Mỹ nhân thập niên 70 đến Tây Bắc, gã hán tử đỏ bừng mặt - Chương 466: Là tường thành bằng thép

Cập nhật lúc: 2026-02-09 13:45:06
Lượt xem: 0

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/50Swm38Sjz

MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

 

Lâm mẫu thấy Lâm An An dẫn chiến hữu về, vội vàng khách sáo chào đón: "Về ? Sắp cơm ăn ngay đây."

 

"Mẹ, đây là đồng nghiệp của con, Lý Nhiễm."

 

Ánh nắng rơi bờ vai thẳng tắp của Lý Nhiễm, mái tóc ngắn gió thổi bay nhẹ: "Cháu chào bác gái ạ."

 

"Ơ kìa, đồng chí Tiểu Lý mau mời , rửa tay cái là ăn cơm ."

 

Triệu Hương Quân đang bế Tráng Tráng hành lang, thấy Lâm An An về cũng vội chào hỏi.

 

"Phiên dịch quan Lâm, đây là em bé nhà cô ? Mắt sáng quá, trông thật lanh lợi." Lý Nhiễm xổm xuống, đến nỗi mắt cong thành hình vầng trăng khuyết.

 

"Vâng, tên mụ của bé là Tráng Tráng."

 

"Đáng yêu quá."

 

Lâm mẫu bưng cơm thức ăn lên bàn.

 

Đợi mấy chỗ, bà xới cho mỗi một bát cơm đầy lặc lè.

 

"Tiểu Lý còn từng ở Hắc Hà cơ ? Mẹ chồng bác ngày xưa cũng ở đó đấy, lúc chạy nạn Quan Đông qua đó."

 

Mắt Lý Nhiễm sáng lên, bàn tay gắp thức ăn cũng quên cả đặt xuống: "Thật ạ? Bà nội cháu cũng chạy nạn Quan Đông qua đó đấy, bà còn kể cho cháu những câu chuyện về Hắc Hà ngày xưa nữa!"

 

Lâm An An Lý Nhiễm và trò chuyện sôi nổi, cũng tít cả mắt.

 

"Chiều nay sẽ chuyên gia diễn tập hỏi đáp với chúng đấy, đủ để 'uống một mẻ' ."

 

"Cứ việc mang ngựa đến đây!" Lý Nhiễm xắn tay áo lên, để lộ những đường cơ bắp cánh tay, "Hồi ở cơ sở, đại đội trưởng của chúng ngày nào cũng bắt cãi với đài phát thanh tiếng Nga trong đài vô tuyến, chỉ để luyện tốc độ phản xạ thôi."

 

Lâm mẫu chọc : "Thật là thú vị quá."

 

Sau bữa ăn, Lý Nhiễm tranh phần rửa bát, còn Lâm An An thì dỗ Tráng Tráng ngủ trưa.

 

Ánh nắng dời đến giàn nho trong sân, những chùm nho nhỏ lủng lẳng đung đưa nhẹ trong gió.

 

"Đợi hội nghị trung ương kết thúc, cháu phấn đấu để quân khu, bác gái nấu ăn ngon quá, cháu thường xuyên qua ăn chực mới , bác gái ghét cháu đấy."

 

"Ha ha ha ha... ! Chỉ cần bác còn ở đây là đều cho các cháu ăn hết."

 

Lâm mẫu thích nhất là kiểu , bà chính là thích mày mò mấy thứ đồ ăn thức uống , trong lúc khốn khó nhất đều tìm cách cho đồ ăn ngon hơn một chút, huống chi bây giờ đời sống lên .

 

Người nấu ăn mà, chính là thích ăn ngon lành.

 

Cái cô Lý Nhiễm một bữa thể ăn ba bát cơm, đủ để thấy cô thực sự thích.

 

Hai nghỉ ngơi thêm một lát chuẩn về quân khu.

 

Lý Nhiễm lẳng lặng đặt tiền và tem phiếu lên bàn ăn, lúc mới đạp xe chở Lâm An An .

