Nhìn phản ứng của Lydia, Renee  cô nhớ  rõ ràng rằng   để hành lý cùng chăn bông trong biệt thự.
- Nói cho   hành lý của  ở . - Renee hỏi với vẻ mặt lạnh lùng.
Lydia tỏ vẻ lo lắng. Sau khi chắc chắn rằng   ai xung quanh, bà .
-  sẽ  giấu bà chuyện  , thưa bà. Đồ đạc của bà    phụ nữ đó dọn , và chúng    chúng   chuyển  . Người phụ nữ đó thật là một kẻ gây rối. Gần đây, cô    ầm ĩ để cải tạo phòng của bà hoặc dọn hết những cây bà trồng trong sân. Tóm , cô   cho phép bất cứ thứ gì thuộc về bà  biệt thự. Cô  thật khó để phục vụ!
 lúc đó, Briar,  đang ưỡn bụng một cách kiêu hãnh,  đến và tát  mặt Lydia.
- Đồ phản bội! Ai bảo bà mách lẻo như ?
Khuôn mặt của Lydia trắng bệch như tờ giấy, bà  vội cúi đầu,  dám thở mạnh.
Renee thấy khá mỉa mai khi nghĩ đến vẻ cao ngạo và quyền lực của Lydia khi bà  bắt nạt cô trong quá khứ.
Luôn luôn  một kẻ  xa hơn để đánh bại kẻ khác.
Renee  thèm lãng phí thời gian ở đây. Cô  thẳng  mắt Briar và  một cách gay gắt.
- Trả  đồ cho .
- Đồ gì cơ?    cô đang  gì.
-  đếm đến ba. Nếu cô vẫn từ chối trả  đồ cho , đừng trách  nếu   cô  thương.
- Đừng đe dọa   ở đây nữa. Cô nghĩ  sợ cô ?
Briar khoanh tay  n.g.ự.c và  một cách ngạo mạn.
- Đừng tranh cãi về việc   lấy đồ của cô  . Kể cả  lấy , cô  thể  gì nếu   trả  cho cô?
Ha ha! Giờ cô  mang thai  thừa kế duy nhất của gia tộc Hunt. Đây sẽ là lá chắn mạnh nhất của cô. Cô chắc chắn rằng Renee sẽ  dám chạm  cô!
- Một...
- Hai...
Renee tăng cường ánh mắt lạnh lùng của .
Cô chỉ  lấy  đồ đạc mà   ầm ĩ với Briar.  nếu Briar quyết tâm chiến đấu, cô sẽ   lý do gì để kiềm chế!
- Ba!
Renee đếm ngược xong, nhưng Briar vẫn  hề nao núng.
- Bà, vứt hết  thứ trong phòng cô  ! - Renee mất hết kiên nhẫn và  lệnh cho Lydia.
- Cô dám!
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/nguoi-vo-cu-khong-the-cham-toi/chuong-163.html.]
Briar trừng mắt  Lydia.
Lydia nuốt nước bọt. Bà cảm thấy như  đang ở giữa Scylla và Charybdis.
Khi bà còn đang do dự, Renee chậm rãi thốt lên.
-  sẽ cho bà một trăm năm mươi ngàn đô la!
Mắt Lydia sáng lên ngay lập tức khi  thấy con  đó, và bà  với Briar.
-   xin , cô Desrosiers.  nghĩ   thể phục vụ cô nữa.  xin   vì  xúc phạm cô hôm nay.
Briar tức giận đến mức mặt cô đỏ bừng và cô đe dọa Lydia.
- Đồ ngốc! Tốt hơn hết là bà nên suy nghĩ kỹ . Ai sẽ là bà chủ của gia tộc Hunt trong tương lai? Nếu Stef  chuyện ,   sẽ bỏ qua chứ?
- Nếu cô trở thành bà chủ tương lai của gia tộc Hunt, thì  sẽ càng  rời  hơn. Nếu ,   thể mất mạng! - Lydia phản bác một cách táo bạo. Cuối cùng bà  bùng nổ  khi kìm nén quá lâu.
Tiền chắc chắn ngon hơn nỗi đau khổ khi  việc  quyền của  phụ nữ độc ác .
Vì , bà ném từng món đồ một của Briar mặc cho cô nổi cơn thịnh nộ.
Tất cả đồ đạc của cô, từ những món đồ lớn như đồ trang sức đắt tiền của cô cho đến những món đồ nhỏ như quần lót của cô, đều  rải rác  đường  cửa. Thật nhục nhã khi đồ đạc của cô  những chiếc xe chạy qua cán qua.
- Dừng ! Đồ phản bội! Dừng  ngay!
Briar hét lên để ngăn bà . Vẻ mặt luộm thuộm của cô  thực sự là một sự ô nhục.
Cảm giác như đang trải qua một cảnh tượng  từng thấy, và điểm khác biệt duy nhất là vai trò của họ  hoán đổi. Renee thấy thật mỉa mai khi cô  thấy.
- Để  hỏi   nữa. Đồ đạc của  ? - Cô túm lấy cổ áo Briar và hỏi một cách lạnh lùng.
Briar,   còn quan tâm đến bất cứ điều gì nữa,  phá lên.
-  sẽ   cho cô . Không bao giờ. Nếu cô  can đảm đánh , hoặc cô dám chạm  , Stef sẽ  bao giờ để cô . ...
Chát! Chát!
Renee vung tay và tát Briar thật mạnh hai .
Briar và Lydia đều c.h.ế.t lặng.
Họ  bao giờ ngờ rằng Renee thực sự sẽ  .
- Cô thực sự đánh  ? Cứ đợi đó!
Briar lấy điện thoại di động  và gọi cho Stefan. Khi  trả lời cuộc gọi, cô hét lên.
- Stefan,   nhanh và cứu em. Vợ cũ của  sẽ đánh em đến chết!
Renee mặt lạnh như đá, cũng lấy điện thoại di động  và bấm ba .