Văn sĩ trung niên ở lưng ngựa xa một lúc, nhíu mày với Trần Dung ở trong xe ngựa: “Ở cửa tây cũng sĩ của Hồ.”
Trong xe ngựa, giọng của Trần Dung vẫn tứ bình bát (bốn nơi thanh bình, tám nơi đinh), vô bi vô hỉ: “Không , vây thành là danh tướng Mộ Dung Khác của Tiên Ti, gã đang vây ba thả một, buộc ở trong thành Mạc Dương chạy thoát từ cửa thành phía Tây. Nơi sĩ bày bố chỉ là phô trương thanh thế, nếu chúng , bọn họ sẽ ngăn cản.”
Lời của Trần Dung dứt, hai mặt . Trong câu đơn giản của nàng bao hàm nhiều tri thức quân sự. Nữ lang nho nhỏ hiểu rõ ràng, giải thích về mưu lược với vẻ đương nhiên.
Sau khi ngẩn ngơ, văn sĩ trung niên hỏi: “Làm nữ lang ?”
Trần Dung ngẩn . Một hồi lâu, nàng với giọng trong trẻo: “Sao quân phái một hiểu rõ việc quân sự xem bố trí ở cửa thành phía tây thê snaof?”
Văn sĩ trung niên gật đầu với một hán tử gầy nhỏ.
Ngay lập tức, hán tử cúi thấp biến mất ở trong lùm cây.
Văn sĩ trung niên Trần Dung hỏi: “Trên đường chúng tới cửa thành phía tây cũng thấy phục binh của Hồ, nếu bọn họ ép trong thành Mạc Dương chạy theo cửa tây, vì bố trí sĩ một chút?”
Trong xe ngựa, Trần Dung trầm mặc. Sau một lúc lâu, nàng mới : “Mộ Dung Khác bố trí, nếu ngay cả chúng cũng thì gã trở thành một danh tướng.” Nàng dùng loại ngữ khí chắc chắn thanh thản đưa một đáp án là đáp án như thế.
Văn sĩ trung niên giật . Hắn ngẫm nghĩ, quyết định chờ hán tử gầy nhỏ trở về .
Mê Truyện Dịch
Chưa đến hai khắc, hán tử đó trở . Hắn chặp hai tay , với văn sĩ trung niên: “Bên ngoài cửa thành phía tây bốc lên cát bụi, ngàn sĩ của Hồ hoặc hoặc , biểu tình nhàn đạm, thể thử một !”
Văn sĩ trung niên gật đầu, cắn răng : “Được! Vậy cửa thành phía tây!”
Mệnh lệnh của đưa , bắt đầu sửa sang hành trang, lấy vũ khí.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/nguoi-von-phong-luu/chuong-130-nguoi-von-phong-luu.html.]
Văn sĩ trung niên liếc Trần Dung, chỉ mấy tráng hán ý bảo bọn họ bảo vệ uanh xe ngựa của nàng.
Mọi xuất phát. Bọn họ cử động, trong tiếng quát cao giọng của một tráng hán, sắp xếp thành một hàng, đao thương nơi tay, thẳng hướng xông .
Bên ngoài cửa thành phía tây là một khoảnh đất bằng phẳng rộng rãi, hơn trăm vội vàng lao , vó ngựa tạo nên tiếng động ầm vang khiến nhóm Hồ cả kinh đều đầu .
lúc , Trần Dung đột nhiên kêu lên: “Quân tử.”
Lúc văn sĩ trung niên thể thấu Trần Dung, thấy nàng mở miệng, vội vàng giục ngựa tới gần, lớn tiếng kêu lên: “Nữ lang gì phân phó?”
Trong xe ngựa, Trần Dung thản nhiên : “Chúng chỉ trăm mấy , nếu chống ngàn tinh kỵ của Hồ thì khác gì châu chấu đá xe. Dù cũng đánh , cần gì khẩn trương như thế? Không bằng giống như bình thường, vẻ tự nhiên, sẽ dễ dàng qua hơn!”
Lời của Trần Dung phong phạm của danh sĩ! Hai mắt văn sĩ trung niên phát sáng, liên thanh kêu lên: “Có lý, lý!” Hắn vung tay , quát với : “Đoàn thu hồi binh khí, ngừng thét to, tựa như đang du ngoạn thôi.”
Mệt lệnh thốt , tất cả đều ngẩn ngơ. Một hồi lâu, bọn họ mới vội vàng thu hồi binh khí, điều khiển ngựa chậm .
Khi bọn họ đến gần, ngoài cửa thành phía tây, tiếng trò chuyện càng lúc càng lớn. Vừa nhóm Hồ còn cuống quít lên vội vàng nhảy lên ngựa, lúc đều an tĩnh , bọn họ từ từ đầu, ngơ ngác về phía . Không chỉ là bọn họ, ngay cả tường thành cũng yêu tĩnh sự ồn ào náo động, cũng ngơ ngác xuống phía .
Ở phía bọn họ, ngoài cửa thành rộng lớn , hơn trăm hình cao lớn, đều là tráng hán đang giục ngựa, đánh xe, nhàn tản, khoan thai tới. Động tác của bọn họ vẻ thoải mái, ngay cả bánh xe cũng di chuyển từ từ, khiến cát bụi bốc lên. Những , giống như xông tới cửa thành xung phong liều chết? Rõ ràng là tư thế sân vắng thắng bước mà.
Khi ngàn Hồ ngơ ngác kinh ngạc, Hán tường thành càng ngày càng nhiều lên.
Văn sĩ trung niên giục ngựa tới bên cạnh xe ngựa của Trần Dung, chuyển mắt chằm chằm đám Hồ, vươn tay áo lau lau mồ hôi trán, : “Nữ lang, bọn họ cầm binh khí.”
Một tráng hán theo sát xe ngựa, cảnh giác nơi, hỏi: “Nữ lang Trần gia, đám Hồ cũng thèm cưỡi ngựa, binh khí thì lấy , bọn họ thật sự sẽ nhân cơ hội đánh lén chúng chứ?”