƯ MỘC LAN - 9
Cập nhật lúc: 2024-09-30 12:51:09
Lượt xem: 16,825
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/7fThPlOpWf
Cập nhật lúc: 2024-09-30 12:51:09
Lượt xem: 16,825
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/7fThPlOpWf
Ta nhẹ nhàng đáp: "Ta, tất nhiên hiểu."
Hoắc Trì tin, nghi hoặc: "Ngươi thực sự hiểu chứ? Khi đỗ đạt và chức quan, đó là lúc tự lập. Đến lúc đó, sẽ ai dám coi thường ngươi nữa."
"Ngươi là mà - Hoắc Trì, yêu thích nhất. Ta cùng ngươi sống trọn đời, bạc đầu giai lão."
Trong đôi mắt của Hoắc Trì như chứa đựng đầy những ngôi , mỗi khi , những ngôi dường như rung rinh.
Vẻ chân thật và thuần khiết của tuổi trẻ hiện rõ khuôn mặt, rực rỡ, chút che giấu, khiến dám thẳng.
"Ngươi đợi , Mộc Lan."
Ta khẽ đáp: "Được."
Việc Học viện Lãng Hiên và trở thành môn sinh của Thạch Chí Thanh là một cơ hội hiếm , nhưng ít nhất cũng ba năm, chỉ thể về nhà những kỳ hè và đông.
Khi tiễn Hoắc Trì khỏi thành, nhét đầy bọc của nào là áo ấm, nào là đồ ăn thể bảo quản lâu. Đến mức Phúc Toàn và ngựa theo đều gập lưng xuống vì nặng.
Hôm rằng Hoắc Đình đồng ý, nhưng cũng hỏi thêm chi tiết. Chỉ khi đưa miếng ngọc bội từ thắt lưng , rõ ràng hề lén lút mặt Hoắc Đình.
"Miếng ngọc bội quý giá như , ngươi nên giữ bên thì hơn."
Đây là báu vật truyền gia, trong suốt hành trình chạy nạn đây, bao giờ ý định nhắm đến nó.
Hoắc Trì siết c.h.ặ.t cổ tay , cho rút tay về: "Vật quý trao cho quan trọng. Đợi trở về cưới ngươi, lúc chẳng sẽ lấy nó ?"
Hoắc Đình cách chúng xa, vì chút tự nhiên, chỉ nhanh ch.óng tiễn Hoắc Trì nên nhận ngọc bội .
Không ngờ còn táo bạo hơn, bất ngờ ghé sát hôn lên má .
Khi kịp phản ứng định đ.á.n.h thì nhảy lên ngựa, vẫy tay, nụ rạng rỡ như gió xuân.
Thiếu niên cưỡi ngựa bạc, lưng đeo yên, biến mất trong dãy núi xanh trùng điệp.
Đầy kiêu hãnh, đầy niềm vui, chút vướng bận bởi những lo âu của trần thế.
Trên đường trở về, chỉ còn và Hoắc Đình trong xe ngựa.
Ta bắt đầu cảm thấy lúng túng và khó xử, dù Hoắc Trì cũng hành động hổ là hôn , hẳn là ngài thấy.
Chiếc xe ngựa lắc lư như con thuyền, và sự ngượng ngùng trong lòng giống như những con sóng. Ta cố gắng giữ thẳng cổ, ngoài cửa sổ, đột nhiên ngài : "Sau ngươi cần những việc vặt ở Phương Tạ Viên nữa."
🍊 Quéo còm các bác ghé nhà Xoăn 🤗 🍊 🤟
🍊 Nếu được, các bác đọc xong cho Xoăn xin vài dòng ”còm” review nhé ạ 🫶
🍊 Follow Fanpage FB "Xoăn dịch truyện" để nhận thông tin lên truyện nhà Xoăn nhé ạ ^^
"Hoắc Trì ở đây, nếu cũng cần lo việc ở Phương Tạ Viên, thì thật sự chẳng còn gì để ."
