Nhật Ký Thăng Chức Của Điền Thất - Chương 42
Cập nhật lúc: 2025-09-26 07:25:45
Lượt xem: 0
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/9KUV8bsqzA
MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
Vương phủ của Kỷ Chinh rộng lớn khôn cùng, song là vẻ tráng lệ uy nghiêm như Hoàng cung, mà tinh xảo, mỹ lệ vô song. Đình đài lầu các, lâm viên cảnh trí, thảy đều mang nét tự nhiên độc đáo của viên lâm Tô Châu. Điền Thất dạo chơi Ninh Vương phủ một hồi lâu, mà vẫn chiêm ngưỡng hết, cuối cùng hai chân mỏi nhừ. Kỷ Chinh liền dẫn bọn họ ngừng ở một căn lầu nhỏ gần đó, sai an bài tiệc tối tại đây.
Hoàng hôn khuất về phía Tây, tà dương dần tắt, Kỷ Chinh sai thắp hơn mười ngọn mỹ nhân đăng. Mỹ nhân đăng chế tác tinh xảo, hình dáng và kích cỡ như thật, mỗi ngọn một tư thế khác , bên trong thắp nến lớn, vải đèn mỏng manh, bởi ánh sáng rực rỡ hơn đèn lồng thường nhiều.
Điền Thất khỏi tặc lưỡi mà cảm thán: "Vị Ninh Vương , quả thật là một kẻ hưởng thụ thú vui trần thế!"
Bữa tiệc đều thưởng thức vô cùng tận hứng. Kỷ Chinh sai dâng lên bình xà tửu ủ hai mươi năm, bởi Điền Thất quen uống loại mạnh, bèn dâng lên trái tửu. Trái tửu hai loại: lê tửu và bồ đào tửu. Điền Thất cảm thấy hương vị cả hai đều tồi, bèn uống cạn một chén lê tửu, tiếp chén bồ đào tửu. Mặc dù tửu lực mạnh, song khi hòa trộn dễ khiến say ngất. Bởi , nàng cứ từ từ uống cạn, dần cảm thấy đầu óc choáng váng.
Trịnh Thiếu Phong hưng phấn tột độ, gõ bàn ca hát. Kỷ Chinh và Đường Thiên Viễn đều ngăn . Điền Thất thì căn bản rõ hát điều gì, nhưng cũng hát theo loạn xạ. Nhất thời, hai kẻ say bí tỉ thi lớn tiếng năng lảm nhảm. Hai còn vẫn giữ tỉnh táo, chậm rãi rót, chậm rãi nhấm nháp. Ánh trăng đêm nay tuyệt mỹ, Kỷ Chinh sai tất cả hạ nhân lui xuống, xung quanh chỉ còn mười mấy ngọn mỹ nhân đăng, lẳng lặng dõi theo bọn họ say sưa thưởng rượu.
Trịnh Thiếu Phong nắm chặt một chiếc đũa, hai mắt chớp, chợt : "Phụ luôn miệng mắng ."
Điền Thất đáp: "Ta ước gì phụ thể chui lên từ đất mà mắng một tiếng."
Trịnh Thiếu Phong : "Mẫu luôn miệng quở trách ."
Điền Thất đáp: "Ta ước gì mẫu thể chui lên từ đất mà quở trách ."
Trịnh Thiếu Phong: "Huynh của thảy đều tài giỏi hơn ."
Điền Thất đáp: "Ta ước gì của thể chui lên từ đất…"
Trịnh Thiếu Phong ngắt lời nàng: "Sao cả nhà ngươi đều ở đất …"
Kỷ Chinh lắng lời say sưa của hai kẻ , cau mày thở dài.
Đường Thiên Viễn vẫn tự rót uống, đó ngẩng đầu an ủi Điền Thất: "Điền hãy buông lòng chút . Người khuất linh thiêng, hẳn cũng còn sống vì họ mà đau khổ. Cõi nhân sinh vô thường, sớm muộn gì và ngươi cũng hóa thành nắm xương tàn. Sao chẳng thừa lúc còn sống, tận tâm hưởng thụ chén rượu ngon, ngắm trăng thanh gió mát đêm nay?"
Hắn dứt lời, chợt Trịnh Thiếu Phong gõ khay hát vang khúc Thập Bát Mô.
Kỷ Chinh vội vàng nhét nửa cái đầu vịt miệng , lúc Trịnh Thiếu Phong mới chịu yên tĩnh.
