Margaret xuất  từ một gia đình hành nghề y. Bà  cách chăm sóc phụ nữ mang thai và cũng  cách phá thai.
Tuy nhiên, vì lý do đạo đức, bà  bao giờ  điều tàn nhẫn như .
 nếu điều đó  thể giúp Renee và Stefan   với , bà sẽ  ngay cả khi  xuống địa ngục vì nó!
- Cô Desrosiers, cô  chắc ? Nếu cô thực sự   đứa bé ,   thể  thuốc để cô phá thai mà  đau đớn. Nó cũng sẽ  ảnh hưởng đến khả năng sinh sản của cô.
Margaret xác nhận  với Briar.
Bà chỉ   nếu Briar thực sự  phá thai.
Bà sẽ  ép buộc Briar. Suy cho cùng, chỉ    mới  thể quyết định sự sống và cái c.h.ế.t của đứa bé. Những  khác chỉ  thể đóng góp ý kiến của họ nhiều nhất.
-  chắc chắn!
Briar gật đầu một cách nghiêm túc và .
-  ước con   thể  sinh  trong một gia đình yêu thương.  ước rằng cha của thằng bé  chỉ yêu thương nó mà còn yêu thương cả  của nó nữa. Nếu  thì chẳng  hạnh phúc nào đáng  đến. Rõ ràng là đứa trẻ  đến  thời điểm  . Như  là  nhất!
- Cô Desrosiers, cô là một   lý trí. Cô  trí tuệ tuyệt vời.
Câu trả lời của Briar   vơi   gánh nặng tinh thần mà Margaret  chịu.
Bà nghĩ Briar thực   độc ác như Renee . Cô  khá lý trí.
 như mong đợi ở một  phụ nữ mà Stefan  chọn. Cô   thể tệ đến  .
- Xin hãy đợi một lát, cô Desrosiers.  sẽ  pha thuốc ngay bây giờ.
Sau đó, Margaret đến một hiệu thuốc y học cổ truyền gần đó để chuẩn  thuốc phá thai cho Briar.
Chẳng mấy chốc, Margaret    khoa. Bà  mang theo thuốc trong một chiếc phích. Bà đưa nó cho Briar.
- Cô Desrosiers, đây là thuốc. Đừng lo, uống thuốc an . Dạ dày của cô  thể  đau một chút, nhưng sẽ  quá tệ . Cô chỉ cần  vệ sinh một  là giải quyết  vấn đề.
–
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/nguoi-vo-cu-khong-the-cham-toi/chuong-187.html.]
Margaret an ủi Briar.
Gia đình bà  kiến thức y khoa tuyệt vời. Bà  thể đảm bảo an  cho thuốc một cách tự tin.
Briar   phích nước nhưng  lấy. Thay  đó, cô đột nhiên lên tiếng và hỏi.
- Nếu  uống như bà , bà hứa với Renee sẽ bỏ qua các cáo buộc và thả   chứ?
Margaret  ngạc nhiên. Bà  hiểu tại  Briar đột nhiên   to như , nhưng bà kiên nhẫn .”
- Đừng lo, cô Desrosiers.  tin rằng cô   là  . Cô chỉ trở thành kẻ phá hoại gia đình vì một phút bối rối. Ghen tuông khiến cô  những điều phi lý. Cô  tệ đến mức đáng   tù. Chỉ cần ông Hunt và cô Ren   với ,  chắc chắn cô Ren sẽ  theo đuổi vấn đề  nữa.
Briar gật đầu và liếc  chiếc đồng hồ  tường một cách hờ hững. Thấy rằng thời gian  gần đúng, cô  với Margaret.
-  sợ. Bà  thể cho  uống ?
- Tất nhiên .
Margaret hiểu nỗi tuyệt vọng của Briar như một   sắp g.i.ế.c c.h.ế.t đứa con của chính .
Bà mở nắp phích và đến gần Briar hơn một chút trong khi  với cô.
- Đừng sợ. Thuốc  đắng . Hãy nhắm mắt uống . Cô sẽ thoát khỏi nỗi đau và tình thế tiến thoái lưỡng nan của .
Tuy nhiên, biểu cảm của Briar đột nhiên  đổi 180 độ. Cô  trông sợ hãi và co rúm , hét lên.
- Margaret, dừng ! Đừng  hại con ! Cất thuốc ,  cầu xin bà!  sẽ  bao giờ uống nó...
Margaret bối rối. Bà bước tới và .
- Cô Desrosiers, cô  ý gì ? Cô  căng thẳng ?   thể cho cô uống. ...
- Đi ! Cứu ! Cứu ! Người phụ nữ  đang cố g.i.ế.c con !
Sau đó, Briar chạy vụt qua Margaret về phía  cao lớn đang  ngoài cửa.
- Cứu em, Stefan! Renee  cử bà  tới! Bà   nhét thuốc phá thai  cổ họng em!