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/lu-moc-lan/9.html.]
"Phủ thiếu hầu. Nếu thấy buồn chán, ngươi thể sách, chữ, uống , ngắm hoa, chuyện nào cũng ?"
Giọng của Hoắc Đình bình thản, nhưng dường như trong lời chút quan tâm.
Sự quan tâm đến một cách vô duyên vô cớ.
Ta và đều là do đại phu nhân dạy, thể quên bà, cũng thể rời bỏ những điều đó. Thường khi ai, lấy giấy b.út mà Hoắc Trì dùng đến để vài dòng, như thể đang trò chuyện với đại phu nhân.
Những năm qua, chỉ hai thứ an ủi : Một là cây sơn , hai là những dòng chữ ít ỏi trong đêm vắng.
Sau khi Hoắc Trì rời , việc ở Phương Tạ Viên cũng giảm bớt, dành nhiều thời gian hơn cho việc chăm sóc cây sơn .
Khi tiết trời trở lạnh, những bông sơn đỏ thẫm vươn khỏi bức tường Hoắc phủ.
Mọi đều tham chính đại nhân thú vui tao nhã, nhưng ai trồng hoa là kẻ khác.
Những bông hoa tuyết đè xuống, nhặt lên, lấy nhụy hoa mẫu đơn và hợp, trộn với rượu hoàng t.ửu, nghiền nát phơi khô, đó thêm một chút long não, thành bánh hương đặt ở đầu giường.
Hoặc lấy phấn hoa phơi khô, trộn với dầu , khuấy đều cho đặc , để nguội thành phấn má, dùng để điểm trang lên má hoặc môi.
Qua nhiều thử nghiệm, dần chút kinh nghiệm.
Một hôm, Hoắc Đình mở tiệc chiêu đãi khách trong phủ, tình cờ ngang qua hồ Thúy ở hậu viện, gặp một phụ nhân ăn mặc sang trọng, bà nhầm là một vị khách nữ đến thăm và bắt chuyện.
Sau khi trò chuyện đôi câu, mới bà là phu nhân Tần thị, mới cưới của nhị công t.ử phủ Quốc Công, Chu Phượng Sơ.
Tần thị hỏi về phận, chỉ đáp là thích xa của tham chính đại nhân.
Khi định rời , Tần thị bất ngờ kéo , mỉm hỏi: "Trên Muội thơm quá, mùi hương dù tìm ở Vạn Hương Phường cũng từng ngửi qua, thật sự ngọt ngào, như mất hồn . Muội thể cho mua ở ?"
Ta đáp: "Không mua , thực đây là do rảnh rỗi, lấy hoa sơn trong viện thành, mùi hương điều chế từ phấn hoa sơn ."
"Phu nhân thích, sẽ về lấy một ít tặng phu nhân dùng thử."
Nghe khi kết hôn, Tần thị là một tiểu thư mắt thẩm mĩ, là khách quen của Vạn Hương Phường. Cũng Chu Phượng Sơ yêu thương nàng, thậm chí sở thích thưởng hương là một trò vui trong khuê phòng của hai .
Sở thích thương nhân thổi phồng, khiến nhiều nam nữ ở kinh thành đua bắt chước.
Khi sẽ tặng nàng, nàng nửa từ chối nửa đồng ý theo về Phương Tạ Viên. Khi thấy bàn trang điểm của một hộp phấn má từ hoa sơn , nàng lập tức tỏ vẻ hiểu chuyện: "Nghe tham chính đại nhân gần nữ sắc, thấy lẽ . Đại nhân rõ ràng là cất giữ một mỹ nhân tuyệt thế trong nhà, phẩm vị thật là cao!"
Mặt nóng bừng: "Ta thật sự chỉ là thích xa của đại nhân."
Vui lòng mô tả chi tiết lỗi. Nếu báo lỗi đúng sẽ được thưởng ngay 1,000 xu.
Đối với mỗi báo cáo "Truyện không chính chủ" chính xác sẽ nhận ngay 10,000 xu.