"Trăng thanh chiếu biển cả, tận chân trời cũng một khắc ." Điền Thất mặt đỏ ửng, nâng má ngẩng vọng vầng trăng sáng vằng vặc tựa chiếc đĩa bạc treo giữa trung, chợt hỏi: "Trăng sáng ơi, giờ khắc , bao nhiêu đang ngửa đầu ngươi, cùng một khắc đây?"
Ánh trăng vẫn lặng thinh. Nó cao cao treo giữa tầng , điềm nhiên rải ánh sáng trong vắt xuống nhân gian. Ánh trăng như sương giăng, tựa khói bay, mỏng tựa lụa đào, tinh khiết như dòng sữa chảy xuôi. Điền Thất vươn tay đón lấy, như thể nắm trọn ánh sáng dịu dàng lòng bàn tay.
Nàng siết chặt nắm đấm, khẽ thở dài, hiểu chợt nghĩ đến vị Hoàng đế nơi thâm cung . Có một , đang thưởng nguyệt, nàng tình cờ mặt, lúc còn buông lời tâng bốc rằng Hằng Nga chốn cung trăng nếu chiêm ngưỡng phong thái phi phàm, tuấn lãng hào sảng của Hoàng thượng, tất nhiên cũng sẽ nảy sinh phàm tâm.
Khi , Hoàng thượng đáp lời nàng nhỉ? Phải , chính là câu: “Hằng Nga chắc hối tiên đan trộm, biển biếc trời xanh đêm vẫn sầu.” [4]
[4] Hai câu thơ trích trong bài thơ “Thường Nga” của Lý Thương Ẩn. Nguyên văn: “Thường Nga ưng hối thâu linh dược, bích hải thanh thiên tâm”.
Nực , cứ ngỡ như thiên hạ từng qua đôi ba quyển bi thư . Điền Thất lắc đầu bật , lòng chợt dâng nỗi cô liêu.
Chẳng Hoàng thượng liệu còn nhớ đến nàng chăng?
Hẳn là sẽ , ghét bỏ nàng đến độ .
Nếu kẻ mang vấn đề hỏi Kỷ Hành lúc bấy giờ, câu trả lời của ắt hẳn sẽ dứt khoát đáp hai tiếng “Sẽ ”, dĩ nhiên, kẻ hỏi ắt tự gánh chịu hậu quả.
Giờ khắc , vị Hoàng đế nọ cũng đang thưởng nguyệt. Tại Yêu Nguyệt cung, Khang Phi bài trí một đài thưởng nguyệt tinh xảo, dùng giá đỡ bằng gỗ tử đàn nâng đỡ một bức màn nguyệt bạch tròn vành vạnh, màn đốt nến sáng ngời, khiến tấm vải bừng sáng tựa vầng trăng rằm khổng lồ. Trên màn thêu hình cây quế mờ nhạt, phía cây quế, cung trăng như ẩn như hiện.
Hình bóng Hằng Nga thì chẳng cần thêu thùa chi nữa, bởi Khang Phi tự hóa thành nàng.
Kỷ Hành xưa nay vốn chẳng ưa Khang Phi, nhưng lúc đến Yêu Nguyệt cung chỉ vì ngắm trăng. Từ đến giờ từng như hiện tại, lòng chút tạp niệm, mỹ nhân kề bên mà vẫn tâm bất loạn.
Dĩ nhiên, cảnh giới về sẽ thường xuyên đạt , nhưng hiện tại hãy tạm thời đề cập tới.
Trở chuyện bây giờ, vầng trăng từ tấm màn , chợt sững sờ nhận thấy như đang thực sự phiêu du giữa cung trăng.
Khang Phi vận bộ xiêm y trắng tinh phiêu dật, búi tóc kiểu song , tà áo trắng muốt thướt tha chạm đất, trang điểm tựa như hình tượng Hằng Nga thường thấy trong họa phẩm.
Kỷ Hành chẳng hề nể nang nàng chút nào: “Cách tiết Trung Thu còn tới hai tháng, ngươi ăn vận như thế?”
Khang Phi ôm một chú thỏ nhỏ trong lòng, tiến đến Kỷ Hành, khẽ cúi đầu: “Bệ hạ thứ tội.”
Kỷ Hành chẳng bận tâm đến nàng, chỉ đùa chú thỏ trắng tinh trong lòng nàng, từng chút từng chút chọc nhẹ chóp mũi hồng của nó: “Thỏ nhỏ?”
Khang Phi chút kinh ngạc, Hoàng thượng đang đối thoại cùng thỏ ?
“Thỏ nhỏ.” Kỷ Hành khẽ gọi thêm một tiếng, bật thành tiếng.
Khang Phi liếc bàn rượu, liền hiểu rõ, Hoàng thượng uống ít, e là say.