 

Buổi chiều.

 

Hai bước phòng tác chiến của bộ phận phân tích tình báo để tiến hành huấn luyện diễn tập hỏi đáp.

 

Đàm lão đích đến trấn giữ, ông còn dẫn theo một vị phiên dịch viên già nghỉ hưu.

 

"Đây là đồng chí Khâu Vĩnh Thắng, là phiên dịch viên thâm niên nhất của quân khu chúng , tinh thông tám thứ tiếng, từng nhiều tháp tùng các vị lãnh đạo lão thành của trung ương thăm các nước khác..."

 

Khi ông từng nhiều tháp tùng Thủ tướng Chu thăm các nước khác, chỉ Lý Nhiễm mà ngay cả Lâm An An cũng sáng rực mắt.

 

Lần hội nghị trung ương liên quan đến quân nhu Tây Bắc, thể thấy là hề tầm thường.

 

Gió cát của Tây Bắc đang vỗ khung cửa sổ, nhưng ảnh hưởng đến sự trang nghiêm bên trong căn phòng.

 

Lão Khâu Vĩnh Thắng ở vị trí chủ tọa chiếc bàn dài, bộ quân phục bạc màu vẫn gắn mấy tấm huân chương, huy hiệu phiên dịch nơi cổ tay tuy mòn bóng nhưng vẫn ngay ngắn.

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/my-nhan-thap-nien-70-den-tay-bac-ga-han-tu-do-bung-mat/chuong-466-la-tuong-thanh-bang-thep.html.]

 

Ông những bản dịch mà Lâm An An và Lý Nhiễm trải , bàn tay đầy nếp nhăn nhẹ nhàng lướt qua mặt giấy, bỗng nhiên lên tiếng, giọng tiếng Nga vẫn lưu loát như xưa: "Giả sử bây giờ các cô đang đối mặt với đại diện phía Liên Xô, ông đưa 'tranh chấp quyền hàng hải ở vùng nước lịch sử', sẽ phản hồi thế nào?"

 

Lý Nhiễm đột ngột dậy, sống lưng thẳng tắp: "Trước tiên nên xác định cách dịch của 'vùng nước lịch sử', tiếp theo cần nhấn mạnh 'quyền sở hữu chủ quyền phép đàm phán'..."

 

Tốc độ của cô cực nhanh, phát âm tiếng Nga mang theo sự cứng cáp đặc trưng của vùng biên giới phía Bắc.

 

Khâu lão gật đầu, chuyển sang dùng tiếng Anh đặt câu hỏi: "Đại diện phía Mỹ gọi 'một khu vực nào đó là thực thể kinh tế độc lập', đính chính thế nào?"

 

Chương 331

 

Lâm An An tiếp lời, giọng rõ ràng: "Cần lập tức chỉ sai sót trong cách dịch 'thực thể kinh tế độc lập', diễn đạt chính xác là 'một khu vực là một phần thể tách rời của Trung Quốc', tiếng Anh nên là 'XX region is an inalienable part of China', đồng thời trích dẫn nguyên văn Nghị quyết 2758 của Liên Hợp Quốc."

 

Cô dừng một chút, bổ sung thêm: "Còn cần phối hợp với thủ thế tiêu chuẩn của Bộ Ngoại giao, năm ngón tay khép chỉ khu vực tương ứng bản đồ."

 

Liên tiếp mấy câu hỏi hóc b.úa đưa , hai đối đáp trôi chảy.

 

Điều trùng hợp là, những ngôn ngữ Lâm An An , Khâu lão đều .

 

Kiểm tra cô, khiến Khâu lão cảm thấy vô cùng thoải mái, thốt lên: "Hậu sinh khả úy."

 

Đàm lão ở bên cạnh cũng liên tục gật đầu.

 

Đợi đến khi đợt kiểm tra đầu tiên kết thúc, Khâu lão , những nếp nhăn mặt giãn , giống như hoa sa sa nở rộ sa mạc Tây Bắc.

