Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/8pYOUfPdMO
MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
Người đến là vợ của đầu Bộ Ngoại giao Mỹ, bà Samir. Bà thẳng đến vị trí chủ tọa, thèm các quan chức Bộ Ngoại giao Trung Quốc, thái độ vô cùng kiêu ngạo.
Kiều Trân Trân thấy , hiểu rằng đây là lúc tìm hai Giang, cô nhanh chóng bên cạnh Thẩm Chấn Quốc.
Bà Samir đến, chuẩn nhập tiệc, các nhân viên phục vụ nhanh chóng hướng dẫn khách mời chỗ .
Vân Mộng Hạ Vũ
Vị trí chủ tọa là một chiếc bàn dài hai mét, bà Samir ở vị trí cao nhất, bên bà là thư ký, bên trái là đầu Bộ Ngoại giao Trung Quốc Khâu lão, tiếp theo là Thẩm lão. Bên cạnh Thẩm lão là Kiều Trân Trân, cô tham dự với tư cách là phiên dịch.
Vì bà Samir thể sẽ chuyện với họ trong bữa tiệc tối nên đặc biệt sắp xếp một chỗ cho phiên dịch.
Khâu lão tiếng Anh, nên phiên dịch dường như chuẩn riêng cho Thẩm lão.
Ban đầu, Bộ Ngoại giao chuẩn một phiên dịch năng lực và kinh nghiệm, với phận của Kiều Trân Trân thì đủ tư cách để ở vị trí gần trung tâm quyền lực. chỉ vì một câu của bà Samir là “Trung Quốc phiên dịch viên nữ ? Mùi hôi một đám đàn ông thật khó chịu”, nên Thẩm Chấn Quốc gọi Kiều Trân Trân đến.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/my-nhan-mang-theo-khong-gian-lam-nong-trai/chuong-387.html.]
đều , xét về mùi cơ thể, da trắng nặng mùi hơn da vàng nhiều. Bà Samir như mặt , thực chỉ mất mặt đoàn đại biểu Trung Quốc mà thôi.
Khi Kiều Trân Trân xuống, bà Samir và những quyền của bà vẫn vô tư nhạo họ, cảm giác ngột ngạt thật khó chịu. Kiều Trân Trân thực sự tiến lên tát bà già hai cái.
Dù đây là bữa tiệc tiếp đón đoàn đại biểu Trung Quốc, nhưng rõ ràng bà Samir ý định chiều theo khẩu vị của Trung Quốc. Các nhân viên phục vụ mang những món ăn phương Tây lên, thậm chí hỏi bít tết chín mấy phần, mà trực tiếp mang bít tết chín ba phần lên. Vì bà Samir thích ăn chín ba phần nên chỉ đành ăn chín ba phần.
Nhìn miếng thịt bò vẫn còn máu, Kiều Trân Trân thích, cô chỉ ăn bít tết chín bảy phần trở lên, nhất là chín hẳn.
Khi tụ tập với bạn bè ở hiện đại, Kiều Trân Trân họ trêu chọc là ăn bít tết. Kiều Trân Trân thèm quan tâm đến họ, thịt bò ăn miệng , ngon do quyết định. Vì lòng hư vinh mà khiến ấm ức để chiều lòng khác, xin , đó là phong cách của Kiều Trân Trân.
Bây giờ phận và cảnh đổi nhưng khi đối mặt với đám kiêu ngạo tự đại , Kiều Trân Trân định nhún nhường. Cô gọi phục vụ đang bưng đồ ăn lên, dùng tiếng Anh Mỹ lưu loát mà chừng mực : “Đổi cho miếng bít tết chín bảy phần.”
Sau đó, cô đợi phục vụ phản ứng, đầu với bà Samir: “Bà Samir, nước Mỹ của các bà thiếu gas thiếu than củi mà ngay cả bít tết cũng chín ? Loại thịt bò Tilgft phù hợp chín ba phần, khi ăn dai khô. Chỉ những sống thô lỗ như các bà mới ăn , đổi sang chín bảy phần mới miễn cưỡng nuốt trôi .”