Kỷ Hành cầm lấy một ly rượu bàn, khẽ ngửa cổ, uống cạn. Môi răng hương rượu tẩm ướt, chút tê dại, khi chất lỏng thuần túy hương rượu đó lướt qua cổ họng, như nước lã, chẳng còn mùi vị gì khác. Sau khi uống cạn, đặt mạnh chiếc ly nặng trịch xuống bàn, lập tức sang cung nữ hầu cận, hạ lệnh: “Rót rượu!”
Khang Phi tự rót rượu, khuyên nhủ: “Hoàng thượng, uống rượu nhiều tổn thương thể, Người cũng nên quý trọng long thể.” Dẫu , tay nàng vẫn rót đầy ly rượu.
Bỗng nhiên Kỷ Hành lẩm bẩm ngâm nga: “Hằng Nga chắc hối tiên đan trộm, biển biếc trời xanh đêm vẫn sầu. Biển biếc trời xanh đêm vẫn sầu. Biển biếc trời xanh đêm vẫn sầu!” Hắn ngừng lặp câu cuối cùng, ngâm nga mãi, bỗng bật sảng khoái.
Khang Phi lo lắng về phía Thịnh An Hoài. Thịnh An Hoài cũng chẳng cho . Lời Hoàng thượng sai bảo, ông còn thể lĩnh hội, nhưng Hoàng thượng ngâm thơ, ông liền bế tắc hiểu gì.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/nhat-ky-thang-chuc-cua-dien-that/chuong-42.html.]
“Thịnh An Hoài.” Kỷ Hành chợt gọi ông.
“Nô tài mặt.”
“Mau tìm Điền Thất tới cho trẫm.”
“Hoàng thượng, đêm về khuya, cung môn đều khóa chặt…” Điền Thất hiện trú tại Thập Tam sở.
“Mau tìm Điền Thất tới cho trẫm.” Kỷ Hành lặp một nữa.
“Hoàng thượng, Người nên an giấc sớm, ngày mai nô tài nhất định sẽ thỉnh Điền Thất đến.”
Kỷ Hành đột nhiên dậy, chắp tay lưng, sải bước nhanh ngoài. Thịnh An Hoài liền theo sát rời, lo lắng Hoàng thượng mượn rượu càn.
Khang Phi cùng chúng cung nhân Yêu Nguyệt cung tiễn bước Kỷ Hành, thấy Hoàng thượng hề nán nghỉ ngơi, nàng khó nén nỗi thất vọng trong lòng.
“Điền Thất ở ?” Kỷ Hành hỏi.
“Bẩm Hoàng thượng, Điền Thất trú tại Thập Tam sở.” Thịnh An Hoài đáp.
“Thập Tam sở rốt cuộc ở nơi nào?”
Thịnh An Hoài ngẩn ngơ, đôi mắt của Hoàng thượng trong trẻo, chẳng giống dáng vẻ say rượu chút nào. Ông chút bàng hoàng, miệng vẫn đáp lời: “Phòng chữ “Thủy” ở Thập Tam sở.” Số phòng tại Thập Tam sở sắp xếp theo Thiên Tự văn.
Kỷ Hành chẳng hỏi thêm nữa, tiếp tục sải bước nhanh. Thịnh An Hoài chợt thấy phương hướng chẳng đúng, vội vã nhắc nhở: “Hoàng thượng, Người nên về Càn Thanh cung.” Sao Người cứ càng càng vắng vẻ, còn men theo tường mà bước?
Hoàng thượng một lời hồi đáp. Thịnh An Hoài cẩn thận ngẩng đầu lên… Chợt nhận Hoàng thượng chẳng còn !
Thịnh An Hoài dọa đến nỗi quanh bốn phía, căn bản thấy dù chỉ một chút bóng dáng của Hoàng thượng, ông run rẩy kéo một tên tiểu thái giám phía , chất vấn: “Hoàng thượng ?!”
Tiểu thái giám vội vàng chỉ lên phía : “Hoàng thượng ở chỗ kìa…”
Trong bóng tối, Kỷ Hành tường thành cao hơn một trượng, chắp tay mà , đối diện ánh trăng mà ngâm ca, tựa hồ mọc cánh phi thăng thành tiên .
“Nguyên hữu chỉ hề lễ hữu lan, tư công tử hề vị cảm ngôn.
Sơn hữu mộc hề mộc hữu chi, tâm duyệt quân hề quân bất tri.”
(Hai câu thơ trích trong “Cửu ca – Tương phu nhân” của đại thi hào Khuất Nguyên.)