 

"Tốt, lắm..." Ông cầm chiếc cốc tráng men bàn uống một ngụm , dòng chữ "Phục vụ nhân dân" cốc bong tróc.

 

"Nhớ năm xưa cùng Chu Thủ tướng thăm nước ngoài, một cũng về vấn đề biên giới, phiên dịch của đối phương cố ý đ.á.n.h tráo khái niệm giữa 'thuộc về lịch sử' và 'quản hạt thực tế', lúc đó cầm bản gốc tiếng Pháp của 'Hòa ước Thiên Tân' đối dịch với họ suốt ba tiếng đồng hồ..."

 

Giọng của ông lão mang theo sự khàn đục của năm tháng, nhưng từng chữ đều rõ ràng.

 

"Khâu lão, nếu chúng gặp những quốc gia chơi chữ như , để ứng phó hơn?"

 

Đây là nhược điểm của việc nắm vững nhiều ngôn ngữ, cũng là trọng điểm mà Lâm An An luôn nắm c.h.ặ.t.

 

Khâu lão đặt chén xuống, ánh mắt bỗng trở nên sắc bén: "Hừ, những mánh khóe bọn họ dùng ngoài việc giở trò các từ vựng như 'khu phi quân sự', 'khu đệm', ví dụ như đ.á.n.h tráo 'demilitarized zone' thành 'peaceful cooperation area', thì ôn hòa nhưng thực chất là yếu chủ quyền!"

 

Ông chỉ bản thảo dịch của Lâm An An: "Các cháu xem bản tình báo Đông Nam Á của Ninh Kiến , 'chiều sâu chiến lược' mà dịch thành cái gì thế ! Những chú thích đề xuất dùng từ ở phía đều đúng, hàm ý ' thể thương lượng'!"

 

Lâm An An và Lý Nhiễm đồng thời hít một ngụm khí lạnh.

 

Gừng càng già càng cay!

 

Khâu lão chỉ một cái thấy nhược điểm.

 

Họ chỉ thấy cách dịch của Ninh Kiến , nhưng sâu những cái bẫy tinh vi giữa các ngôn ngữ khác .

 

Hai lập tức xem kỹ một nữa.

 

là như !

 

Lý Nhiễm tức giận nắm c.h.ặ.t nắm đ.ấ.m, đường nét cơ bắp cánh tay căng thẳng: "Chơi chữ mà chơi đến tận chủ quyền quốc gia !"

 

Khâu lão dáng vẻ trẻ tuổi khí thịnh của cô, : "Năm đó khi chúng tranh luận với chuyên gia Liên Xô về quyền sở hữu đảo Trân Bảo, phiên dịch đối phương cũng chơi kiểu ."

 

Ông dậy, đến bản đồ, dùng b.út đỏ vẽ một vòng tròn ở biên giới Trung - Việt: "Ghi nhớ, phiên dịch đơn giản là chuyển đổi ngôn ngữ, mà là dùng từ vựng để xây dựng phòng tuyến.

 

Các cháu xem từ 'cột mốc biên giới' , tiếng Nga là 'граничный столб', mỗi chữ cái đều giống như chiếc đinh, đóng c.h.ế.t đường biên giới quốc gia!"

 

Lâm An An những nét b.út kiên định của ông lão bản đồ, bỗng thấy mắt là một cựu binh nghỉ hưu, mà là một bức tường thành bằng sắt thép bảo vệ gia quốc!

 

"Năm đó Chu Thủ tướng dạy chúng , phiên dịch 'tinh thần tam thiết' – Thiết mồm, thiết b.út, thiết cổ tay! Thiết mồm thể biện biệt đúng sai, thiết b.út thể sửa chữa sai lầm, thiết cổ tay thể giữ vững cửa ải quốc gia!"

 

Lâm An An và Lý Nhiễm đều đến nhiệt huyết sôi trào, nghiêm chào: "Xin Khâu lão yên tâm, chúng cháu nhất định sẽ giữ vững phòng tuyến phiên dịch!"

 

 

Loading...