Gió nhẹ lướt qua vạt áo , chiếc cẩm bào đỏ thắm tung bay phần phật, tựa như đóa hồng liên rực cháy từ nghiệp hỏa địa ngục sâu thẳm, đầy ma mị và mê hoặc, vầng trăng sáng, bung nở rạng rỡ.
“Hoàng thượng…” Thịnh An Hoài kinh hãi đến toát mồ hôi lạnh ròng ròng. Hoàng thượng uống quá chén, nếu cẩn thận sẩy chân rơi xuống, hậu quả quả thực khôn lường. Sợ kinh động đến , Thịnh An Hoài nhỏ giọng khuyên nhủ: “Hoàng thượng, xin ngài hãy xuống cho an …”
Kỷ Hành quả nhiên xuống , nhưng là xuống ở một mặt khác của tường thành.
Thịnh An Hoài vội vàng triệu tập thị vệ xung quanh cung tìm kiếm, song sợ động tĩnh quá lớn sẽ gây chuyện chẳng lành cho , bởi cũng chẳng dám rêu rao quá mức, nhất thời tâm can mỏi mệt tột cùng.
Khi thái giám và thị vệ đuổi tới, Kỷ Hành sớm bặt vô âm tín. Mọi lo lắng tột độ, chia tìm kiếm khắp bốn phía.
Thịnh An Hoài khi định thần , cẩn thận suy xét lời cùng hành động của Hoàng thượng khi trèo tường, đoạn dẫn vài thẳng đến Thập Tam sở.
Vài tên thái giám ở Thủy tự phòng tại Thập Tam sở sắp dọa đến c.h.ế.t khiếp.
Bọn họ đang say giấc nồng, chợt thấy một trận động tĩnh cửa sổ, lúc mở choàng mắt thì thấy trong phòng thêm một . Người mặc cẩm bào đỏ thắm, lưng về phía ánh trăng cửa sổ, bộ mặt mơ hồ khó nhận , chỉ thấy sắc mặt trắng bệch (do uống rượu quá nhiều mà nông nỗi ), ánh mắt sáng rực lạ thường, tựa như hai ngọn lửa nhỏ, trong khoảnh khắc khiến liên tưởng đến Hoàng đại tiên phát công.
(Câu trong ngoặc là lời của tác giả.)
“Quỷ… quỷ ư!!!” Hai tên thái giám mỗi ôm chặt chăn mền, co rúm thành một cục.
“Quỷ… quỷ đại nhân xin … … thương xót, oan đầu nợ chủ, chớ… chớ… chớ tìm đến tiểu nhân!” Một tên thái giám run rẩy nên lời.
Kỷ Hành đối với cách xưng hô cũng chẳng bận tâm. Hắn đảo mắt quanh phòng, ba chiếc giường gỗ nhưng chỉ hai , chiếc giường gỗ cải tạo thêm khung thì rỗng tuếch trống .
“Điền Thất ?” Kỷ Hành hỏi.
A, thì là tới tìm Điền Thất để lấy mạng nàng. Tên thái giám nhẹ nhàng thở , cũng còn lắp: “Hôm nay Điền Thất trở về.”
“Nàng chỗ nào?”
“Không , lẽ ngoài thu mua đồ cổ .” Trong tiệm Bảo Hòa thái giám công việc .
Kỷ Hành xong, thoắt cái nhảy khỏi cửa sổ mà rời . Hai tên thái giám chỉ cảm thấy chớp mắt, bóng dáng biến mất, càng thêm tin chắc đây chính là một con quỷ.
Thịnh An Hoài đến Thập Tam sở muộn một bước. Hai tên thái giám ở Thủy tự phòng chen chúc cùng một chiếc giường, thấy Thịnh An Hoài đến, khoa tay múa chân giúp ông hình dung sự đáng sợ của ác quỷ nãy. Thịnh An Hoài an ủi bọn họ vài câu, liền ngoài, song tìm kiếm khắp bốn phía tiếp, vẫn kết quả, ông chỉ đành về Càn Thanh cung .
Các cung nữ thái giám trực đêm đều Hoàng thượng trở về, Thịnh An Hoài chút hồ nghi, liền xông phòng ngủ của Kỷ Hành xem xét. Quả nhiên thấy Hoàng thượng yên lặng tiếng động mà trở về long sàng của .
Ông đến gần , Hoàng thượng ngủ say. Cẩm bào đỏ thắm trải long sàng thêu gấm vàng, vô cùng chói mắt. Hoàng thượng thẳng tắp, một tay buông ngoài giường, trong tay còn thì nắm lấy một chiếc quạt xếp cũ kỹ ngả màu vàng ố. Chiếc quạt cũ đến độ, tựa hồ như nhặt về từ một bãi phế liệu hoang tàn.